ID работы: 12157579

К внезапной тишине

Гет
NC-17
В процессе
414
автор
Размер:
планируется Макси, написано 532 страницы, 52 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
414 Нравится 429 Отзывы 162 В сборник Скачать

Часть 5. Отвергнутый Уизли и письмо из Румынии

Настройки текста
Примечания:
      — Ты это серьёзно сейчас? — Фред вопросительно вскинул брови, почёсывая затылок. — Наша помощь? До этого ты отлично справлялась.       Деметра вздохнула, чувствуя, как глубоко внутри неё накапливается раздражение. Для неё это было так унизительно — стоять тут, как идиотка, и распинаться перед этими двумя.       — Мне нужна гарантия, что меня не поймают. Вы, как я заметила, хорошо ориентируетесь в замке и знаете много обходных путей, чтобы сбежать. Это очень полезно, и, так как мы сотрудничаем, мне хотелось бы это применить.       — А почему мы, собственно, должны помогать тебе выиграть в споре? — Джордж вопросительно выгнул бровь.       Деметра нахмурилась. — Ну, вообще…       — И почему ты, Дементор, считаешь, будто мы настолько глупые, что сейчас купимся на твою ложь насчет того, что это «ингредиенты не для спора»? — с напором поинтересовался Фред, будто предугадав её последующие слова. Деметра успела пожалеть о своём решении подойти к ним с этим вопросом и почувствовала себя невообразимо неловко.       — Неужели ты подумала, что мы с тобой друзья и будем готовы рисковать ради любой твоей прихоти? — Джордж ядовито усмехнулся.       — Мы не друзья. — Буркнула она, в защитном жесте складывая руки на груди. — Однако я посчитала, что…       — Мы партнёры? — Фред ухмыльнулся. — Да, на данный момент это так, но это не значит, что мы собираемся участвовать в этой авантюре и помогать тебе.       Деметра, не выдержав, резко развернулась и быстрым шагом направилась в сторону подземелий, ощущая, как кровь начинает активнее приливать к щекам, а сердце тяжёлым колоколом бьется о грудную клетку.       Благо, не так уж и много людей были свидетелями этой до ужаса унизительной сцены. Она была готова расщепиться на мелкие частицы, лишь бы не показываться кому-то на глаза. И как она вообще могла подумать, что близнецы согласятся?

***

      В библиотеке было малолюдно, так как по вечерам большинство учеников уже находилось в своих гостиных. Делия и Анна уже довольно продолжительное время сидели рядом с Деметрой, помогая искать самые разнообразные растения, магические и немагические.       Все, которые могли бы подойти для приготовления зелья. Они обе были хороши в травологии и с радостью вызвались помочь.       — Мне недавно один из Уизли в симпатии признался, — бросила невзначай Анна, закрывая очередную книгу.       «Неужели», — саркастично подумала Деметра, вспоминая о слухах, которые ходят вокруг любвеобильности двух небезызвестных братьев.       — Кто именно? — Дормер подняла взгляд от учебника и вопросительно уставилась на подругу.       — Один из близнецов. — Девушка хмыкнула. — По всей видимости, Джордж.       Делия, заинтересовавшаяся неожиданно завязавшимся разговором, быстро протараторила высоким голосом, добавляя:       — Он сказал, что Анна милая, и предложил ей прогуляться во время следующего похода в Хогсмид.       Деметра усмехнулась и перевернула страницу. — Если бы он раньше не встречался с Дианой Эмерсон, то, возможно, у него был бы шанс.       Лица двух когтевранок одновременно скривились при упоминании их одноклассницы. И эта реакция была понятна. Назвать Эмерсон милой или хотя бы располагающей к себе девушкой было очень сложно. Ввиду её склочного характера и отдалённости от коллектива, завести как минимум нейтральные отношения со своими одноклассниками у Дианы не вышло. Да и она, вероятно, никогда не пыталась выйти на контакт.       — Она такая ужасная! — презрительно фыркнула Делия, уже окончательно отвлекаясь от дела. Мадам Пинс недовольно шикнула на неё, и девушка виновато улыбнулась: — Извините.       — Она недавно нагрубила Филиппу, назвав его слащавым педиком, представляешь? — Анна поморщилась.       Деметра понимающе кивнула. Не очень приятно, когда оскорбляют твоего друга и по совместительству человека, с которым ты когда-то встречался. Филипп и Анна после разрыва отношений остались друзьями и были довольно сплочёнными. Особенно, когда дело касалось их обязанностей старост.       — А что он ответил ей?       — Назначил отработки и, к сожалению, снял с факультета десять очков. Это печально. Когтевран, несмотря на такое большое количество сообразительных учеников, всегда плетётся на третьем или, упаси Мерлин, четвёртом месте.       Дормер подумала, что Анна очень сильно утрирует. У Слизерина были совместные пары с когтевранцами, и она лично видела, как те с орлиным остервенением добывали для своего факультета баллы, умничая с высокомерным видом.       Деметра снова понимающе кивнула и возвратилась к изучению материала по травам.       — Кстати, Деметра, ты в четверг пойдёшь на курсы целительства? На прошлой неделе тебя почему-то не было… — Делия вопросительно подняла брови.       — Да, в этот четверг получится. Просто на прошлой неделе не получилось из-за тренировки. Монтегю забил поле именно на то время, когда проходили курсы, поэтому я не пришла, — закончила девушка и опустила взгляд в книгу.       — Бульбофиллум фаленопсис, — прочитала вслух слизеринка, когда нашла что-то более-менее похожее на нужное растение. Оно точно оставляло после себя неприятный душок. — Отлично.       — А как тебе Аихризон? Наверное, тоже подходит для твоего запроса. Судя по описанию, вонючее до ужаса. — когтевранка скривилась. — Посмотри у Снейпа, может быть, у него найдётся. — Анна пожала плечами, и Деметра благодарно ей улыбнулась.       — Ты же экспериментируешь, а не делаешь всё строго по рецепту. Попробуй ещё взять Стапелию... Вдруг пригодится? — Делия с громким звуком захлопнула книгу, на что снова получила презрительный взгляд от мадам Пинс. — Извините ещё раз, пожалуйста.       Деметра выписала на пергамент нужные названия и, поблагодарив девочек за содействие, направилась к подземельям. Нужно было выждать более поздний час.

***

      Деметра вытащила несколько склянок с нужными растениями и, запихав их во внутренний карман, аккуратно слезла с лестницы, после чего отряхнулась от осевшей на мантии пыли.       После этого она так же осторожно запечатала дверь заклинанием и тихо, стараясь не выдавать себя, направилась прямиком к ступеням, ведущим в подземелья.       В ноздри начал постепенно въедаться уже привычный запах сырости, и стоило ей только обрадоваться, что ночная прогулка прошла удачно и без лишних свидетелей, как вдалеке послышались отдалённые шаги. Кровавый Барон неожиданно выплыл из какой-то стены и лишь смерил девушку равнодушным взглядом.       Деметра уже давно научилась распознавать по звукам шаги Филча, Снейпа, Флитвика и уже уверено определяла, находилась ли Амбридж где-то неподалеку, как только её слух улавливал звонкое цоканье маленьких каблучков. Человек, который шел вдоль длинного коридора, не напоминал ни одного из них.       Она растерянно огляделась по сторонам, но вместо намёка на какие-то гобелены, за которыми, возможно, могли быть потайные ходы, она наткнулась лишь на портрет спящей Элизабет Бёрк. Благо, она не была в бодрствующем состоянии, иначе бы точно подняла крик.       Пока слизеринка активно думала, что же ей сейчас делать, шаги всё приближались. Гостиная была слишком далеко, а идти назад было глупо. В таком случае, она могла бы попасться на глаза кому-то другому. Поэтому Дормер решила смириться со своей незавидной участью и, вытерев вспотевшие ладошки об мантию, сделала вид, будто ей очень интересно, как художник отразил черты лица рыжеволосой ведьмы на портрете.       Загадочный человек завернул за угол, и теперь ему была прекрасно видна Деметра, беззаботно любующаяся портретом бывшей директрисы школы.       — Что Вы здесь делаете в такое позднее время, мисс Дормер? — строгий женский голос эхом разнесся по коридору, и Деметра невольно вздрогнула. Профессор МакГонагалл.       Она повернулась к ней всем корпусом и натянула виноватую улыбку.       — Извините, профессор, просто я… загулялась. — Длинные женские пальцы нервно теребили бронзовый браслет на правой руке.       — Быть может, Вы забыли, но у Вас больше нет привилегий старосты, поэтому Вы не можете гулять тогда, когда вздумается. — Судя по голосу, женщина была явно раздражённой. Возможно потому, что у неё не было возможности поспать из-за патрулирования.       — Да, мэм, я понимаю.       — Минус пятнадцать очков Слизерину и неделя отработки. Вы будете чистить кубки в Зале Наград. Вручную. — МакГонагалл хмыкнула и на несколько секунд замолчала, словно обдумывая что-то. — А теперь быстро идите в свою гостиную и постарайтесь не разбудить мисс Бёрк, — профессор перевела уставший взгляд на портрет, и Деметра согласно кивнула. Ей и самой не очень-то хотелось разбудить такую шумную женщину.

***

      Начало следующего дня выдалось просто отвратительным. Её утро началось с того, что её щедро обливали холодной водой из палочки. Дормер взвизгнула и резко вскочила с постели, лихорадочно отряхиваясь.       — Подъём! — Громко скомандовала Эверет, и Деметра в этот момент подумала о том, как же она ненавидит полёты, квиддич, раннее утро и в принципе свою жизнь. — Проснись и пой! Прекрасное время и прекрасная погода для тренировки!       Деметра искренне не понимала, как этой девушке хватает мотивации вставать в такую рань, будить остальных и уделять такое огромное количество времени квиддичу.       Дормер отряхнула свою уже липкую пижаму от воды и слишком резко выпрямилась. Неожиданно возникший спазм, словно кто-то с садистким удовольствием резал её изнутри, пронзил нижнюю часть живота, заставляя согнуться пополам. Слизеринка зажмурилась и со всей силы стиснула место, которое поразила нестерпимая боль.       — Можно хотя бы не сегодня, Блетчли? — Прохрипела она, когда ей стало чуть легче. Эверет словно этого и не заметила. — У меня начались женские дни. Позови Пьюси, я сегодня не могу.       Эверет раздраженно закатила глаза. — Ладно, на сегодня освобождена. Но не думай, что такие поблажки будут постоянно.       Деметра согласно кивнула и, высушив себя вместе с постелью, довольно плюхнулась обратно. По крайней мере, сегодня есть возможность поспать ещё полтора часа, а это было просто сказочным удовольствием.

***

      Уроки тянулись, как назло, невыносимо долго, а боли в животе периодически давали о себе знать, заставляя и без того поганое настроение портиться ещё больше. Мысли об отработке наносили фатальный, уже окончательный удар, в добавок к итак неудавшемуся дню.       Деметра поставила в голове пометку, что перед Залом Наград нужно посетить больничное крыло и попросить у мадам Помфри обезболивающее зелье.       Дормер не могла уверенно сказать, что ей хорошо давались целительские заклинания, по крайней мере, устранять боль в животе посредством магии у неё не получалось. Однако она научилась останавливать кровь и убирать синяки, что уже считалось полезным навыком и очень пригодилось ей этим летом.       Воспоминания о неприятной сцене с отцом заставили её содрогнуться и перевести вектор внимания на повествование Бинса об очередном из восстаний гоблинов.       «Эти гоблины столетиями никак не могут угомониться», — угрюмо подумала она и тот час же поморщилась от очередного приступа.       После уроков Деметра, как себе и обещала, забежала в лазарет к мадам Помфри за обезболивающим зельем. Получив его на руки, слизеринка сделала несколько жадных глотков и, поблагодарив целительницу, положила бутылёк с красной жидкостью в один из карманов.       Она лениво поплелась к залу с наградами и, оказавшись на месте, встретила ожидающую её МакГонагалл.       — Подождите немного, мисс Дормер, мистер Уизли скоро должен присоединиться к нам.       Девушка кивнула и нахмурилась от осознания того, что ей придётся провести ближайшие пару часов либо с кем-то из близнецов, либо с их младшим братом.       Вдалеке показалась высокая мужская фигура с рыжими волосами, и Деметра измученно выдохнула. Все-таки один из близнецов.       — Здравствуйте, профессор! — Парень широко улыбнулся своему декану, и девушка незаметно поморщилась.       — Мистер Уизли тоже огромный любитель гулять по ночам, поэтому отработку вы разделите вместе, — обращаясь к Деметре, холодно проговорила МакГонагалл. Девушка покосилась на профиль парня, а конкретнее — на его нос. Придётся чистить кубки вместе с Джорджем.       Профессор с помощью заклинания открыла им дверь, и стоило паре студентов войти в комнату, как она строго запричитала:       — Помните, что чистить кубки нужно только вручную. Ваши палочки я заберу. — Женщина переводила поочерёдно взгляд с одного ученика на другого, пока они отдавали ей жизненно необходимые для волшебников предметы. — А теперь, я оставлю вас.       Деметра с Джорджем на мгновение переглянулись и тут же отвели друг от друга взгляд. Девушка нехотя взяла щётку с тряпкой и приступила к первому кубку. Он сделал тоже самое.       У неё уже достаточно длительное время, на протяжении всего дня, копилась негативная энергия, которую было необходимо куда-то выплеснуть. Как можно скорее. Заморачиваться не хотелось, поэтому Деметра решила выбрать самый простой путь.       — Девушки уже отказывают тебе, да, Уизли? — С ухмылкой проговорила она, со всей силы натирая какую-то медаль. — Твой уровень — кто-то вроде Дианы Эмерсон? Будешь всю жизнь страдать от невзаимных симпатий?       Деметра была уверена, что он сейчас нахмурился.       — Заткнись, Дементор, не тебе говорить об этом, — фыркнул он, с силой сжав один из кубков по квиддичу, из-за чего на его руках выступили вены. — Я хотя бы действую. Уже забыла о том, как втайне пускала слюни на Диггори, но боялась даже дыхнуть в его сторону?       Деметра раздражённо сжала челюсти. По её мнению, было очень неэтично говорить об умершем человеке в таком ключе.       — С Седриком было другое. Тебе не понять.       — Неужели? — Джордж усмехнулся. — Стоило видеть твою кислую рожу, когда он пришёл на бал с Чжоу.       Деметра нахмурилась, крепко сжав в руке ручку какого-то кубка.       — Это было давно, и это не считается.       Джордж иронично кивнул и закатил глаза, снова отворачиваясь от неё.       Раздражение всё ещё кипело внутри, и ей почему-то очень хотелось продолжать донимать его своими придирками.       — Уже успели приготовиться к дефилированию на глазах у всех? — Девушка вопросительно подняла брови. — Прикупили себе платья? Если туго с деньгами, то их могу одолжить вам я, ради такого дела совсем не жалко.       Джордж, к её удивлению, рассмеялся.       — Не будь такой самонадеянной. Что-то я сомневаюсь, что тебе удастся сделать что-то стоящее за полторы недели. А ещё ты теперь отрабатываешь свою ночную прогулку вместе со мной. — Он почесал нос. — Поэтому готовиться к поеданию наших наработок стоит тебе, дорогуша.       Деметра фыркнула. Ей не хотелось снова упоминать, что у неё есть все шансы выиграть, поэтому просто промолчала.       — А как у тебя с трансфигурацией, Дементор? — Джордж, судя по всему, раззадорился. — Очередной провал? Уж не знаю, как это так у тебя выходит, но превратить кучу листьев в тухлые яйца… это стоит постараться, — парень прыснул и сделал вид, что смахивает с лица слезинки.       Деметра ответила ему лишь тяжёлым взглядом. Они продолжили чистить всевозможные Хогвартские награды уже в гнетущей тишине, длившейся несколько часов.

***

      Эксперименты с зельем шли полным ходом, поэтому Деметра старалась изо всех сил выжать из книг и собственных навыков всё, что только можно было. Целая неделя отработок была позади, и теперь у неё было гораздо больше свободного времени для того, чтобы создать зелье в сжатые сроки.       Сейчас она завтракала совместно с другими слизеринцами в Большом зале. Эрик Банкрофт, главный сплетник их курса, делился с Мортой всевозможными новостями, Айлин лениво ковырялась в каше, а Эверет уплетала уже четвертый тост.       Ближе к окончанию завтрака, где-то в самом верху волшебного потолка, начали появляться и постепенно приближаться ближе звуки, издаваемые совами. Крики животных, уставших от длительного перелёта, вскоре заполнили весь зал. Радостные овации учеников, особенно с младших курсов, которые ждали писем от своих родных и друзей, через несколько секунд уже доносились отовсюду.       Деметра прищурилась, пытаясь найти в этой стае большого филина семейства Дормеров, но его не было видно. Птица была довольно большой, с темно-белым оперением, какой-то очень редкой породы, поэтому заметить её среди других пестрых сов было несложно. Отец ничего не отправил.       Через несколько секунд её окликнула Айлин, держа плотный конверт в руках.       — Кажется, это твоё. — Слизеринка передала ей через стол какое-то письмо, и Дормер нахмурилась, не понимая, кто ещё, кроме родственников, мог отправить ей почту. Друзей за пределами школы у неё не было.       Всё сразу стало на свои места, когда она взглядом пробежалась по имени отправителя.       «От Константина Раду, Румыния.       Деметре Дормер»       Девушка вздрогнула, почувствовав, словно шрам на спине, полученный этим летом, начал болезненно жечь, напоминая о себе.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.