ID работы: 12157579

К внезапной тишине

Гет
NC-17
В процессе
414
автор
Размер:
планируется Макси, написано 532 страницы, 52 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
414 Нравится 429 Отзывы 162 В сборник Скачать

Часть 3. Манипуляция, спор и Амбридж

Настройки текста
Примечания:
      Субботнее утро выдалось приятным. Деметра проснулась раньше других слизеринцев, поэтому в одиночестве выбралась из подземелий и добралась до дворика у часовой башни. Девушка, думая, что находится совершенно одна, потянулась и широко распростёрла руки. Предрассветные сумерки отступали, а вместо них из-за горизонта появлялись лучи солнца, игриво пробирающиеся сквозь толщу неба. Было достаточно тепло по сравнению с долгой, пасмурной и прохладной первой учебной неделей. Лёгкая свежесть приятно наполняла лёгкие, и Деметра невольно улыбнулась. Постояв так ещё минуты две, она медленными шагами направилась в сторону моста.       Все эти несколько дней она отчаянно избегала близнецов, стараясь уходить как можно быстрее после совместных уроков и ужинать чуть раньше, потому что Уизли, как она успела заметить, всегда приходили чуть позже положенного.       Как-либо сотрудничать с ними и тем более отдавать рецепты из своих личных разработок хотелось не особо.       К тому же, у Деметры было полно забот.       К примеру, очень важное для неё зелье, которое она обязана приготовить в течение двух с половиной месяцев. Также её заботила усердная подготовка к ЖАБАм и квиддич. С прошлого учебного года она в добавок записалась на «Курсы по целительству». Преподавала их Мадам Помфри тем ученикам, которые планировали связать с этой профессией свою жизнь. Было довольно сложно представить, как всё это возможно совместить.       Квиддич… она вздохнула. Завтра должен пройти отбор новых загонщиков. Деметра должна была отблагодарить Эверет за то, что та замолвила за неё словечко, и в этом году она всё ещё играет. Монтегю, вероятно, хотел поставить на роль охотника вместо неё Кассиуса Уоррингтона, однако слишком уважал Блетчли, поэтому никак не мог ей перечить. Спорт помогал ей перевести внимание на что-то другое, отвлечь разум и, признаться честно, это очень отрезвляло рассудок.       Остановившись где-то посередине сооружения, девушка положила руки на парапет и несколько задумчиво, будто впав в транс, посмотрела вниз. Свежий и слабый ветер осторожно перебирал темные волосы, заплетенные в косу.       Но такая идиллия и гармония длилась не так долго, как она рассчитывала.       В себя её привели отдалённые мужские голоса и смешки. Деметра подняла голову и повернула её в сторону двора часовой башни. Увидев, как по мосту идут две высокие мужские фигуры, на голове которых ярко выделялся огненный цвет волос, слизеринка измученно выдохнула.       — Они меня в могилу сведут, — пробубнила она себе под нос и, оперевшись корпусом на перила, сложила руки у себя на груди.       — Вспомнишь солнышко — вот и лучик! — Довольно протянул, судя по всему, Фред, становясь слева от неё. Второй оказался по правую сторону.       Оба парня хитро улыбались, глядя в упор на насупившуюся девушку. Деметра закатила глаза и цокнула языком. Она, в отличии от них, никогда не скрывала своей неприязни и раздражения от их неожиданных встреч.       — Ты как чувствовала, что мы с тобой собирались поговорить! — Язвительно заявил второй, и на его губах появилась ухмылка. Деметра нахмурилась.       Джордж показательно начал загибать пальцы на руках, а Фред вздохнул, набирая одновременно с братом побольше воздуха в лёгкие и говоря в одночасье:        — Четыре дня!       — Четыре дня, как мы спасли твою задницу, Дементор, — Фред вдруг посерьёзнел, чуть сдвигая брови к переносице, хотя в его голосе всё ещё присутствовали весёлые нотки, — ты забыла о своём обещании? Мы тебя спасли, между прочим!       — Если бы я не сказала про условие, вы бы и пальцем не пошевелили, — спокойно отметила она и с улыбкой на лице посмотрела снизу-вверх на обоих Уизли. — Не думаю, что должна быть обязана помогать в вашей тупой затее.       — И чего мы ожидали от слизеринки? — Джордж беззаботно пожал плечами, оглядывая девушку. — Благодарности за оказанную помощь и честности?       Деметра вопросительно подняла брови и встретилась с ним взглядом. В его глазах плясали озорные огоньки. Он подмигнул ей, из-за чего она поёжилась и разорвала зрительный контакт.       — Действительно. Смешно. — Фред усмехнулся, неопределённо махнув рукой и делая пару шагов в сторону замка. — Ну мы с тобой и идиоты, Фордж! — Выкрикнул парень наигранно-расстроенным голосом. Казалось, от этого заявления оба стали ещё веселее.        — Какая наглость! — Театрально воскликнул Джордж. — А мы за неё ещё и пеклись! Пойдём отсюда. — Он закинул ему руку на плечо, и они с Деметрой снова обменялись взглядами. Она чувствовала себя от такого заявления несколько потерянной. Ожидалась любая реакция с их стороны, но только не нравоучения.       Близнецы поторопились обратно в замок, весело напевая дуэтом какую-то дурацкую песенку про подлых слизеринцев и оставляя её одну на мосту со своими размышлениями.       «И чего мы ожидали от слизеринки?»       Деметра глубоко вздохнула.       Ей всегда было не совсем комфортно обучаться на своём факультете, так как вокруг него, особенно после магической войны, образовалось полно предрассудков. Не особо приятно замечать, как дети из других факультетов смотрят на тебя с опаской, а одногодки — с презрением. Конечно, мерзких ребят, в особенности таких, как Малфой с его компашкой или Грэхэм Монтегю, здесь было полно. Но ведь не все же к ним относятся, верно?        Деметра не осознавала, в какой степени она отличалась амбициозностью, хитростью и другими качествами, которые присущи типичным слизеринцам.       Она прекрасно понимала, почему некоторые считали её неприятной, плохой и злой. Понимала, почему вообще зародилось это обидное и неприятное прозвище «Дементор».       На Слизерине обучались все её родственники, за исключением мамы. Возможно, её распределили именно сюда, потому что, если бы шляпа объявила на весь зал, что ей подходит, к примеру, Когтевран… Страшно представить, что могло бы с ней произойти, вернись она домой с таким клеймом.       Ведь жестокость — второе имя её бабушки, Гекаты Дормер, и отца, которому ещё в добавок дали до невозможности пафосное имя — Асмодеус.       Ей не хотелось быть похожей на них или на любого другого волшебника по отцовской линии. Возможно, за исключением дедушки-зельевара, от которого у неё остался дневник, найденный в его лаборатории.       К сожалению, он умер, когда ей было всего два или три года, поэтому было трудно сказать, каким человеком он являлся.       Так или иначе, с извлечением выгоды или без, Фред и Джордж помогли ей избежать тотального позора и исключения из школы.       Она запустила пальцы в волосы и слегка помассировала кожу головы на затылке.       Ничего же ведь не будет, если она просто запишет им рецепт зелья на пергаменте? К тому же, чуточку неверный, ведь изменять своим принципам ей не хотелось.

***

      Она расторопно вернулась в тёмную и до невыносимости сырую гостиную своего факультета. Если полчаса назад здесь никого не было, то уже сейчас высокая фигура ходила туда-сюда, из угла в угол, большими шагами быстро преодолевая расстояние.       Фигура обернулась, и Деметра, узнав в ней Эверет, осторожно подошла ближе. Судя по всему, девушка была явно не в духе.       Будучи вратарем, Блетчли обладала подтянутым и спортивным телом, густые темные брови из-за своей формы придавали ей вечно серьёзное выражение лица. Её бледные губы постоянно были сжаты в тонкую линию, а коротко остриженные волосы небрежно болтались на голове.       Эверет обернулась и, наконец заметив подругу, остановилась.       — Где тебя, черт возьми, носит, Дормер? — Недовольно-командным голосом рявкнула она, и на губах Деметры появилась виноватая улыбка.       — Я ходила прогуляться. Вы все спали, и я…       — То тебя не поднимешь рано утром, то ты сама встаёшь, — устало бросила Эверет и с громким звуком плюхнулась на диван. — Ты же сама терпеть не можешь, когда я тебя бужу для того, чтобы полетать по полю и потренироваться.       — Всё верно, но сегодня мне не спалось, — она пожала плечами.       — Тогда почему ты не была на поле?       — А кто сказал, что я не была на поле? — Деметра приподняла брови.       — Ты не была, по твоему виду это заметно. — Эверет ухмыльнулась, блеснув голубыми глазами. Дормер закатила глаза. На ней действительно была одета неспортивная мантия, а под плащом в добавок ещё школьная форма.       Девушка сдалась, подняв руки, и присела рядом с ней. Из коридора мальчиков появилась голова с копной тёмно-каштановых волос, лезущих во все стороны, а следом за головой последовало и длинное тело.       — Видишь, я даже Эдриана разбудила, — беззаботно бросила Блетчли, махнув в сторону сонного парня. Он зевнул, направился в их сторону и уселся рядом с Деметрой.       — Как хорошо, что капитаном выбрали Монтегю, а не тебя. Иначе бы тренировались во всё свободное от уроков время, — проворчал он глубоким голосом и снова зевнул. Эверет закатила глаза и неодобрительно фыркнула, сложив руки на груди. Он перекинул взгляд на другую девушку и улыбнулся. — Доброе утро, Дем.       — Доброе, — она кивнула.       — Так мы пойдём на поле или нет? — Эверет приподняла брови, и Деметра с Эдрианом одновременно тяжело вздохнули. Их мнение не учитывалось, они бы в любом случае пошли отрабатывать броски.       — А… э… подождите, — Деметра вспомнила про недавнюю встречу с близнецами и под недоумевающие взгляды слишком резко встала с дивана. — Мне нужно… написать письмо. Вы пока идите, я сейчас.       Она быстрыми шагами прошла в коридор, ведущий в комнату девочек и, дойдя до нужной двери, снова слишком резко дёрнула её, из-за чего по обе стороны послышались недовольные стоны.       — Ещё раз так дёрнешь дверью, и я прокляну тебя. — Судя по голосу, это была Морта.       — Я присоединюсь, — сонно добавила Айлин и выглянула из занавесок. — Ты чего разбуянилась?       — Простите, я тороплюсь, — протараторила Деметра, и в её руках уже оказался пергамент с пером, а затем она поспешно направилась к выходу. — Ещё раз извините! Спите сладко и не проспите завтрак!

***

      Они на пару с Эдрианом по очереди забрасывали квоффлы в кольца, однако Эверет блестяще ловила и отбивала каждый из них, пропустив мяч всего один раз. Это было довольно скучным занятием, поэтому Эдриан периодически делал какие-то трюки на метле, летая петлями или кувыркаясь в воздухе, из-за чего получал тонну возмущений от Эверет. Деметра не могла его винить.       После полетов на мётлах они направились в Большой зал, и за завтраком Морта предложила Деметре посмотреть на гриффиндорскую тренировку.       — Мы не можем туда зайти, они же разрабатывают тактику, а мы считаемся их соперниками, — скептически произнесла Деметра, ковыряясь в тарелке с яичницей.       — Если бы я не знала, что можно, то не предложила бы! — Шикнула Морта, а затем добавила: — Вообще-то, они сегодня просто тренируют своего нового вратаря, поэтому посмотреть на это зрелище разрешено.       Дормер вопросительно подняла брови. — Тебя же не интересует квиддич, так почему ты так рвёшься посмотреть?       Блондинка закатила глаза. — Неужели ты не знаешь? Их новый вратарь — тот плотный рыжий, ещё один из этой династии тараканов.       Девушка поперхнулась, и Морта заботливо постучала ей по спине. — Неужели ещё один Уизли на поле? — Деметра задумчиво хмыкнула, вспомнив, что ей нужно отдать его братьям рецепт. — Хорошо, я пойду.

***

      На трибунах было довольно мало народу, что весьма неудивительно. Два когтевранца, вероятно, на курса три младше, сидели вместе, активно что-то обсуждая и показывая на игроков чужой команды. Девочки с Пуффендуя тоже посматривали на членов гриффиндорской сборной, однако, их интересовала по большей части её мужская половина. Деметра сидела рядом с Мортой и Эриком, который во время каждого забитого гола реагировал уж слишком эмоционально, выкрикивая самые различные фразы.       — Эй, Ронни! Разуй свои глазки пошире, иначе тебе придётся… — Рон отвлёкся, проигнорировав несущийся в его сторону мяч, и квоффл со всей силы влетел ему в живот. — Оу… ну хотя бы не пропустил! — на его лице выступила широкая улыбка, и он издевательски показал большой палец вверх.       Деметра раздраженно фыркнула и нагнулась к уху Морты. — Зачем ты вообще взяла его с собой? Он такой раздражающе невыносимый..       Морта цокнула языком. — Ну, так хотя бы интереснее смотреть на то, как Уизли лажает.       Младший брат близнецов в роли вратаря действительно оставлял желать лучшего. То ли из-за волнения, то ли из-за присутствия посторонних людей на тренировке Рональд не мог справиться со своей задачей. Как его вообще умудрились взять в команду, Дормер не понимала.       Деметра вздохнула и снова устремила карие глаза наверх. Её взгляд только то и делал, что цеплялся за рыжие макушки, которые летали по полю, отбивая бладжеры. Ей было интересно, как именно близнецы отреагируют на её содействие.       Вскоре тренировка окончилась, и стоило Морте с Эриком встать со своих мест, как Деметра нарочно выронила из рук сумку, хаотично разбросав все вещи.       — Ох, я забыла палочку… ну вот, придётся самой собирать.       Морта обернулась и вопросительно подняла брови. — Давай я помогу.       — Нет! — Слишком резко воскликнула Деметра и, осознав, как это выглядело со стороны, натянула улыбку. — Нет, я сама, а вы пока идите.       Вскоре, когда вещи уже были собраны, Деметра отряхнулась и, обернувшись, резко вскрикнула от неожиданности: Фред и Джордж стояли прямо за ней.       Они переглянулось и одновременно прыснули, а один даже согнулся пополам.       — Видела бы ты своё лицо, Дементор, — ухмыльнувшись, проговорил тот, кто стоял ближе к ней.       Она нахмурилась, осознав, насколько это было унизительно и присела, сложив руки на груди в защитном жесте.       — Вот так и собирайся помогать, — фыркнула она, по очереди осмотрев каждого. Они вопросительно подняли брови и уселись по бокам от неё на довольно близком расстоянии, всем видом выражая свою заинтересованность.       — Помогать? Нам не послышалось? — Дипломатично начал тот, кто сидел справа от неё. Горбинка. Джордж.       — Нет. — Деметра пожала плечами, и её рука нырнула в карман, достав оттуда пергамент с написанным рецептом зелья. Она вручила его в руки Джорджа, и их пальцы на мгновение соприкоснулись, по ладони пробежал электрический ток. Деметра вздрогнула и быстро убрала руку.       Необходимо было изменить сам рецепт приготовления, так как ей не хотелось делиться одной из своих наработок за просто так, но близнецам этого знать было не обязательно. Они бы, наверное, списали это на свою неумелость в зельях.       — Знаешь, Дормер... — задумчиво начал Фред, выхватив у брата пергамент и пробегаясь по нему глазами, — а давай поспорим?       Деметра выгнула бровь. Они что, серьезно? — На что?       — Ну-у, к приме-еру, — рыжий почесал затылок, — сможешь ли ты придумать за неделю что-нибудь новое и более оригинальное?       Дормер поморщилась от его предложения. — Неделю?! Уизли, ты серьезно? Это невозможно никаким образом. — Девушка задумчиво хмыкнула и нахмурила густые брови, размышляя.       Вскоре, она добавила: — Ставлю на два месяца.       Фред отрицательно покачал головой. — Нет, два слишком много. — Он потянулся и почесал нос.       — Как насчёт месяца?       — Идёт.       Деметра снова задумчиво нахмурилась, быстро оценивая свои возможности, поэтому вскоре решила уточнить: — Что, если я проиграю?       — Уже приготовилась проигрывать, Дементор? — Спросил голос справа, и Деметра повернула голову в его сторону. Джордж сидел, рассматривая её с нескрываемым самодовольством. Она цокнула и отрицательно покачала головой. — Ну-у, допу-устим, ты возьмёшь все наши изобретения и используешь их на себе.       — На глазах у своего декана, — с ухмылкой закончил Фред.       Деметра удивлённо выпучила глаза, однако, прийдя в себя, быстро изменила выражение лица.       — Э-э, хорошо… Тогда, если проиграете вы, то… хм, — она задумчиво почесала подбородок, — наденете на себя максимально короткие женские платья и без мантии пройдётесь в таком виде по главному холлу, на глазах у всех.       Близнецы ухмыльнулись. — По рукам! — оба с разных сторон протянули ей свои ладони, и она по очереди пожала их.

***

      Прошло около двух дней со встречи на поле для квиддича. Всё это время Деметра размышляла над зельем, которое ей надо было придумать и создать за месяц, и старалась избегать встреч с близнецами, которые при любой удобной возможности давали ей понять, что «часики тикают», невероятно напрягая.       После ужина она по привычному маршруту следовала в сторону спуска в подземелья, однако посреди пустого коридора её слуха коснулись чьи-то шепотки, шорохи и, кажется, детские голоса.       «Это не моё дело, я не должна вмешиваться» — первая мысль, пришедшая в голову. Девушка несколько раз отчетливо произнесла это про себя и в тот же момент услышала, что человек, который говорил шёпотом, уже перешёл на нормальный тон. «Это точно один из Уизли», — снова пронеслось в её голове, когда удалось распознать уже знакомый голос.       Деметра собралась уходить, но любопытство оказалось гораздо сильнее. Девушка, тихо и осторожно ступая по полу, подошла к стене и, выглянув из-за неё, в самом деле увидела одного из близнецов в окружении первокурсников. Она чуть прищурилась и в небольшом полумраке заметила на мантии у одного из детей вышитый герб своего факультета.       Брови поползли наверх. Не понадобилось много времени, чтобы прийти к выводу, что все дети, которые находились не то с Фредом, не то с Джорджем, являлись маленькими слизеринцами.       Хорошо, они решают вести своё дело. Хорошо, они создают какую-то дребедень для того, чтобы другие ученики могли пропускать уроки. Хорошо, они сделали её своей бесплатной работницей ввиду глупейшей ситуации (она понимала, что этот пункт сомнительный, но ведь нужно же было как-то пожалеть себя).       Но что они хотят от маленьких детей?       Деметра вышла из-за угла и уверенной походкой направилась к одному из небезызвестных братьев. Она встала напротив него, тем самым разделяя Уизли и детей. Прищурившись, девушка всё же смогла разглядеть в полумраке Джорджа.       — Для чего вам потребовались одиннадцатилетки со Слизерина? — Без прелюдий заявила девушка, скрестив руки на груди и приподняв подбородок. Она посмотрела ему в глаза, стремясь уловить зрительный контакт. Это удалось. — Вам не хватает детей с других факультетов?       — Для о-очень важного дела, Дормер! — Уизли улыбнулся, деловито облокачиваясь о стену и попутно отвечая мальчику, что скоро они продолжат свой путь. — Милые ребята, кстати! Вы с возрастом что-ли такими занудами становитесь? — Не дожидаясь ответа, он продолжил: — И кстати, ты не забыла про наш спор?       — Не уходи от разговора, Уизли! — Толкнув парня в плечо, раздражённо воскликнула Деметра, — Я не собираюсь перед тобой отчитываться.       — Ну хоть в чём-то мы с тобой сошлись, Деми! — Вздохнув и хлопнув в ладоши, Джордж оттолкнулся от стены, попутно слегка пихнув Деметру в ответ. — Удивительно, но я тоже не собираюсь перед тобой отчитываться! Так что иди по своим змеиным делам. — Он усмехнулся. — Не мешай развивать бизнес!       Довольно улыбнувшись, парень призвал детей вновь собраться в кучу, игнорируя покрасневшую от накатившего раздражения Деметру. В ней кипело возмущение от этого нахального поведения. Неужели он действительно собирается так просто уйти, подвергнув маленьких детей чёрт знает каким экспериментам?       — Ваш так называемый «бизнес» переходит все границы! — Буквально выплюнула она ему вслед, продолжая свой ход за Джорджем. — Обращайтесь как с подопытными крысами со своими Гриффиндорцами или с детьми из других факультетов. Но не с теми, кто учится на Слизерине.       Деметра обязательно продолжила бы «разбор полётов» до победного, если бы не Долорес Амбридж собственной персоной, возникшая буквально из воздуха.       — Так-так... — тонкий голосок эхом прошёлся по коридору, заставляя прервать распри. — Что это за собрание, мистер Уизли и... мисс Дормер?       Деметра побледнела от неожиданности и страха. Она развернулась лицом к женщине и, сначала прищурившись от непривычно яркого света, вызванного люмосом, сделала несколько уверенных шагов вперёд, поравнявшись с нервно улыбающимся Джорджем. Стоило ему раскрыть рот в надежде придумать хоть какое-нибудь оправдание, как преподаватель ЗоТИ гаденько улыбнулась, выставляя руку вперёд, приказывая замолчать.       — Не стоит придумывать оправданий, мой милый. Вам нужны эти первокурсники, чтобы испытать на них свои странные изобретения, я права? — Она вновь указала жестом ладони на то, что необходимо замолчать. — Интересно, что во всём этом теперь принимает участие и мисс Дормер… Милочка, я думала, Вы более сознательная.       Не успела Деметра возразить против слов профессора, как её перебил Джордж: — Профессор, Деметра к этому не имеет никакого отношения, она...       — Хватит пытаться меня обмануть! — Неожиданно для всех взвизгнула Долорес, которой, судя по всему, надоело находиться в сыром и холодном подземелье, слушая чужое враньё.       Джордж попытался её оправдать? Для неё было чем-то поразительным, что он, несмотря на открытую неприязнь, не захотел приобщать её к этой ситуации. Девушка несколько удивлённо посмотрела в его сторону, но голос Амбридж заставил сменить фокус внимания:       — Вы, — резко сменив резкий тон на приторный, она жестом указала на Джорджа и девушку, — пойдёте со мной. А вы, — она чуть улыбнулась, указывая на кучку первокурсников, — живо в спальни!       По спине Дормер пробежал холодок, так как сразу возникли мысли о том, что о ложно приписанном проступке может узнать отец. Не стоит скрывать: Деметра его боялась. И от мысли, что с ней могут сделать из-за «подпорченной репутации», становилось дурно.       До кабинета нового профессора по ЗОТИ все трое шли молча. Абсолютно расслабленный Джордж и Деметра, нервно кусающая губы и винящая себя в собственной несдержанности. Но кто же мог знать, что Амбридж может оказаться в подземельях в такое время?       Когда Дормер пересекла порог кабинета, она, сделав пару шагов, остановилась. Её глаза разбегались от количества декоративных тарелок с котятами на одной из стен, поэтому, пока женщина не подала голос, слизеринка продолжала на них смотреть.       — Кхе-кхе, — прокашлялась ведьма, обращая на себя внимание и указывая на два стула с прямой спинкой и маленький столик, на котором расположились два листа паргамента. — Ну что ж, садитесь.       Деметра взглянула на неё с отвращением, однако, сделав несколько шагов в сторону столика, села. Лучше закончить это как можно быстрее. Женщина, которая показалась ей изначально неприятной исключительно внешне, сейчас вызывала такие отрицательные эмоции, которые она не могла бы даже нормально объяснить словами. Когда рядом сел Джордж, над её ухом раздался тоненький голос:       — Теперь вы напишете для меня пару строк, — проговорила она и раздала им свои перья. — Я бы попросила Вас написать «Я не должен лгать», мистер Уизли, — затем Амбридж обратилась к Деметре, — а Вас, мисс Дормер, «Я больше не буду так делать». Вы разочаровали меня. Стало быть, Вы никогда не сможете быть и в половину такой же, как ваш отец, — пролепетала она над её ухом, из-за чего слизеринка чуть сильнее сжала в руке перо.       — Сколько раз писать-то? — Небрежно поинтересовался хмурый Джордж, разглядывавший странное перо, выданное женщиной.       — Пока не отложится в Вашей голове, мистер Уизли. Приступайте.       «Нужно быть сдержаннее рядом с ней», — проговорила девушка сама себе и, получив дальнейшие указания, принялась выводить на пергаменте фразу. Почувствовав, как боль отдаёт в левую ладонь, она посмотрела на неё и, заметив, как слова, написанные на пергаменте возникают и там, Дормер стиснула зубы. Сделав перерыв в несколько секунд, Деметра продолжила выводить буквы, параллельно посматривая на ладонь. Порезы появлялись, отливая кроваво-красным цветом, затем снова затягивались.       И так продолжалось ещё очень долго. Раз за разом Деметра и Джордж выводили собственной кровью на бумаге нужные слова, ощущая, как невидимое острие ножа раз за разом вспарывает кожу, доставляя боль.       В один момент голос Амбридж разрушил тишину: — Идите сюда. Покажите свои руки.       В её руках, украшенных множеством перстней, оказались их ладони. Театрально вздохнув, женщина покачала головой, небрежно откидывая чужие руки от себя.       — Несмотря на мизерные результаты, я очень надеюсь, что эти слова всё же задержаться в ваших головах. Мне очень печально понимать, что вам пришлось испытывать боль, милые, но как же ещё можно было разобраться в этой пренеприятной ситуации? — Улыбнувшись, Амбридж махнула рукой в сторону выхода: — Вы свободны. Доброй ночи, друзья!       — Старая карга! — Выплюнул Джордж, глядя на закрывшуюся дверь и переступая на лестницу. Саднящая рука крепко вцепилась в перила.       — Чтоб её дерьмом напоили, гнусная стерва, — отчуждённо сказала Деметра, направляясь следом за гриффиндорцем на лестницу.       Более не обменявшись с Джорджем ни единым словом, Деметра разлучилась с ним при первой же развилке, быстрее спускаясь в подземелья, желая поскорее лечь в кровать. В её голове крутилось, что завтрак придётся пропустить. Надо было успеть начеркать домашнее задание.

***

      Ближе к обеду чувство голода из-за пропущенного приёма пищи всё больше возрастало и начало отображаться громким урчанием в животе и общей слабостью. Деметра была уверена, что дожить до ужина у неё не выйдет, поэтому на обеде решила все-таки присутствовать. Поднявшись в вестибюль в одиночестве, так как Морта, по всей видимости, уже была в Большом зале, Деметра была окликнута мужским голосом. Уизли. Джордж.       — Привет… — парень как-то неловко помялся, начиная что-то искать в своём кармане.       — Добрый день. — Мрачно отозвалась девушка, наблюдая за его действиями.       — Мне это Мадам Помфри дала, — Джордж протянул пузырёк с розоватой жидкостью. — Помогает.       В доказательство своих слов Джордж показал левую руку, на которой практически и следа не осталось от вчерашней красноты и воспалений. Неловко улыбнувшись слегка сбитой с толку девушке, Джордж развернулся, быстро отправляясь к брату.       Деметра была заметно озадачена и даже не успела нормально отреагировать, как Уизли ушёл. Пожав плечами, слизеринка убрала средство к себе в карман, собираясь использовать его чуть позже. После того, как проверит, не намешана ли там какая-нибудь гадость, конечно же.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.