ID работы: 12154687

Современная география Сиродила

Джен
R
Завершён
68
автор
Размер:
478 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
68 Нравится 344 Отзывы 20 В сборник Скачать

6. Нибенейский бассейн. I

Настройки текста
С вершины холма хутор казался почти игрушечным. Построек было всего две – главный дом и маленький то ли курятник, то ли хлев, то ли конюшня на одного пони. Дрейклоу располагался на сравнительно небольшом ровном пятачке среди холмов и взгорий, безопасно подобраться к нему можно было лишь по навесному мосту, перекинутому с другого берега, да, по всей видимости, с реки – отсюда не было видно, но в Чейдинхоле Маркурио сказали, что у Дрейклоу есть собственный причал. – Что делать будем? – спросила Банри, видимо, имея в виду то, как они собираются спускаться – склон был почти отвесный, о том, чтобы сойти по нему, не могло быть и речи – разве только катиться кубарем или вовсе прыгать. – Поищем, как можно спуститься в низину. – Может, и найдем, но до хутора мы доберемся дайте боги послезавтра. – Бидди-то как-то ходила в Серсен. Успевала туда-обратно за день. Я спрашивал, деревенские уверены, что в холмах она не ночевала – приходила-уходила налегке. – Бидди тут жила долгие годы. Кстати, они точно уверены, что она ушла? Маркурио вздохнул: – Я бы тебе самой предложил с ними побеседовать. Чего-то они не договаривают, но в том, что ведьма больше тут не живет, все уверены, и мне кажется, они не врут. О, кстати, – спохватился он, – я тут разузнал, как она выглядит. В общем, судя по всему, в толпе коренных сиродильцев ей не затеряться: она маленькая, но при этом ярко-рыжая… – Да тут полно… – …И татуированная по самое не балуйся. – Банри уставилась на него, а Маркурио закивал. – Да, да. Похоже, девушка из истории Полин и эта Бидди – одно и то же лицо… – И ты сделал этот вывод на основе ее татуировок? – Ага, типа. Бабенка, которую я расспрашивал, закатывала глаза и говорила, что у ведьмы все руки синие… Банри так резко остановилась, что он в нее чуть не врезался. – Синие руки? – медленно переспросила она. – Да. Я так понял, что у нее там какой-то частый узор. Еще болтают, что татуировка у нее на всем теле, лицо, правда, чистое, и шея. – Синие руки… – Банри уставилась на присыпанную мелкой снежной крупой траву. – Я помню чьи-то синие руки, с детства. Очень плохо, но… Вот ведь как… лица не помню, а их – да. Маркурио помолчал. – Либо сестра Бригита была татуирована так же, как и местная ведьма, – негромко проговорил он, – либо они – один и тот же человек. Банри ускорила шаг.

***

Самое обидно, что до Дрейклоу на самом деле было рукой подать. К сожалению, подобраться к нему так же легко, как и увидеть, не было никакой возможности. Пришлось возвращаться по тропе в Серсен, на полпути сворачивать к какому-то очередному притоку Камышовой, искать мост на другой берег большей реки, а потом еще плутать в тамошнем лесу, ища другой мост к хутору. Оный они обнаружили уже ближе к вечеру второго дня, и Банри вознамерилась идти, но Маркурио вцепился в полу ее курточки. – Погоди! – Ну чего еще?! – Я… Я тебе не сказал кое-что. Банри повернулась к нему и прищурилась. – Так. И что же? Маркурио перевел дух. – Помнишь, Полин обмолвилась о какой-то книге, которую ей показывал тот говнюк? – Да, и ты еще вполне справедливо отметил, что с помощью одних книг магом не станешь, если достаточных способностей нет. – И тем не менее с ними можно натворить бед. В общем, когда я ходил к ней, я ее немного поподробнее расспросил об этой книжке. Йамбул ей сказал, что взял ее у «ведьмы», я решил считать, что по умолчанию это та самая Бидди из Дрейклоу. – Ну допустим. Ты меня упрекал в многословности, Маркурио, а сам что-то очень долго подводишь к главному. – Не торопи меня! – Маркурио шумно выдохнул. – Ладно, в общем, если книгу он и вправду добыл там, в Дрейклоу, то Бидди, возможно – из Гленморильских вещуний. Банри моргнула. Маркурио ожидал более бурной реакции и засопел: – Ты что, никогда о них не слышала? – Слышать не слышала – читала кое-что. Вроде они поклоняются Хирсину – меня в основном он интересовал, так что ведьмам во внеклассном чтении я не очень много времени уделяла. Хм… Бидди ведь из предельцев, судя по всему. Я читала, бабы из ковена частенько делались ворожеями… Ладно, я поняла, к чему ты клонишь. – Банри повертела головой. – Там, позади, я полянку видела. Разобьем лагерь на ней.

***

Солнце поднималось из-за гор медленно, словно неохотно, ну или так казалось Маркурио, который таращился из-за дерева на другой берег реки. На хуторе росли какие-то здоровенные деревья с еще густой, хотя уже начавшей облетать кроной, и они мешали рассмотреть детали, но ему стало казаться, что участок сильно зарос. – Кстати, как ты понял, что книжка принадлежала гленморильской ведьме? – негромко спросила Банри, притаившаяся рядом с ним. – Подписана была? – Не-а. Я сам-то ее не видел. Но зато Полин заметила на страницах по полям рисунки воронов и волков, вдобавок в начале каждого раздела там красовался олений череп с сильно раскидистыми рогами. – Символ Хирсина. – Угу. – Маркурио переступил с ноги на ногу. – Ты можешь дотянуться через реку? Узнать, есть ли там кто? – Далеко слишком, и текущая вода мешает. Но я могу сказать, что в лесу, кроме нас, еще кто-то есть. Маркурио напрягся. – Кто-то – это какие-нибудь страховидла вроде дреугов? – Не совсем… Кто-то вроде нас с тобой. – Может, это дровосеки, или просто кто-то из местных пошел за грибами? – …Может. – Банри выскользнула из-за дерева, ведя за собой кобыл. – Идем-ка. Пора все выяснить. Мост был очень узкий – не слишком упитанная лошадь могла пройти по нему, почти касаясь боками веревочных перил. Банри пришлось вести своих кобылешек одну за другой. Они очутились на другом берегу, и настала очередь Маркурио и Карасика. Когда конь ступил на землю Дрейклоу всеми четырьмя копытами, Маркурио перевел дух – вроде бы краткое путешествие оказалось тем еще испытанием, по крайней мере для него. Не успел он об этом подумать, как Банри, глядя на его озабоченную физиономию, сказала: – Ага, а мне-то двух разом пришлось вести. Страшно. – Мост-то вроде не такой уж старый, ты заметила? – Да. И его явно чинили, причем сравнительно недавно, то есть присматривали. И все же… – Она указала на заросший двор хутора. – Это место явно покинуто. И в доме никого… живого. Банри вдруг замолчала. Маркурио терпеливо ждал, а она сказала: – Давай-ка привяжем лошадей. Что-то тут не так. – Если что-то не так, то зачем привязывать? Если драпать придется… – Думаю, не придется. – Банри обвязала поводом первой кобылы ближайший древесный ствол. – Но чую я, нам придется тут задержаться. Ведьма, кажется, и впрямь ушла. Так или иначе. – Ты что, хочешь сказать… – Внутри я чую смерть. Кто-то там умер. Сравнительно недавно – меньше полугода. Предлагаю узнать, кто. При попытке проникнуть в дом они сразу столкнулись с проблемой – единственная входная дверь не открывалась. Маркурио сперва решил, что она заперта, но, наклонившись рассмотреть замок, не увидел в довольно заметной щели задвижки. – Может, заложено на засов?.. – Изнутри? – Ну ты же умеешь отпирать снаружи, значит, и запереть так же можно, это раз, во-вторых, тот, кто там умер, мог успеть закрыться и умереть… – Маркурио попытался рассмотреть в щель детали, но внутренний косяк не позволял заглянуть дальше. – Тьфу ты! Стой тут, я гляну, нет ли входа в подвал там, сзади. Он обошел дом кругом, и с трех сторон увидел лишь глухие стены – окна были только на фасаде, вроде тех, что были в той чейдинхольской лачуге Полин. Подумав, что надо бы осмотреть и их тоже, Маркурио вернулся к Банри, задумчиво изучающей дверь, но вместо того, чтобы присоединиться, свернул к сарайчику неподалеку. – Куда ты? Там нет куриц… – Я не за ними. Просто гляну, что там. Дверца была заперта на приличный висячий замок, Банри наверное могла бы открыть его более культурно, но Маркурио просто расплавил толстую дужку магией. Замок свалился наземь, и Маркурио рывком распахнул дверь. Это был не курятник, не хлев и не мини конюшня, а дровяной сарай. Еще тут хранились инструменты для обработки земли – тяпки, лопаты, грабли и прочие ведра, деревянные и металлические, да ручная тележка, поставленная стоймя впритык к стене. Маркурио сумел пробраться примерно в центр крохотного помещения, вызвал Магический Свет и осмотрелся. Мысли о подземном тоннеле между этой постройкой и жилым домом теперь уже ему самому казались смехотворными. Он развеял заклинание и вышел наружу. Банри у дома с задумчивым видом изучала дверь. – Что-то надумала? – Да. Решила, вдруг там и правда засов, и попробовала убрать его как в доме Полин, хоть и не могла его «нащупать». Но не вышло. – Не смогла снять? – Не смогла… в общем, я не могу проникнуть внутрь дома своей магией. – Но ты же можешь «почуять» мертвеца. – Это другое. Эманации выходят и за пределы стен, и по направлению я могу примерно прикинуть, откуда тянет, но не больше. И потом… – Банри вцепилась в ручку двери и с силой ее подергала – Смотри, она даже не шевелится, будто примерзла целиком, но тут, как несложно заметить, не так уж холодно. – А окна ты проверяла? – С ними то же самое. В общем, кажется, кто-то заклял этот дом наглухо. Обоих осенило одновременно. Маркурио не так хорошо владел приемами поиска энергий, как Банри, но тем не менее, мог увидеть особо явные плетения при желании. Он только-только настроился и тут же услышал, как Банри рядом охнула, будто ей врезали под дых. Он доплел последние петли своего заклинания и «взглянул» на дом. Его заклятье продержалось не дольше трех секунд, но Маркурио успел оценить масштабы и впечатлиться. Собственно, его плетение потому и развалилось, потому что он обалдел от увиденного. – Охренеть… – пролепетал он, отступая от убогого на первый взгляд домишки, который был защищен от всего на свете получше абсолютного большинства крепостей. – Ты видела?! – Д-да… Ужас. Я, конечно, видела защиту мощнее, и сильно, но она все же была наложена на объекты позначительнее, чем деревенский дом… – Не хотелось бы мне встречаться с этой Бидди. Но Банри покачала головой: – Это не она. Мне так кажется. – Почему?.. – Ты, помнится, говорил, что люди из Серсена рассказывали – Бидди тут последние лет тридцать живет. А в давние времена тут жила какая-то другая ведьма. Совсем злая. – Вроде того. Банри повела рукой вокруг: – Сеть заклятья лежит не только на доме, но и на всем этом маленьком плато – от холма до обрыва. Но вон тот сарайчик – и ограда – построены позже, и никак не защищены. – Она указала на деревья: – Их плетение тоже не затрагивает. Они были посажены в уже заклятую землю, а посмотри, какие огромные – им сотни лет уже. Нет, Бидди тут ни при чем. Наверняка это дело рук той, старой злой ведьмы, если конечно она не изменила внешность и личность, чтобы прикинуться Бидди. Маркурио отступил от дома на шаг и окинул его взглядом. – То есть войти мы не сможем, – заключил он. Банри почему-то молчала. – Или… Ты можешь снять заклятье? Банри мотнула головой. – Нет, чтобы его расплести, мне пока не хватает навыков. Разрушить… Ну, мы могли бы попробовать сделать это вдвоем, но это займет уйму времени и сил. Я говорю не о часах или даже сутках работы, а о неделях или, скорее, месяцах. – Это нам не подходит. – Вот и я о том же. Маркурио шагнул в ту сторону, где они оставили коней, но Банри почему-то не трогалась с места, таращась на заколдованную дверь. Он кашлянул. – Есть другие идеи?.. – Одна. – Банри глубоко вздохнула. – Но я не знаю, будет ли это безопасно… – В плане? – В плане того, что я понятия не имею, что будет, когда одна сила вступит в конфликт с другой. – Ты Крик что ли хочешь попробовать?! – спросил Маркурио, и почему-то шепотом. – Какой?! Я думал, они все в основном, ну, стихийные! Ты дом сжечь хочешь?! – Не все и даже не в основном, они всякие. Я знаю Слово, которое отпирает замки. Его и попробую. Отойди к лошадям и… не знаю, уши прикрой, что ли. Ну чего стоишь-то? Маркурио в три прыжка очутился под деревом, где они привязали лошадей, и обхватил Карасика за шею одной рукой, а второй вцепился в уздечку ближайшей кобылы. Уши он решил не зажимать, и как позже выяснилось – напрасно. Почва под ногами дрогнула, мост через реку качнулся, будто ему отвесили тяжелого пинка, а лошади испуганно присели на задние ноги. У Маркурио заложило уши, и ко лбу прилила кровь, будто подскочило давление. Он моргнул, пытаясь справиться с контузией, и увидел, что дверь дома и оба окна распахнулись настежь. – Твою-то мать… – сказал он вслух, пытаясь удержать сразу двух лошадей, но не услышал собственного голоса. Банри приблизилась и что-то сказала, но Маркурио не понял и мотнул головой. Тогда она его полечила. Уже после того, как они вдвоем успокоили нервничающих коней. Потом Банри указала на дверь: – Готов? – Угу. – Только хочу предупредить: внутри не розами пахнет. Кто бы там не помер, он – или она – разлагался несколько месяцев в закупоренном помещении. Маркурио хмыкнул, думая, что сумеет как-нибудь себя сдержать. Самым мерзким трупом, который он видел за всю свою жизнь, был тип, окочурившийся возле тех горячих труб в Альфтанде. Он буквально растекся там вокруг собственного скелета, и вонь в бойлерной стояла невыносимая. Короче, Маркурио бодрым шагом приблизился к входу в дом, и первая же волна смрада чуть не сбила его с ног. Он отпрянул в сторону и от души блеванул на заросшие сорняками грядки. Проклятье, тут, кажется, воняло даже хуже, чем в Альфтанде, а ведь он еще и внутрь не заходил. – Порядок? – услышал он. – Нет! Чтоб тебя, почему так несет?! – Я же говорила, труп разлагался в запертой комнате, причем дом, если помнишь, был со всех сторон… как бы… опечатан. Ничто не проникало внутрь, но и ничто не выходило наружу. Не было ни падальщиков, больших и маленьких, ни насекомых, вот все мягкие ткани и превратились в вонючую жижу и столь же вонючий газ, которому некуда было деваться, пока дверь не открылась по моему Слову. Маркурио отплевался и посмотрел на Банри – та как раз заканчивала обматывать нижнюю часть лица шарфом. – Даже для тебя чересчур? – почти злорадно спросил он. – Тут для кого угодно чересчур. Дышать-то почти нечем… В общем, Маркурио пришлось последовать ее примеру, но даже так держаться было трудно. Внутри дома было темно, и они воспользовались Магическим Светом, чтобы осмотреться. На труп недалеко от двери Маркурио едва взглянул – вообще пришлось приложить усилия, чтобы войти и не замарать сапоги мерзкой жижей, широко разлившейся на каменном полу вокруг почти целиком очистившегося от плоти скелета. Собственно поэтому они не смогли рассмотреть останки повнимательнее, даже Банри не захотела пачкаться. Впрочем, кажется, это все же была не Бидди. В таком положении оценить габариты было непросто, но Маркурио все же понял, что это кто-то весьма крупный, скорее всего мужчина, да еще в момент смерти он был облачен в кожаный доспех, нынче сильно попорченный продуктами разложения. Он заставил себя отвлечься и осмотреться, но Банри вдруг подняла ладонь: – Стой. – Что? – Ничего, просто пока не двигайся. – Думаешь, тут могут быть ловушки? – Теперь похоже нет. Но этот парень не просто упал и помер. И не думаю, что его зарезали. А… Твою мать! Ты только глянь на дверь! Маркурио обернулся: доски входной двери изнутри были сплошь покрыты длинными багрово-коричневыми царапинами. Он взглянул на скрюченные костяшки, когда-то бывшие пальцами покойника, даже приблизил к ним свой светильник, но ничего не понял. Зато Банри закивала: – Я-то думала, ногти в процессе распада в жижу упали, но ведь не все – на больших пальцах остались. Он просто содрал их, пытаясь процарапать путь наружу. Ужасная смерть. – Так он помер от жажды? Или от голода? – спросил Маркурио. – Возможно. Хотя… – Банри пробралась в ту часть дома, где был очаг – темный и нечищеный, и открыла дверцы довольно громоздкого шкафа. – Нет, не думаю. Тут полным-полно еды. Варенье, соленья всякие… Зерно. Вон там бочки стоят, наверняка с водой. В общем, я думаю, он задохнулся. Маркурио недоуменно нахмурился: – По-твоему это заклинание настолько уж непроницаемое, что даже воздух не пропускает? А дымоход на что? – Наверное, он тоже учитывался. Зато моя версия объясняет, почему этот бедолага так запаниковал – когда он понял, что дышать все труднее, мозги отключились, и он стал пытаться выбраться любым способом. И тут небольшой беспорядок, как видишь. Она указала на перевернутые стулья и табуретки посреди единственной комнаты. Маркурио кивнул. – Итак, Бидди тут нет, похоже, она и впрямь ушла куда-то. Может, еще до того, как сюда явился этот. – Он кивнул на труп. – Давай хоть осмотримся тогда. Может, остались какие-нибудь ее личные вещи? – Если она ушла сама и по своей воле, то вряд ли. Но ладно, давай. Они поделили дом примерно пополам, и стали искать. Банри досталась кухонно-столовая часть с очагом, Маркурио – жилая, с кроватью, книжными стеллажами и парой старых кресел. Еще здесь был старинный письменный стол, из тех, раскладных. Маркурио в первую очередь привлекли книги, и он стал рассматривать корешки. В основном это были любовные романы вроде «Подлинной Барензии», коими у каждого первого умеющего читать были забиты полки, либо труды по истории и географии Тамриэля. Никаких гримуаров или чего-то похожего. Странно. Он взглянул на кровать: аккуратно заправлена, цветастое покрывальце натянуто так, чтоб и морщинки не осталось. Вообще, эту часть дома бардак не затронул. Не похоже, чтоб хозяйку кто-то застал врасплох, может, она действительно ушла сама? Маркурио присел на краешек постели и осторожно выдвинул верхний ящик прикроватной тумбочки. Пара гребешков – из кости и дерева, зеркальце на небольшой ручке, маленькая коробочка – с немудреными украшениями. Он заглянул в нижний. Здесь тоже были книги. Маркурио ознакомился с заглавиями – «Битва при Санкр Торе» и «Легендарный Санкр Тор» Матеры Чепел – пролистал страницы и впал в задумчивость. Первую книгу пользовали, конечно, но вторая была именно что зачитана до дыр. Еще в ней имелись пометки, сделанные красным карандашом – его огрызок нашелся в том же ящике, и все они были в тех местах, где упоминались императоры или Амулет Королей. Абзацы про постройку императорской гробницы в глубинах города и про погребение последнего Ремана в ней вместе с Амулетом, были выделены особенно жирно. Маркурио пролистнул еще несколько страниц и увидел сложенный листок бумаги между ними. Он развернул его и сразу понял, что это чье-то письмо, причем весьма старое –бумага, и без того очень недорогая, небеленая, сильно пожелтела, а чернила, видно, тоже дешевые, выцвели. Тот, кто писал его, явно был к этому делу непривычен – буквы выглядели корявыми, строчки кривыми, да и ошибок хватало. «Привет сестра!» – начиналось оно, и Маркурио разом почувствовал зуд в пальцах. Конечно, пишущий мог быть братом Бидди, но едва Маркурио начал читать дальше, как понял, что первая догадка оказалась верной.

«Привет сестра! Я что-то не улавливаю, как ты из Каловии в Небенее очутилась. Ты ж вроде хотела вернуться в монастырь. Ну да ладно, так видно боги учудили. Получил я твое письмишко прямо удивился но приятно. У меня все хорошо и у родных моих тоже, спасибо что спросила надеюсь у тебя тоже. Касательно вопроса твоего: нет про девочку из старой столицы никто не спрашивал, и нет не видел я Тьермелина с тех самых пор как он мне кобылку вернул. В этом кажись и проблема. В смысле не у меня проблема-то, а в Вершках. Когда он уехал с тобой и с ребенком, там весной начался падеж скота, а помочь-то и некому – целителей-то нет! Аттелий начал волосенки на жопе рвать, да только слезами горю не поможешь – почти все его овцы сдохли, и других вершковцев мор не пожалел. Мои хоть все уцелели, хвала Кинарет. Из Вершков-то после этого кое-кто сразу в города подался, остальные держутся пока, но только старики в основном. Короче конец деревне. А ведь почти двести лет простояла. В общем, такие вот новости. Письмо это я отнесу в Коррол тем курьерам, про которых ты писала, а они доставят в Кропсфорд до востребования. Всего тебе доброго сестра Бригита. Береги себя. К. В. Да! Это письмишко Терций по моей просьбе писал. Я его в школу при часовне в Вейле пристроил, теперь он у нас самый грамотный».

– Тебе не кажется странным, – сказала Банри с кухни, – что в доме у ведьмы, которая точно торговала зельями, нигде нет ни намека на алхимическую лабораторию? – Банри. – Нет, в смысле: ты только оглянись – это же просто деревенский дом, если не считать мертвяка у входа. – Банри. – Подожди. Я… что-то чувствую. Где-то под землей… – Да насрать, что ты чувствуешь! – рявкнул Маркурио. – Взгляни на это! – Что с тобой? Миазмы плохо на мозг действуют? Обычно ты не хамишь на ровном месте. Маркурио скрипнул зубами. – Просто прочитай это письмо. Пожалуйста, мать твою! Банри поджала губы, обошла лужу на полу и взяла бумагу из рук Маркурио. Тот внимательно наблюдал за ее лицом во время чтения и видел как меняется его выражение – от скептического к напряженно-взволнованному. Банри дочитала, потом пробежала взглядом по тексту снова. И еще раз, и еще, затем подошла к кровати и опустилась на матрас, прикрытый покрывалом. – «Девочка из старой столицы», – медленно процитировала она, глядя на старую бумагу. – Из какой еще столицы?.. Маркурио молча положил перед ней сочинение Чепел. – Санкр Тор? Так ведь он заброшен сотни лет. Это же просто руины в горах! – Вот именно. Хотя… Там ведь глухие места. Мало ли, вдруг кто поселился? Банри вдруг наклонилась вперед, будто ее тошнило. Она даже сдернула с лица шарф, вдохнула царящую в домике вонь и действительно едва удержала рвотные позывы. Сунув письмецо Маркурио, она вскочила, рысью обогнула смердящую лужу и исчезла на улице. Вскоре он услышал характерные звуки, а еще немного погодя Банри вернулась. – Моя очередь, – пробурчала она, утирая рот. – Как ты себя ощущаешь? – Я только что выблевала свой завтрак в эти чепыжи. Перевод продуктов. – Банри… – Ладно, ладно. – Она уткнулась лицом в шарф и судорожно вздохнула. – Пока не спрашивай меня. Я… не понимаю, что происходит. Какие-то идиотские тайны, секреты, Санкр Тор откуда-то всплыл… С чего ты взял, что речь о нем? – Бляха… Да эти книги, все замусоленные, лежат в ящике у ее кровати, когда все остальные стоят на стеллажах. Посмотри, сколько пометок, особенно почему-то ее заинтересовало описание гробницы. И письмо это, кстати, в этой вот и лежало. Очевидно, что простая деревенская ведьма из Нибенея не просто так интересовалась этим местом. Кстати, ты и дальше будешь сомневаться в том, что Бидди и сестра Бригита – одно и то же лицо? Этот «К.В.» обращается к ней ее церковным именем. Видимо, он знал ее как монахиню, а о том, что ее из Готтлсфонта попросили, не знал. Эх… Жаль, даты нет. – Можно поехать в Кропсфорд, который он упоминает. Это, кажется, небольшой городок на Желтой дороге. К юго-западу отсюда. Если там есть отделение курьерской службы, у них наверняка должны храниться какие-нибудь книги, куда они информацию о доставках записывают. – Бумага старая. Может, на несколько лет помоложе тебя. Вряд ли они хранят записи на протяжении трех десятилетий. – Ну хоть попробуем. Все равно нам нужно выбираться к цивилизации. Йамбула нам не найти, так пора подумать о возвращении… куда-нибудь. Я бы хотела сделать это в более уютном месте. – Согласен. Маркурио встал с кровати, но Банри вдруг ухватила его за руку. – Погоди. Я говорила, что под домом что-то есть. Забыл уже? – Нет. Но мне казалось, ты хочешь поскорее добраться до этого Кропсфорда. – А мне казалось, ты хотел выяснить больше про ведьминские книги. – Так ты и такое можешь чуять? – …Нет. По крайней мере пока. Но я чувствую какие-то точечные чары внизу. Тут где-то должен быть вход в подвал. В конце концов она же как-то варила зелья. Не в котле же для супа. – Да кто их знает, этих ведьм?.. Вход в подвал они нашли почти сразу же, стоило только поискать – под загаженным половиком неподалеку от двери. Банри изучила деревянный люк на предмет магических ловушек и сказала: – Ну, что-то тут было, раньше. Сейчас нет. – То есть спускаться безопасно? – Наверное… давай лучше я пойду первой. Но Маркурио отпихнул ее в сторонку и полез в чернеющие глубины. Лезть пришлось довольно глубоко – узкая шахта была длиной чуть не в высоту дома над поверхностью земли, да еще приплюсовалась высота потолка тоннеля, где он очутился. Маркурио вызвал Магический Свет, озаривший старые каменные стены – явно ровесники старого дома над ним. – Ну что там? – спросила Банри, свесившись в шахту. – Пока просто какая-то лестница. И дверь. Приоткрытая… Он шагнул вперед, отправив туда сначала своего светляка. Банри позади неспешно сползала по скрипучей лесенке. Маркурио спустился к двери, открыл ее настежь и осмотрелся. Он стоял в каком-то коротком коридоре, на его противоположном конце имелась еще одна дверь – распахнутая настежь, но Маркурио пока больше интересовала обстановка здесь. По левую руку от него вдоль стены вытянулись стеллажи, на полках рядками были выложены разнообразные кости – от черепов до мелких фаланг стопы. Они явно принадлежали не животным, а людям и мерам, а судя по страшным зубам одного вытянутого черепка – даже одному аргонианину. По правой стороне расположились четыре старинных рассохшихся гроба, поставленных друг на друга эдакой стопкой. Крышка нижнего была сдвинута, и Маркурио мог разглядеть тамошнего чересчур стройного обитателя. Пятый гроб стоял, будучи прислоненным к стене стоймя. Пустой. Никакого запаха здесь не было, кроме легкого грибного, хотя вонь разложения, ворвавшаяся сверху, уже начала вытеснять ароматы старой плесени. Банри присоединилась к нему, и Маркурио молча указал на останки. – Да, знаю, – кивнула она. – Они совсем старые, их хозяева померли сотни лет назад. Думаю, Бидди не имеет к ним отношения. – Поверю на слово. Что там дальше? Безопасно? – Магии, кроме прежней, я не ощущаю, но не забывай, что ловушки не только магические бывают. – Если б тут были капканы, в них бы попался тот хер наверху. – Ты думаешь?.. – Смотри сама. Дверь открыта, половики сбиты, причем слой пыли под ними и вокруг разный. Кто-то впопыхах бежал оттуда к люку. Ставлю на него. – И все-таки он не спасся, – хмыкнула Банри. – Идем, посмотрим, что его так напугало. Комната за коридором оказалась неожиданно просторной – светильник Маркурио не мог осветить ее целиком, поэтому Банри добавила еще свой, и они вместе стали осматриваться. Лаборатория – обширная, с большим количеством аппаратуры – и впрямь нашлась тут. Приборами давно не пользовались – они успели прилично запылиться. Странно, а в доме наверху пыли будто не было вообще. Банри первым делом подступила к столам, а Маркурио снова обратил внимание на стеллажи с книгами. Впрочем, оные лежали стопкой и на столе, рядом с пачкой писчей бумаги, готовыми к записям толстыми шитыми тетрадями и письменными принадлежностями. Маркурио быстро перебрал тома на полках – здесь уже были труды посерьезнее – старинный трактат «Кальцинаторы», «Расовый филогенез», «Реальность и заблуждения» неизвестного автора. В общем, множество книг по алхимии, разным направлениям магии и прочем подобном. Но на гримуары они все же не тянули – были чересчур научны. Маркурио взял в руки один из томов на столе, открыл и судорожно втянул воздух сквозь зубы. – Банри. – Я. – Я, кажется, нашел. – Он повернул открытую книгу разворотом к ней. – Что скажешь? Банри приблизилась и уставилась на писанные мелким почерком строчки. Текст был украшен буквицами и знаками Гленморильского ковена и Хирсина – силуэтами волков и воронов, да тем самым оленьим черепом. – «…Обширное пространство между небом и землей наполнено прекрасными сущностями, а в море есть звери мудрее, чем кит и дельфин. В глубине земли по ее венам течет нечто большее, чем минералы и огонь…» Ясно. Я что-то такое уже видела, но не помню где. – Тут еще какие-то есть. – Маркурио указал на пару книг в черных кожаных обложках без надписей. – Будем смотреть? – Не здесь. Возьмем их с собой. Маркурио вздохнул. – Неохота напоминать, но у нас есть разлившийся тип наверху и знание о том, что Йамбул отсюда что-то вынес. Мне не нравится, как сочетается одно с другим. – Мне тоже, но я уверена, что теперь опасность миновала. Нам стоит взять эти манускрипты, чтобы их не нашел кто-то другой. – А эти? – Маркурио кивнул на стеллажи. – Жаль оставлять, тут есть старинные издания в красивых переплетах. – Да, но ведь нам телега понадобится, чтобы их утащить. Даже владей я хорошо приемами Изменения и умей облегчить их вес, они все равно занимали бы кучу места. Возьмем эти писульки ведьм и… Она вдруг замерла. – Что? – напрягся Маркурио, подумав, что Дрейклоу все же приготовил для них парочку неприятных сюрпризов. Он ошибся, хоть и не намного. – Бросай все, поднимаемся назад, живо! – Банри вцепилась в его руку. – У нас гости! Маркурио швырнул книги на столешницу и рванул к выходу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.