ID работы: 12157157

Меж двух огней

Гет
NC-17
Завершён
84
автор
Размер:
188 страниц, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
84 Нравится 116 Отзывы 27 В сборник Скачать

10) Незаменимая

Настройки текста
Малкочоглу по приказу султана быстрее пули добрался до Эдирне. Первым делом он обратился к главному аге: — Как поживают госпожи, они в добром здравии, я надеюсь? — Все хорошо, хранитель покоев, — склонив голову, проговорил ага. — А Хюррем султан, она как? С шехзаде Мехметом все хорошо? Произошло то, чего Бали-бей так боялся. Ага в недоумении поднял глаза и запинаясь сказал: — Хюррем…султан? Шехзаде? Эм…бей, я… — Их тут нет? — Нет, господин. Из султанской семьи здесь только Хатидже султан и Фатьма султан, — все еще с дрожащим голосом проговорил ага. — Фатьма султан, старшая дочь повелителя, правильно? Она почему здесь, разве госпожа не в Египте с мужем? — удивленно спросил Малкочоглу. — Господин, вы видимо не знаете, Фатьма султан давно развелась с мужем и вот уже год, как приехала обратно к семье, — ответил ага. — Хорошо, я тебя понял, — Малкочоглу вздохнул и рукой показал аге, что он свободен. Сам же хранитель покоев направился в сад. Прежде чем встретиться с Хатидже султан и передать ей приказ повелителя, ему хотелось уложить мысли в голове. Дорога утомила его, а только что полученные новости еще больше удивили. Он шёл по тропинке и смотрел на голые ветки деревьев. Небо покрылось серыми тучами, вот вот пойдет дождь, или даже снег. И вдруг, его взгляд упал на знакомую фигуру молодой девушки, сидевшей на скамейке под деревом. Фатьма султан. Он не ожидал услышать ее имени, а тем более еще и встретить так быстро. Перед ним сразу же возник ее образ, который он с таким трудом пытался забыть. Ее каштановые волосы и необычные, словно с другого мира, жёлтые глаза. Так сильно проникшие в его сердце. Он невольно остановился и хотел уже развернуться, чтобы избежать встречи, но было поздно. Девушка заметила его. На ее лице появилась улыбка и, быстро встав с места, юная госпожа приблизилась к хранителю покоем. — Госпожа, — произнес Малкочоглу и поклонился. — Бали-бей?! — девушка радостно воскликнула, не веря своим глазам, — неужели это ты?! Почему ты здесь? Фатьма султан была так взволнована и счастлива, что даже не заметила беспокойства старого друга. — Госпожа, вы наверное не в курсе, я теперь хранитель султанских покоев. — Это прекрасная новость, Бали-бей! Я так рада за тебя, прими мои поздравления! — Спасибо, Фатьма султан. — Как там мой отец? Я очень хочу его увидеть, но тетя никак не соглашается на возвращение. Смерть моих сестёр и брата наверное ранила его больше, чем внезапная болезнь… — девушка опустила голову. Ее воодушевление сменилось печалью, когда она вспомнила о недавних событиях. По щекам покатились слезы. Малкочоглу стоял перед ней и сгорал от невозможности коснуться её и успокоить. Несмотря на ранимый характер, дочь султана была стойкой и редко показывала эмоции другим. Она подняла голову, быстро вытерев слезы, и снова попыталась заговорить с таким же настроением. — Пойдемте во дворец, тут холодно, — с нежной, но грустной улыбкой предложила госпожа. — Конечно, — склонив голову, Малкочоглу сделал жест рукой и, пропустив ее вперед, пошел за ней.

***

— Так, зачем же он приезжает? — мельком спросила Хюррем, поправляя кафтан Мустафы перед важной встречей. Шах несколько удивился ее вопросу, но все же ответил с привычной улыбкой на лице: — Дело в том, что во время правления моего дяди у нас с османами сложились напряженные отношения. Когда Ибрагим паша написал мне с просьбой встретиться и заключить мир, я с радостью согласился. Это прекрасное начало моего правления. Хюррем улыбнулась ему и страстно поцеловала. — Удачи, мой падишах. — Жди меня тут, моя Хюмашах. Он еще раз поцеловал ее и вышел. Хюррем опустилась на пол и уткнулась лицом в колени. «Все было зря. Все было зря. Все…» — в ее мыслях было только одно.

***

Ибрагим прибыл во дворец персидского шаха. Его встретили как подобает достойному гостю и повели в приемный зал, где уже ожидал шах. Величественные двери с золотым покрытием распахнулись перед османским визирем. Перед ним открылся вид на широкий зал с золотыми стенами, высокими колоннами, шикарными коврами и огромным троном, украшенным драгоценными камнями. На нем восседал падишах. Ибрагим прошел вперед и, дойдя до середины комнаты, склонил голову. — Шах Мустафа, примите мою искреннюю благодарность за встречу. Для меня честь видеть вас, — официальным тоном проговорил Ибрагим. — Паша Хазрет Лери, добро пожаловать. Прошу, присаживайтесь, — Мустафа ответил ему и указал на диван. Ибрагим присел и принялся рассматривать собеседника. Его поразило сходство шаха с отцом-султаном, правда, от Махидевран султан ему также много чего досталось. Паша невольно вспомнил тот день, когда впервые увидел ее: персидскую принцессу, будущую супругу султана, брак с которой должен был способствовать улучшению отношений между странами. Но увы… Ибрагим откинул воспоминания и решил сосредоточиться на моменте. Эта встреча не была обычной государственной компанией. На этот раз перед ним восседал не абы кто, а сам персидский шах, да еще и сын султана Сулеймана, его друга. Эта встреча решит судьбу многих людей. — Я осведомлён о том, что мой дядя, покойный шах Тахмасп, так и не смог заключить долгосрочный мир между нашими государствами. Я хочу это исправить. Мустафа начал разговор. Он был серьёзен, но никак не скрывал своей радости от предстоящего союза. Ибрагим обрадовался такому положительному настрою. — Падишах, поверьте, я прибыл сюда с такой же целью. — Отлично, — с улыбкой ответил шах. Немного расспросив Ибрагима о его семье и султане, шах пригласил в зал государственных мужей, дабы обсудить условия мирных договоренностей. Примерно двадцать человек зашли в зал и уселись на диваны, расположенные по обе стороны от трона падишаха. В центр комнаты слуги быстро занесли стол с картами и всякими бумагами и удалились. Целый день, с утра и до самого вечера шли переговоры, составлялись документы, подписывались законы и другие формальности. Ибрагиму, с его чутким умом и прекрасными дипломатическими способностями, удалось завоевать доверие не только шаха, но и других присутствующих, что было крайне важно. Под конец встречи, когда в зале вновь остались только Мустафа и Ибрагим, первый подытожил: — Что ж, паша, придя сюда в качестве представителя вражеского государства, вы уйдете как наш верный друг и союзник. Ибрагим был польщен от таких слов. На его лице невольно появилась улыбка. — Я уверен, что наши страны будут прекрасно взаимодействовать, — довольный проделанной работой, ответил Ибрагим. — Конечно, — с улыбкой проговорил Мустафа, — отдохните, паша. Вы верно устали. Завтра еще поговорим. Мустафа похлопал его по спине и удалился к себе, приказав слуге отвести пашу в приготовленные для него покои.

***

Всю ночь Ибрагим места себе не находил. То ложился в кровать, укутавшись одеялами в надежде быстрее заснуть, то вскакивал, как сумасшедший, и начинал ходить по комнате туда сюда. Все, о чем он мог думать сейчас, это как увидеть её. Она ведь так близко. Под одной крышей, рукой подать. — Ждал столько недель, подождешь еще немного, Ибрагим, — прошептал про себя визирь. Чем больше он думал, тем больше впадал в пучину вопросов: как ее вытащить отсюда? Надо было срочно что-то придумать, но что? В конце концов, паша все же заснул, сидя в кресле. Он решил, что завтра поговорит с Бехрам агой и сообщит ему план побега госпожи. Забавно, на тот момент он даже не догадывался, как сильно девушка приблизилась к шаху, и что их связывает. В его представлении она была всего на всего служанкой во дворце. Утром его ожидал сюрприз. С первыми лучами солнца Ибрагим открыл глаза. У него затекла шея из-за неудобной позы. Он приподнялся и стал разминаться, попутно снимая одежду. Сейчас он не думал. Просто поступал рефлекторно. Умылся, переоделся и позвал стражу. — Паша Хазрет Лери, с добрым утром, — проговорил ага, пройдя в комнату. — С добрым, — в своей привычной манере проговорил Ибрагим, — шах Мустафа сегодня намерен меня принять? — Конечно, паша. Я как раз хотел сообщить, он ждет вас на завтрак. Ибрагим несколько удивился, но все же был рад. Кивнув, он последовал за слугой. Шагая по длинным коридорам, которые так напоминали ему о Топкапы, Ибрагим заметил своего верного слугу. Бехрам ага прошел мимо него, незначительно склонив голову, дабы не вызвать подозрений. Ибрагим подал ему знак глазами. Встреча его обрадовала. Он стал увереннее, убедившись, что у него есть, хоть и небольшая, но все же власть в этом дворце. Однако после этого, он стал упорнее оглядываться, ищя Хюррем, хотя прекрасно понимал, что в этой части дворца женщин не должно быть. Повернув ещё пару раз и пройдя несколько метров, слуга остановился. Он постучал и, получив разрешение, вошел в покои шаха. Через минуту он вернулся к Паше и пригласил внутрь. Ибрагим переступил через порог комнаты и застыл на месте. За большим столом сидел шах, а вот рядом с ним была она. Причина, по которой ему прямо сейчас хотелось провалиться сквозь землю прямиком в ад, лишь бы не увидеть ее рядом с ним. Не видеть как его рука держит ее ладонь, как его глаза влюбленно смотрят на нее, как он улыбается, слыша ее голос. Секунд пять паша отрицал увиденное: ее силуэт — плод его воображения. Не удивительно, что он сошёл с ума из-за всех переживаний. Но когда девушка подняла свои глаза на него, а ее лицо мгновенно побледнело, его словно током ударило. Паша быстро склонил голову, отчасти в знак почтения к шаху, но в первую очередь, чтобы не выдавать себя, и тем более ее. — Падишах, — наконец проговорил Ибрагим. — Паша Хазрет Лери, проходите, садитесь. Хюррем все это время недоумевая смотрела то на Мустафу, то на визиря. Однако уловив на себя взгляд шаха, она поступила точно так же, как паргали. — Я решил, что вы достойный человек, паша. Я доверяю вам, и хочу познакомить вас с очень важным для меня человеком. Ибрагим присел на подушку напротив шаха и с интересом посмотрел на него, еле выдавив из себя улыбку. «Ну давай, познакомь меня с моей любимой», — подумал визирь, уже понимая, что теряет рассудок. — Хюмашах, моя будущая жена. Его слова как гром среди ясного неба нахлынули на визиря. Они не вызвали в нем ярости, печали или ревности. Нет. Они сломали его. Как по щелчку пальцев разбили его сердце. Он ничего не чувствовал. А точнее, не мог даже понять, что чувствует, ведь никогда в жизни ему не приходилось переживать такое. — Для меня честь познакомиться с вами, Хюмашах хатун, — слегка кивнув, Ибрагим обратился к Хюррем, а потом снова перевёл взгляд на шаха, — спасибо, что позволи мне присоединиться к вашей трапезе. Шах кивнул в ответ и жестом руки дал понять, что можно начинать завтрак.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.