ID работы: 12156871

Pray for the Wicked

Гет
NC-17
Завершён
131
автор
Dina Sixx гамма
Размер:
166 страниц, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
131 Нравится 330 Отзывы 57 В сборник Скачать

Глава 21: No Gods No Masters

Настройки текста
Примечания:

The future is mine just the same No master or gods to obey I'll make all the same mistakes Over and over again      

Garbage — No Gods No Masters

***

      После поездки к родителям Шерлок не выходит на связь уже несколько дней. Но Джон начинает ощутимо волноваться, не когда ему приходит сообщение от миссис Хадсон и потом от Молли: «Шерлок, случайно, не с тобой?» А когда его дочь Рози внезапно заявляет, что крёстный пропустил их еженедельный ритуал — совместный просмотр детективной телевикторины для детей на BBC.       Когда Джон вечером после работы идёт на Бейкер-стрит, узнать, что происходит, он немного успокаивается, видя, что в окне спальни горит свет. Спокойствие тут же улетучивается, когда он понимает, что дверь квартиры Холмса, на самом деле, закрыта изнутри.       Ватсон сглатывает, собирая волю в кулак, превращаясь из среднестатистического лондонца в отставного военного, и, вооружившись дежурным зонтом-тростью, стоящим у порога, максимально бесшумно проходит в гостиную. Она выглядит, прямо скажем, хаотично… Два лэптопа Холмса раскрыты, книги и бумаги со стола сброшены на диван, ноты свалены в одну кучу на стол. Мужчина напрягается ещё больше, стараясь ступать максимально бесшумно, прикидывая, что ещё можно взять в качестве самозащиты от взломщика, который сейчас находится в спальне детектива. Он, в конце концов, вооружается в добавку к зонтику, тяжёлым пресс-папье, и заходит в спальню, открывая её ногой.       Он едва успевает, насколько может, грозно сообщить: «Стойте на месте или я вызываю полицию!», как его напряжённые плечи тут же опадают. В спальне, поспешно выдвигая ящики комода и просматривая содержимое, находится не кто иной, как Ирэн Адлер.       На ней уличная одежда: чёрное пальто с длинным разрезом, джинсы и массивные ботинки на устойчивых каблуках. Она, не поднимая глаз на Джона, протягивает руку в останавливающем жесте, разряжает обстановку ироничным:       — Боже, у него действительно все носки сортированы по цветам! Я в шоке.       — Что здесь происходит? И где Шерлок?       — Очевидно, его тут нет, — отвечает Ирэн и садится на кровать, вытягивая ноги, раздражённо вздыхая и потирая пальцами виски.       Она на Бейкер-стрит уже полчаса и ещё не нашла ничего интересного, кроме того, что Шерлок снова сочиняет какую-то грустную мелодию для скрипки, возможно, посвящённую ей.       Сюда женщина примчалась сразу же после разговора с Мораном, как только поняла, что телефон детектива не просто не отвечает, а что до него не доходит сигнал. Очевидно, Себастьян сейчас находится в Кардиффе, а если Шерлок там же, то это значит лишь одно — он ринулся за ним. Лучший и самый очевидный вариант, отследить его телефон по GPS или встроенной программе поиска, но для этого нужно иметь доступы к его компьютерам. В отличие от Шерлока, его паролей Ирэн не знает. Использовав по паре попыток на обоих устройствах, она попыталась найти что-то, какую-то зацепку, которая поможет определить где находится её обожаемый детектив сейчас. Так женщина перерыла документы в его гостиной, вернулась в спальню, а потом… появился Джон. И теперь он стоит столбом в дверном проёме и вопросительно смотрит на неё с зонтиком наготове.       — И ты не знаешь, где он? — мужчина опускает своё «оружие» и кладёт пресс-папье на комод.       — В том и дело! Ему не доходят мои смс.       В голосе Этой Женщины чувствуются истеричные нотки. И до Джона начинает доходить. Появляется неприятное чувство, которое авторы романов обычно описывают как «засосало под ложечкой». Он был более чем уверен, что Шерлок сейчас находится с Ирэн. Только с этим можно было связать его отсутствие и подозрительное молчание.       — Я ещё могу написать Биллу и, конечно, Майкрофт, он… Должен знать… У меня где-то был его телефон, я позво…       — Не смей! — Ирэн подскакивает с места, как будто Джон предложил что-то страшное, убить королеву, например. — Майкрофт ни о чём не должен знать. А Билли я писала, он не с ним.       — Билл-и? — переспрашивает Джон. — У него есть твой контакт? Я думал, Ирэн Адлер живёт какой-то суперсекретной жизнью.       — Конечно, он и мне иногда помогает. Так Шерлоку проще меня контролировать, — женщина закатывает глаза. — Ну, как он думает. Просишь Билла забрать вещи из химчистки и, вуаля, тебе обеспечен вечер нудных разговоров с Шерлоком о том, что тот соус тар-тар в том ресторане всё же не лучший в городе. Ну, или что-то в этом духе.       — Извини, конечно, что спрашиваю, а почему к Майкрофту нельзя обратиться?       — Хм, — Ирэн задумывается и не торопится с ответом. Она открывает дверцу шкафа, изучая своё отражение в зеркале, поправляя волосы и туже затягивая их на затылке. — Во первых, мне кажется, что Майкрофт замешан в этом. Во-вторых, узнай он, что его брата ищу я, он сделает всё возможное, чтобы меня отстранить от поисков. Нам же, вроде как, «нельзя видеться».       На её ироничный тон Джон издаёт сдержанный смешок: что-то ему подсказывает, слово «нельзя», что для неё, что для Шерлока — аналог красной тряпки на корриде. Эти двое сделают всё возможное, чтобы нарушить наложенный запрет.       — Он, я так думаю, в Кардиффе, — продолжает женщина, внимательно рассматривая содержимое шкафа. — Напомни, где находится Шерринфорд?       — О боже, точно! — Джон хлопает себя ладонью по лбу, вспоминая проходивший не так давно разговор. — На ужине с родителями он говорил, что хочет навестить сестру в ближайшие дни, предложил завтра и Майкрофт сказал, что ни в коем случае не хочет его видеть там в этот день. То есть, он точно так не говорил, — морщит лоб Ватсон. — Но звучало именно так. Шерринфорд находится на одном из островов недалеко от Кардиффа, да.       — Тогда всё сходится. Майкрофт зачем-то приглашает Морана в Шерринфорд, — Ирэн начинает кружить по небольшой комнате, размышляя вслух. — Держу пари, что именно так он заполучил информацию обо мне. Досье в обмен на поездку. Зачем Себу это нужно, я пока понять не могу, но, возможно, Шерлок догадался и отправился туда, его остановить.       Женщина задумчиво рассматривает одно из трёх одинаковых пальто, которые висят на вешалке в шкафу детектива: так странно видеть этот знаковый предмет одежды так далеко от его носителя.       Она в ностальгическом порыве опускает руку в один из карманов, и с удивлением находит там предмет, который меньше всего ожидала увидеть когда-нибудь снова в своей руке. Тот самый камерафон Vertu.       Стоит признать, на Ирэн довольно часто производят впечатление вещи. Она любит красивую одежду, украшения, предметы искусства и роскоши. Обычно, когда она видит что-то исключительно красивое, почти сразу появляется чувство эйфории и искреннее желание этой вещью обладать. Довольно много вещиц у неё вызывает и сентиментальные чувства, тогда в сердце разливается приятное тепло, а в памяти оживают яркие моменты прошлого. Впрочем, от подобных вещей она старается быстро избавиться, какую бы ценность они не представляли. Она всегда знает, скоро появится что-то новое, что захватит её, а привязанность к вещам — дело пустое. Совсем иное — камерафон. Символ её истории, её поражения, метафора её некогда разбитого на кусочки сердца. Конечно, склеилось и зарубцевалось. А что, если бы нет? А что, если бы этот телефон оказался бы единственным артефактом, который после неё и остался? Невыносимо.       Ирэн выныривает из тяжёлых мыслей, обещая предаться ностальгии по своей находке позже, и на удачу нажимает кнопку включения. Телефон отзывается знакомой приветственной вибрацией, и женщина выгибает бровь, оборачиваясь к Джону. Тот готов поклясться, что в её глазах на мгновение появился подозрительный блеск. Впрочем, сложно сказать: её лицо тут же озаряется довольной улыбкой, от которой Ватсону становится немного не по себе.       Ирэн вводит разделивший её жизнь на «до» и «после» пароль. На это телефон довольно звякает, являя пустые папки содержимого. Интерфейс девайса хоть и устарел, но перепрошит на днях. Женщина заходит в программу отслеживания устройства и обнаруживает, что она настроена не на Vertu, как было бы логично, а на iPhone одной из последних моделей — мобильный детектива. Как и следовало ожидать, координаты его местонахождения теряются на одном из пляжей Кардиффа.       Женщину пронизывает чувство гордости и самодовольства, смешанное с нежностью: Шерлок знал, что она будет его искать, он хотел, чтобы его нашёл не кто иной, как она. Вот и ещё одно доказательство, что Шерлок Холмс — самый сентиментальный человек на свете!       Джон наблюдает, как Ирэн Адлер с хищной алой улыбкой следит за изображением на небольшом экране, потом поднимается с кровати, кладёт камерафон себе в карман, с грохотом закрывает дверцу шкафа, и, ничего не говоря, явно торопясь, направляется к выходу.       — Постой, ты нашла его?       — Да, он в Кардиффе, как и думала. Моран там же. Надо спешить.       — А мне что делать?       — Откуда же мне это знать? — Женщина оборачивается, оценивающе смотря на Джона. Под этим взглядом доктор Ватсон чувствует себя кем-то вроде подопытной мыши: тот же размер, примерно та же значимость. — Или ты хочешь отправиться со мной?       Мужчина пожимает плечами, вспоминая кое-что важное.       — Я не привыкла и не люблю работать в команде, если что! — кричит она в спину Джону, когда он скрывается в зоне кухни и выходит оттуда уже с прекрасным новеньким «Глоком-17». Ирэн удивлённо приподнимает бровь и на долю секунды в её выражении лица проскальзывает сомнение. Впрочем, как и все реальные эмоции, его она быстро стирает, равнодушно бросая Ватсону:       — Надеюсь, ты не забыл, что у тебя есть дочь. Шерлок меня прибьёт, если с тобой что-нибудь случится.       Эти слова отзываются в нём ощутимым уколом совести: надо же, Ирэн Адлер помнит про Рози, а он и глазом не моргнул… Впрочем, решает он, самокопанием у него ещё будет время заняться, ну вот а если что-то случится с Этой Женщиной, и детектив узнает, что его друг был в курсе, куда она направляется… То тут уже Шерлок «прибьёт» самого доктора! Он оставляет эту идею в голове как оправдание самому себе, и пока они идут куда-то вниз по улице, звонит Молли, прося её посидеть с дочкой пару дней до его возвращения.       На улице начинает моросить дождь. Ирэн Адлер источает энергию: полы пальто разлетаются, каблуки стучат по асфальту, а до Джона, который едва поспевает за ней, доносится приятный аромат её духов, смешиваясь с запахом дождя. Сейчас она очень похожа на Шерлока в моменты подъёма и одновременно не похожа на него. От неё буквально разит опасностью и непредсказуемостью.       Они спускаются в подземную парковку в одном из элитных жилых комплексов неподалёку. Джон смотрит по сторонам, пока Ирэн достаёт ключ от машины, и даже сначала не понимает, откуда может звучать сигнал разблокировки, пока его взгляд не падает на серебристое авто прямо перед собой.       — Ты хочешь сказать, что мы поедем на этой…       — Да, — коротко отвечает Ирэн, как ни в чем не бывало, садясь за руль.       — Но это же…       — Да.       — Их же было всего десять, кажется…       — Нет, их было всего три. Одна стоит в музее, одна у Eon Productions, а этот автомобиль я выкупила ещё осенью у прошлого владельца. До Кардиффа часа три с половиной ехать, на этой ласточке мы доберёмся часа за два, я надеюсь. И ещё пробки придётся объезжать. Сегодня не тот случай, когда стоит привлекать внимание, но увы… Ты когда-нибудь уже сядешь в машину или как?       Джон с трепетом размещается на сиденье Aston Martin DB10, который раньше видел только в фильме о Джеймсе Бонде в 2015 году, и пристёгивает ремень, чувствуя, что сегодня он ему пригодится.

_____

      Знаменитые лондонские пробки они объезжают за пятнадцать минут, и уже через полчаса скользят по автостраде в сторону Рединга, Суиндона и Бристоля. За рулём Ирэн расслабляется, подкрашивает губы, достаёт из бардачка рядом с Джоном тёмные очки, щурясь на слепящее зимнее солнце. Мужчина замечает где-то рядом с косметичкой «Вальтер ППК» Определённо, если Ирэн когда-нибудь и говорила, что ей не по душе работа внештатного агента разведки, она лукавила.       Мужчину обуревают смутные чувства. И одно из них, некая нарочитая искусственность, которая сквозит во всём этом антураже: пафосная машина, пистолет, загадочность. Оболочка, которой отгораживает себя женщина, сидящая рядом с ним на расстоянии вытянутой руки, впечатляет. Но она же и вызывает какое-то внутреннее отторжение. Ирэн — всё ещё именно тот человек, которого он увидел в Белгравии, женщина сомнительной репутации; она имитировала собственную смерть, пыталась манипулировать им на встрече в Баттерси, жила тайной жизнью долгие годы, потом вернулась, успела побывать замужем за миллионером и развестись. Она всё ещё опасна, невозмутима и абсолютно непробиваема. Джон ненароком отвлекается, вспоминая Мэри. Казалось бы, она тоже выполняла опасную работу, была агентом высокого класса, но в ней было столько искренности, столько тепла и столько света… В то, что Адлер все эти годы жила обманом, предавала и подставляла людей он охотно верит и даже живо это представляет. А вот то, как она попала в короткий список тех, кем дорожит его друг Шерлок Холмс, для него до сих пор большая загадка.       Как будто читая его мысли, Ирэн скалится на мужчину алой улыбкой:       — Не можешь понять, в какой момент жизнь повернула не туда, и ты оказался здесь со мной, Джон Ватсон?       Ему в очередной раз становится неуютно, он пожимает плечами и решается отплатить Ирэн такой же монетой:       — Кто-то говорит, что ты вполне обворожительная женщина. И не понимаю, почему у меня такое чувство, будто я сейчас плаваю в бассейне с пираньями.       — Что ж, может, потому что я не из твоей «лиги»?       — Ты же не о деньгах сейчас говоришь?       — Очевидно, что нет.       Ирэн смотрит на часы и навигатор, включает какое-то радио. Джон прикидывает, что бы услышал, если бы она попросила Siri включить свой плейлист для дорожных путешествий. Он не удивился, если бы прозвучало что-то сатанинское. Его веселит эта мысль, и он немного расслабляется ещё и от того, что женщина тоже не настроена слушать неловкое молчание в течение предстоящей дороги.       — Дело, конечно, не в деньгах. Но в том, что ты привык пользоваться своим положением и обаянием.       — Прости?       — Женщины любят врачей. И я, кстати, наслышана о твоих похождениях. В целом, внимание женщин тебе достаётся достаточно легко. Но каких? Примерно таких же, с которыми есть что-то общее: работа с девяти до шести, сериалы на Netflix по выходным, дежурный поход в театр или музей раз в полгода, если повезёт, мебель из «Икеи», шоппинг в торговом центре… Вот это всё.       — И что в этом плохого?       — Я не говорю, что это плохо. Просто это другое. Ни разу не слышала от Шерлока, что «Джон ушёл на свидание с какой-то… бизнесвумэн». Это всегда медсестры, официантки, продавцы-консультанты. Поэтому ты изначально понимаешь, что я не из «твоей лиги». То есть, даже в отрыве от того, что мы спим с твоим лучшим другом, и это неприемлемо, я бы ни под каким предлогом не оказалась бы в твоей постели, а это единственный вариант общения с женщинами, который для тебя понятен и удобен (исключение — Молли, по известным причинам; она долгие годы по уши безответно влюблена в Шерлока). Из этого всего я делаю разумный вывод о том, что со мной тебе не то, что говорить, а находиться рядом некомфортно. Плюс у меня — объективно — много денег, плюс, минуту назад ты увидел у меня в бардачке пистолет «Бонда». Ещё после этого, скорей всего, ты подумал о том, что это очередные мои (извини за грубое слово) понты, и, в общем-то, я солидарна: не думаю, что у нас получится продуктивно и по-дружески общаться. Я взяла тебя с собой только потому, что ты можешь быть полезен.       — Вау, впечатляет, — кривится Джон в ответ на её уничтожающий монолог.       Диджей на радио объявляет популярную песню, и Ирэн делает звук погромче, ставя точку в разговоре.       — Постой! — Джону приходится настойчиво перекрикивать, кажется, Тейлор Свифт. — Но ведь ты и с обычными мужчинами общалась. — Ирэн вежливо прикручивает громкость. — Я имею в виду, до Шерлока тебе приходилось общаться с мужчинами попроще. Быть с ними… милой.       — Не понимаю, о чём ты. Мои услуги никогда не предполагали то, что со мной кому-то будет «комфортно». И те мужчины обычно были очень обеспечены, это тоже другой стиль общения. А такие люди далеко не всегда любят «милых» девушек. Иногда им нужно, чтобы «не-милая и не-хорошая девушка» их уничтожила диалогом точно так же, как они уничтожают своих менее успешных собратьев по полу. С более простыми людьми я, конечно, тоже общаюсь, но большинство из них ничего обо мне не знает. И тут уже можно придумать какой-то манёвр, в зависимости от целей знакомства и общения. Но, плюс нашего диалога с тобой в том, мы оба знаем, что не врём друг другу и не притворяемся.       — Да, я тоже тут только из-за Шерлока, — выпрямляет спину Джон, соглашаясь и переводя тему в какое-то более приемлемое русло. — Кстати, об этом: мы приедем в Кардифф и что дальше?       На разумный вопрос Ирэн отвечает довольно обстоятельно и спокойно, скорее даже не для Ватсона, а чтобы самой разобраться в том, какие исходные есть у неё на руках. Джон, с одной стороны, конечно, балласт. Но с другой, он врач и хороший стрелок со своим оружием. К тому же, он уже был в Шерринфорде, в отличие от Ирэн. И это тоже может оказаться полезным.       Исходные, которые дала Софи своей покровительнице, тоже были весьма полезны. Её брат, изначально из-за которого она и ввязалась следить за Ирэн, работает с Мораном и задействован в системе видеонаблюдения Шерринфорда. Парень может не только незаметно провести женщину внутрь тюрьмы, но и подстраховать так, чтобы её визит не был виден на камерах. За эту помощь Ирэн пообещала выбить обоим незадачливым родственникам путешествие в США по программе защиты свидетелей. И, видимо, по этому поводу в будущем ей предстоит не самый приятный разговор с Майкрофтом Холмсом.       — Откуда ты узнала, что Моран тоже там?       Ирэн хмурится на очередной вопрос Джона, когда они въезжают в город. Ответить на него, не вызвав встречных вопросов, в разы сложнее. С другой стороны, ей даже становится немного интересно, вызовет ли тесное знакомство с криминальным боссом у него такие же сложные чувства, как у Шерлока. Поэтому она отвечает максимально будничным тоном:       — Он прислал мне фото из «Тиндера», увидела там геометку, поняла, что он сейчас в Кардиффе.       — ЧТО? — Джон ощутимо повышает голос, кажется, даже подскакивая на месте. Эта реакция изрядно веселит Ирэн, она разрешает себе засмеяться — вполне искренне — чем вызывает необъяснимое волнение своего соседа. — Самый опасный преступник Соединённого Королевства присылает тебе своё фото из «Тиндера»?       — Ооо, поверь мне, это долгая история. Шерлока, кстати, это тоже выводит из себя. Не уверена в титулах, которые на него накладывают, но важен результат, я знаю, где он находится, и что это подозрительно близко к тому месту, где обитает безумная сестра и — сюрприз-сюприз — Шерлок. Слишком большая концентрация Холмсов, тебе не кажется?       Джону остаётся лишь кивнуть. Ирэн вбивает в навигатор новый адрес, и через минут двадцать они оказываются в районе знаменитого порта.       Следующая остановка — Шерринфорд.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.