ID работы: 12157579

К внезапной тишине

Гет
NC-17
В процессе
414
автор
Размер:
планируется Макси, написано 532 страницы, 52 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
414 Нравится 429 Отзывы 162 В сборник Скачать

Часть 15. И снова зелья

Настройки текста
Примечания:
      — Точно? Проехали? — недоверчиво поинтересовался Джордж, вяло бросая две пустых бутылки в мешок и поглядывая на девушку, которая пыталась что-то достать из-под дивана.         — Проехали, проехали… — поднимаясь на ноги с ещё одной бутылкой, хранившей в себе до этого вечера огневиски, ответила Анджелина, подходя к однокласснику. — Но советую дать чётко понять Джордану, что ему со мной ничего не светит, и больше никогда…         — Да-да, я понял. И больше никогда не устраивать вам свидания без твоего ведома. — Джордж кивнул и неловко улыбнулся. — Прости.         — Лучше бы ты так пёкся о моих отношениях с Эрни. — Гриффиндорка улыбнулась шире. — От свидания с ним я бы не отказалась…         Кто такой Эрни? Семикурсник-пуффендуец, занимавший все мысли Анджелины вот уже несколько месяцев. Приятный парень с золотистыми волосами и широкой улыбкой. Только вот, невероятно медлительный. Иначе, почему он до сих пор не позвал её хотя бы на прогулку?         А вот Ли назвать медлительным было трудно. Его излишнее внимание выводило Анджелину из себя, начиная с шестого курса. Он был невероятно настойчив и каждый раз искал любые обходные пути, чтобы попытать счастье и попробовать завоевать сердце Джонсон вновь. И однажды таким обходным путём стал Джордж, единственный «приближённый» к этой неприступной крепости. Кто же мог подумать, что она так разозлится из-за маленькой недомолвки со стороны Уизли?         По плану Джордана, который он вынашивал в своей голове около недели, Джордж должен был назначить Анджелине встречу на спортивном поле, куда пришёл бы Ли. Только вместо романтичной прогулки по сумеречным окрестностям Хогвартса, гриффиндорец получил порцию ругательств. Да и Джордж, собственно, тоже. Довольно неприятная ситуация, повлекшая за собой месяц обид и игнорирования со стороны Джонсон.         В гостиной была вялая суматоха после шумной вечеринки: большинство студентов, которые ещё были способны стоять на ногах и здраво рассуждать, под тихую музыку собирали мусор в мешки, которые относили в свои спальни, чтобы выбросить на следующий день. Кто-то дремал в самых неожиданных местах гостиной: за креслом или на полу, завернувшись в коврик. А кто-то допивал капельки алкоголя со дна бутылок и доедал остатки еды со стола, прежде чем отправиться в спальню.         Убрать следы дня рождения Камиллы, которая уже давно отсыпалась в своей кровати, всеми правдами и неправдами до утра было просто необходимо. В конце концов, МакГонагалл могла зайти в любое время. В затуманенном алкоголем состоянии пользоваться магией не получалось, так что большинство руководствовалось маггловскими способами.         — Ты теперь с Дормер общаешься?       Джордж зевнул, поворачивая голову в сторону источника шума. Полусонная Алисия облокотилась на спинку дивана и зевнула вслед за ним, прикрыв рот ладошкой.         — Кстати, да. — Передавая шестикурснику мешок с бутылками, сказала Джонсон. — Мне тоже интересно! Было странно видеть вас, мило воркующих на диване…         — Воркующих? — вскинув брови вверх, парень в непонимании осмотрел одноклассниц. Они с ней что, так выглядят со стороны? — У нас с Фредом с ней просто одно дельце. Не выдумывайте.         Какой-то третьекурсник грохнулся на пол, заставляя троицу вздрогнуть. Когда в гостиную успели спуститься их товарищи с младших курсов и выпить половину запасов алкоголя, Джордж не заметил.         — Я, кстати, не совсем поняла, зачем она пришла… — наблюдая за попыткой Найджела Уолперта подняться по лестнице и не упасть, проговорила Джонсон. — Лично я не пошла бы туда, где мне явно не рады, и куда меня не приглашали лично.         — Ещё и в школьной форме… — Спинетт пожала плечами, поправляя свой джемпер. — Неужели нельзя было переодеться во что-то более повседневное?         Джордж вздохнул, отходя подальше от одноклассниц и занимая свои руки уборкой стола. Нет, ему не было неприятно слушать обсуждения Деметры, просто… Участвовать в этом не хотелось. Лишний раз говорить о ней в присутствии Алисии тоже. Уж очень она была проницательной.       Джинни уже давно ушла в спальню для того, чтобы проспаться, поэтому за неё он мог не беспокоиться.         — Эй, Джордж, а где Фред? — оглядевшись по сторонам, спросила Алисия. — В последний раз я видела его, когда он вместе с Роном пил на скорость…         — Его тошнило, может, в спальню поднялся… — чуть покачнувшись, чтобы повернуть голову в сторону лестниц, проговорил рыжий.       Неожиданно со стороны спален для мальчиков раздался какой-то хлопок, за ним последовал крик и громкий топот чьих-то ног. Вскоре на лестнице показалась взъерошенная Гермиона, лицо которой было полностью красным. Как предположил Джордж, она плакала.         — Ты!         Грейнджер подбежала к Рону, со всей силы пихая того в плечо, едва не опрокидывая назад вместе с креслом. Парень содрогнулся, наскоро протирая глаза и в непонимании оглядывая опасно склонившуюся над ним Гермиону.         — Рон, ты же староста! — едва не срывая голос, она со злостью смотрела на полусонного Уизли, который не до конца осознавал происходящее. — Как ты мог позволить этому случиться? Как ты мог позволить этим идиотам запереть меня в спальне?       Она обернулась и встретилась взглядом с наблюдающей за ней Анджелиной. — И ты! — девушка указала пальцем на семикурсницу. — Ты была с ними за одно!       Джонсон капитулировала, подняв руки вверх. — Нет-нет, Миона, ты неправильно поняла…         Рыжий подскочил на ноги, в возмущении оглядывая своего старшего брата и его друга, поспешно спустившегося вниз следом за Грейнджер. Ли ухмылялся и вовсю поправлял свои дреды.         — Вы же сказали, что она в библиотеке!         — Неправда! — Джордан беззаботно пожал плечами.         — Мы сказали, что твоя подружка ВОЗМОЖНО в библиотеке. — Джордж усмехнулся.         — Слово «возможно» подразумевает не точную уверенность. Возможно, в библиотеке, возможно, в нашей спальне… — Ли осмотрел красное от гнева лицо гриффиндорки. — Да ладно тебе, Грейнджер! Мы просто не хотели, чтобы ты сорвала такое мероприятие.         Гермиона от этих слов рассердилась ещё больше. — Вы не имеете права так поступать со старостой своего факультета! — девушка пошла напрямую к Ли, начиная толкать уже его.         — Грейнджер, прости, ты хотела к нам? — смеясь и отходя назад, поинтересовался Джордан. — Надо было так и сказать! Я бы просунул тебе в комнату несколько бутылок!         Джордж мысленно подумал, что ему конец, однако она лишь цокнула и в отчаянии дёрнула себя за кудрявые волосы. — Твои шутки такие же идиотские, как и ты. — Гермиона выдохнула, оглядываясь по сторонам. — Что вы сделали с гостиной? Как вы планируете всё это убрать до утра?         Действительно, гостиная была просто в ужасном состоянии: где-то образовалась целая лужа из рвоты, бутылки всё ещё хаотично лежали в разных местах, а одна из чьих-то виниловых пластинок каким-то образом оказалась на люстре. Не повезло же хозяину этой вещицы.       — Да ладно тебе! Мы почти всё убрали. — Пихнув жестяную банку под шкаф, и отвернувшись, ответил Джордан. — Главное, чтобы Минерва не пришла. Но не придёт же она к нам посреди ночи, правда?         Джордж перевёл взгляд к входу, невольно раскрывая глаза. Портрет отодвигался в сторону. Сердце ухнуло куда-то вниз. В голову начали закрадываться очень страшные мысли.         — Ли… — осторожно проговорила Алисия, метавшаяся глазами от появлявшегося в проходе человека к Джордану.         — Да что? Сколько раз мы устраивали пьянки? Хотя бы раз нас ловили? Нет! Я вообще считаю, что Минни легче лёгкого ра…         Джордж встретился глазами с профессором МакГонагалл, вошедшей в гостиную. Мерлин. Её взгляд… Взгляд её уставших и покрасневших глаз давал понять многое.       Женщина медленно осматривала каждую деталь, проходясь по периметру гостиной, и с каждой секундой её губы всё больше принимали вид сплошной тонкой линии.         Ли, смутившись от внезапно повисшей тишины, обернулся       лицом ко входу, раскрывая рот.         Гермиона покраснела. Рон попытался сделать вид, что всё ещё способен ровно стоять на ногах. Ребята младше четвёртого курса постарались слиться с мебелью.         Глядя в пока что не выражающее ничего, кроме холодной ярости, лицо, все чётко понимали лишь одно: сейчас будет взрыв.         Ребенок с первого курса, спящий с бутылкой огневиски в руках, вдруг неожиданно раскрыл глазки и, сделав страдальческое лицо, опустил голову вниз. Его вырвало прямо на ковёр.         Это оказалось последней каплей.       — СЕДЬМОЙ КУРС! — по всей гостиной прошёлся громогласный, жёсткий и в то же время такой отчаянный крик, что Ли невольно приобнял Анджелину, пытаясь спрятаться за ней. Джонсон на удивление не фыркнула и не отстранилась, как сделала бы обычно, потому что сама чуть ли не приросла ногами к полу.       Джордж зажмурился, ожидая самого худшего. Обычно эта женщина была достаточно сдержанной и отстранённой, и чтобы довести декана Гриффиндора до такого состояния, требовалось очень сильно постараться.       — Мерлин. — взгляд холодных голубых глаз, пылающих огнём, остановился на дрожащей Гермионе. Изменившийся тон её голоса дал надежду на то, что всё будет не так уж и плохо, однако она тут же разрушилась.       — ВЫ превратили гриффиндорскую гостиную в НЕВЕСТЬ ЧТО. ВЫ мало того, что сами занимались распитием алкоголя, втянули в это ДЕТЕЙ из младших курсов. — Алисия обняла Джорджа, уткнувшись ему в плечо.         Сон мальчика, который до этого спокойно сопел в окружении бутылок, прервался, поэтому он дрожал вместе со всеми остальными.       — А ВЫ, мисс Грейнджер, и ВЫ, мистер Уизли, — Рон выпрямился, отчаянно пытаясь сделать трезвый вид, — ВЫ огорчили меня больше всего. ПОЧЕМУ о том, какая вакханалия происходит в гостиной, мне       сообщает ученик с другого факультета, а не вы?       Гермиона, собрав всю свою волю в кулак, намерилась прервать монолог декана, однако её опередил Рон.       — Профессор… МакГонагалл. — Его язык явно заплетался. Зря он согласился соревноваться в скорости распития напитков с Фредом. — Герми-миона не вино-ик-вата, её заперли в ко-ик-комнате.       — Её ЗАПЕРЛИ в комнате?! СТАРОСТУ удалось так ЛЕГКО обвести вокруг пальца и ЗАПЕРЕТЬ В КОМНАТЕ? — её разъярённые глаза впились в несчастную Гермиону, которая опустила взгляд в пол, прикусив губу. — Мисс Грейнджер, НИКОГДА я бы не могла подумать, что ВЫ способны попасть в такую ситуацию.       — П-профессор…       — А ВЫ, мистер Уизли, ВЫПИВАЛИ вместе со всеми и позволили, чтобы ДЕТИ сейчас в непонятном состоянии валялись на полу? — после этих слов один первокурсник подскочил на ноги, тут же переметнувшись в кресло.       — Да ладно, мы на первом курсе так же валялись, и ничего… — Выпалил, кажется, всё ещё не проветрившийся от алкоголя Ли.       Глаза декана резко переметнулись в его сторону. Анджелина, находившаяся в объятиях одноклассника, резко выпуталась из них и отошла в сторону.       Джорджу захотелось трансгрессировать на другой конец планеты. Да куда угодно, лишь бы сейчас не присутствовать в этом месте, рядом с Джорданом.       — Почему вы вообще позволили себе открыть рот? — подходя ближе, рявкнула женщина. Ли вжался спиной в шкаф, кажется, уже пожалев, что подал голос.       — Значит так. — Через несколько секунд, уже более спокойным тоном произнесла Минерва, вероятно, уставшая кричать. — Чтобы к завтрашнему дню в гостиной не осталось ни одного следа сегодняшнего безобразия. — Едва не вступив в лужу с чьей-то рвотой, женщина поморщилась.        — Детей СЕЙЧАС ЖЕ развести по спальням. Надеюсь, старосты смогут проследить ХОТЯ БЫ за этим? — она многозначительно посмотрела на Рона и Гермиону, на глазах которой можно было заметить несколько слезинок. Подходя к выходу, она резко обернулась, заставляя всех вздрогнуть.       — И, надеюсь, все понимают, что о наказании я не забыла? Все отработки будут назначены завтра. И не думайте, что отделаетесь одной неделей.       Не успела она обернуться к проходу, как портрет отодвинулся, пропуская внутрь Гарри Поттера. По его уставшему и полуживому виду можно было догадаться, что всё это время он провёл на отработке. Вздрогнув от неожиданной встречи с деканом в столь поздний час, он пропустил подозрительно оглядевшую его женщину вперёд, после этого неуверенно пройдя внутрь.       — Гарри, ты таа-ко-о-е про-ик-пустил. — Протянул Рон сбитому с толку другу, который сейчас с выпученными глазами оглядывал гостиную.       В комнате было тихо. После такой встряски мало у кого осталось настроение разговаривать. Кроме Рональда, конечно. Гермиона, едва сдерживая слёзы, начала поднимать на ноги маленьких гриффиндорцев, помогая им подниматься в спальни.       Джордж ощутил, как руки Алисии отпустили его, оставляя после себя лишь нагретое место.       — Какая крыса решила нас сдать? — приобнимая себя за плечи, сказала по большей части в воздух Спиннет.       — А ты разве не догадываешься? — Анджелина пожала плечами. — Либо Дормер, либо Аоки. Больше никого лишнего у нас не было. — Девушка покосилась в сторону только что отлипшего от шкафа Ли. — Ну ты и придурок, Джордан!       — А я-то чё?

***

        Через час у неё было занятие с Джорджем. Когда Деметра вспоминала об их разговоре в гостиной Гриффиндора, щеки заливал румянец, а от мысли, что они снова будут сидеть совсем рядом и разговаривать, становилось очень волнительно. Она, безусловно, пыталась отогнать свои мысли насчёт того, что её так взволновала пара комплиментов и непосредственно близкий контакт с этим парнем, но получалось из ряда вон плохо.          Наблюдая за устроившейся у зеркала Мортой, которая смывала со своего лица косметику, Деметра задумалась над тем, что было бы неплохо обратиться к ней за помощью.       Мерлин, о чем она вообще думает?         — Одолжишь мне свою тушь?         Та обернулась к ней и театрально выгнула бровь, показывая своё недоверие. И, конечно же, иронично ответила:         — Для чего тебе тушь вечером? Хочешь впечатлить книжки в библиотеке?         — Нет. Точнее, да, просто… — Деметра вздохнула, подбирая нужные слова. — Мне захотелось поэкспериментировать, поэтому хочу накраситься перед походом в библиотеку, чтобы никто не увидел, понимаешь?         — Не особо. — Девушка пожала плечами. — Ну, садись, бери тушь… А почему ты вдруг резко захотела «поэкспериментировать»? — уступая место у зеркала подруге и усаживаясь на кровать, поинтересовалась Морта. — Это из-за шуток идиота-Банкрофта?         — Нет! — усмехнувшись, выпалила Деметра, беря в руки небольшую колбочку и доставая оттуда щетку. — Просто захотелось выглядеть… Ну, посвежее.         Ответив заготовленной фразой, девушка прошлась несколько раз по ресницам, после с жадностью вглядываясь в отражение, желая увидеть там кардинальное изменение во всём лице. Особой перемены не произошло. Может быть, когда она распустит волосы, станет получше?         — А тебе тоже кажется, что я выгляжу лучше с распущенными волосами? — скосив взгляд в сторону подруги, поинтересовалась Дормер.         — Ты и с собранными волосами выглядишь хорошо. — Морта пожала плечами. — Но с распущенными тебя видеть просто… Ну, необычно. — Девушка зевнула, изящно прикрывая рот рукой. — Поэтому лучше.         Деметра плавно стянула резинку с хвоста, оставляя её на столике. Да, Морта права. Так лучше.         А вообще, почему она переживает, как будет выглядеть на занятии с Джорджем?         Мерлин, она буквально только что подкрасила ресницы ради того, чтобы выглядеть в его глазах привлекательнее!         Деметра раздраженно постучала ногтями по коже лица. Ей хотелось провалиться сквозь землю. Прихорашиваться ради него? Распускать волосы, потому что он сказал, что так лучше?         Девушка нервозно ущипнула себя за шею. Что же будет дальше? Она снимет ради него мантию? Начнёт околачиваться вместе с ним и его братом в поисках развлечений?         Какой же вздор. Этого никак нельзя было допустить.         В какой момент их занятия стали проходить в кабинете, а не в библиотеке, Деметра не заметила. Изначально это было ради проигрывателя, но вскоре они занимались в этом кабинете просто так, даже без музыкального сопровождения. Нельзя сказать, что она была против такой перемены. Возможно, так было в какой-то мере даже лучше. Подходя к двери, Деметра заметила уже околачивавшегося у входа Джорджа. Её брови удивлённо поднялись вверх.         — Ты наконец-то научился рассчитывать время? — сдерживать улыбку было трудно. Она была рада видеть его, и ей было приятно, что Джордж пришёл вовремя, однако ей не хотелось, чтобы он это видел и ещё больше зазнавался. — Пойдём внутрь?         — Слушай, Деметра, прости, я ненадолго…  — неловко проводя рукой по волосам, проговорил Джордж. — Так уж вышло, что я схлопотал отработку... Так что, сегодня не получится. — Он смущённо повёл плечами.         Улыбка медленно сползла с лица Деметры. Она вздохнула.         — Вот как… — девушка поджала губы, глядя в пол. — А что вы с Фредом уже успели натворить?         — Да там не только Фред и я, там почти весь факультет под раздачу попал. — Он усмехнулся. — Какая-то гнида МакГонагалл нажаловалась, что у нас вечеринка. Минни… — Джордж цокнул и показательно закатил глаза, внезапно повысив тон голоса, будто бы он изображал девочку. — То есть, профессор МакГонагалл, пришла и… Мерлин, как же она орала на нас!         Дормер передёрнуло от слова «гнида», но она избежала возможности продемонстрировать своё недовольство.         — Представляю… — Деметра засунула руки в карманы, поднимая взгляд на Джорджа. — Надеюсь, ты не думаешь, что это я?         — Нет! — резко выпалил рыжий, заставляя её невольно улыбнуться. — Увидев твоё расстроенное лицо, я сразу понял, что это точно не ты. — Весело добавил он, наблюдая за её реакцией.         Деметра закатила глаза, понимая, что снова невольно повышает самомнение парня.         — И ничего оно не расстроенное. — Вздёрнув подбородок, отчеканила девушка. — Это просто слегка нарушило мои планы. Не более.         — А-а… Ну, конечно. — Иронично кивнув, Джордж улыбнулся. Сразу же он добавил: — Буду теперь драить весь Зал Наград вместе с Анджелиной и Камиллой… Я не шучу, серьёзно весь.         — Думаю, с твоими… одноклассницами скучно не будет. — Она вздохнула. — Ладно, тогда до следующего занятия? — В её голосе промелькнула надежда.         — До следующего занятия! — Джордж уже хотел было развернуться, однако тут же о чем-то вспомнил и замешкался, выворачивая свои карманы. Деметра вопросительно подняла брови, когда в её руках оказался лист пергамента с названием различных зелий и их действий.         — Мы сидели с Фредом и Ли, пытались придумать, к чему тебя подтолкнуть… Как видишь, вот.       Список был очень огромным, и только от названия первого зелья и его действия, у Деметры полезли на лоб глаза.         Подави стыд — Действие: испытуемый человек чувствует себя гораздо раскованнее с объектом симпатии. (лучше использовать совместно с лёгким зельем-амортенцией «Кристаллы Купидона»)         — И вы собираетесь это продавать детям?         Джордж закатил глаза: — Мы знали, что ты будешь критиковать наши идеи. Но нет, на такие товары будет действовать возрастное ограничение. — Парень снова провёл рукой по огненным волосам. — Ну... ладно, мне пора.         Деметра покачала головой и ухватилась за его рукав, вспоминая, что должна была давно сказать о своём условии, касаемо помощи. Если они откажутся, то она не будет ничем им обязана, пусть они хоть сто раз пошутят касаемо предсказания Трелони.       — Подожди. Есть несколько условий. Помнишь, я говорила о них?         Джордж развернулся и вопросительно посмотрел на неё.         — Во-первых, вы указываете моё авторство на дальнейшей продукции. Под псевдонимом, конечно. — Серьезно проговорила слизеринка, на что Уизли никак не отреагировал. — Во-вторых, процент от продаж зелий будет доставаться мне. Идёт?         — Хорошо, идёт. — Джордж беззаботно пожал плечами.         Деметра недоуменно захлопала ресницами. Он действительно согласился?          — Ну, ладно, мне действительно пора, если это всё, что ты хотела мне сказать. — Он широко улыбнулся, пристально всматриваясь в её лицо, что заставило её напрячься и упрямо выпрямить плечи. — Ты наконец-то выспалась? Выглядишь свежо.         На её лице снова образовалась улыбка, и Деметра в недоумении захлопала ресницами, не зная, что и ответить. Внутри образовывалось приятное тепло от того, что он заметил изменения.    

***

         После того, как Джордж передал ей список зелий, на протяжении всего дня его начали преследовать мысли о том, что было бы интересно застать Деметру за процессом изготовления их будущей продукции.          И как бы он не старался перестать зацикливаться на ней и на всём том, что она делала, это было чертовски трудно.         И именно поэтому, Уизли в последние несколько часов много размышлял над тем, в каком месте она могла бы проводить все свои эксперименты. Ровно до того момента, пока ему резко не ударило в голову воспоминание.         Заброшенный девчачий туалет с обитающим там приведением. Как он сразу не догадался?         Дормер была так рассержена, когда они с Фредом случайно застали её там. Стала бы она так реагировать, если бы не занималась чем-нибудь сомнительным?         По этой причине Джордж, как полный дурак, несколько раз делал вид, что просто проходит мимо двери с надписью «Туалет не работает», на самом деле просто не решаясь туда заглянуть.          Что, если её там нет? Что, если она снова выгонит его, как в прошлый раз? Что, если там сейчас кто-то другой?          Эти вопросы съедали остатки здравого смысла, и в конечном счёте ему просто надоело слоняться туда-сюда.         И куда же делась эта хвалёная гриффиндорская храбрость?          Хватит.         Джордж, расправив плечи, уверенно подошёл к двери, но его рука предательски дрогнула перед тем, как опустить ручку.         Мерлин, эта Миртл здорово усложняла задачу.         Уизли раздражённо помотал головой и, собравшись с духом, опустил несчастную ручку и резко потянул дверь на себя. Посреди коридора раздался громкий противный скрип, и Джордж, поморщившись, поспешно зашёл внутрь.         Он аккуратно толкнул дверь назад, закрывая её и стараясь не издавать лишних звуков. Привлекать лишнее внимание не хотелось.         Стоило ему обернуться, как перед ним тут же образовался, словно из ниоткуда, полупрозрачный силуэт девочки в очках. Джордж вздрогнул от неожиданности, а приведение презрительно поморщилось, явно показывая, что ему здесь не рады.         — Снова пришёл посмеяться надо мной, да? — обиженно хныкнула Миртл, на что он закатил глаза. — И где же твой брат?         — Над тобой даже смеяться скучно, Миртл. Иди-ка ты лучше, нырни в свой унитаз и не мешай.          В ту же секунду Джордж пожалел о своих словах. До его ушей донёсся громкий, противный девичий визг, и только немного опомнившись, он понял, что приведение разрыдалось из-за его слов. Уизли с отвращением уклонился в сторону, давая девочке проход в воздухе. Он словно забыл, что она не являлась живой. Миртл, продолжая заполнять пространство комнаты звуками рыданий, нырнула в унитаз, оставляя после себя лишь брызги. Он облегчённо выдохнул.         — Тебе не кажется, что это было немного жестоко?         Джордж мгновенно развернулся в сторону источника звука и почувствовал, как что-то в желудке дрогнуло при виде Дормер. Её густые темные брови были слегка нахмурены, губы сжаты в тонкую линию, а взгляд карих глаз полностью сосредоточен на нём. По всей видимости, до этого она о чем-то думала, и он ей помешал.         Парень нервно выдохнул и положил руку на затылок, немного поглаживая его. Это всегда помогало ему успокоиться. Другой рукой Уизли поправил прическу, мысленно думая о том, какой же он идиот, раз полагал, что Деметра примет его с распростёртыми объятиями.         — Она бывает раздражающей.         — Наверное, потому что ты зашёл на её территорию? Тем более, это туалет для девочек. Что ты тут вообще забыл? — Деметра продолжала хмуриться, а её руки как обычно были сложены в защитной позе на груди. Уизли огляделся и заметил, что неподалёку от неё не было никаких причудливых ингредиентов, котла для варки или чего-то подобного, что указывало бы на хоть какое-то увлечение зельями. Он ещё больше начал чувствовать себя дураком.         «Тебя хотел проверить», — хотел было выпалить он, но во время остановился. Джордж снова вздохнул. И почему, когда он хотел быть с ней дружелюбным и открытым, она всегда нападала на него?          — Я… хотел провести время в одиночестве.       На ходу придумал он не особо правдивую отмазку, на что Деметра ухмыльнулась. Уизли потянулся к шее, дабы чуть расслабить галстук. Ему казалось, что кислорода катастрофически не хватает, и красно-золотой предмет одежды начинает давить на дыхательные пути. Он ненавидел, когда что-то препятствовало его адекватному дыханию. Уизли заметил, что она внимательно следила за его движением руки.         — Ты специально искал меня? — вопросительно изогнув бровь, так просто и естественно спросила она, из-за чего Джордж почувствовал, как его щеки начинают гореть и, вероятно, приобретать алый оттенок.        Это было так глупо, так глупо! Он уже несколько раз мысленно отругал себя за то, что вообще сюда сунулся. В её глазах на мгновение проскользнуло удивление, которое после сменилось самодовольством.         «Мерлин, Дормер, что же ты творишь?» — раздраженно подумал он и мгновенно выпрямился, расправив широкие плечи. Джордж старался всем своим видом показать, насколько он расслаблен, но получалось очень плохо.         — Нет, я не… Я хотел побыть наедине, понимаешь? Фред, он…         — На отработке? — Деметра продолжала прожигать его взглядом, словно выворачивая наизнанку.       Такой расклад событий совершенно его не устраивал. Это ведь он привык так смотреть на неё!        Он рассматривает её — она смущается, и Джордж чувствует внутреннюю победу. Таков был этот типичный механизм их общения ровно до этого дня. К сожалению, его глупое положение сейчас не позволяло найти нужную точку давления и поменять их местами.         Мерлин, какой же он дурак.         — Да, на отработке.          Лицо Деметры неожиданно смягчилось, и она перестала хмуриться. Джордж внимательно следил за её плавными, словно отточенными движениями.       Девушка прошла вдоль комнаты, абсолютно не обращая на него внимания, и остановилась у одной из старых кабинок. Её аккуратная фигурка скрылась за дверью, и Джордж снова научился дышать и адекватно воспринимать запахи. Он несколько раз дёрнул носом, втягивая в себя воздух, и мгновенно поморщился от отвращения. Запахи плесени, сырости, канализации и пыли неожиданно ударили в голову, и Джордж зажал ноздри двумя пальцами. И как она может тут находиться такое долгое время?          Вскоре из-за двери выглянула её голова, и Деметра, улыбнувшись, позвала его к себе, намереваясь что-то показать.         Джордж недоуменно нахмурился. Он, конечно, понимал, что девчонки бывают разными и иногда очень и очень сложными, но Деметра за такой короткий промежуток времени заставила его испытать невероятную палитру эмоций. Почему-то сегодня она была непривычно непредсказуемой, и это напрягало.         Он немного неуверенно, стараясь при этом держать спину прямо, подошёл к ней сзади. Его нос, помимо тошнотворных запахов, которые присутствовали в комнате, начал улавливать что-то очень тонкое, интимное и почти невесомое.        Нежный аромат чего-то цветочного, хрустального и раскрывшегося на холодной женской коже чем-то таинственным, окутал его воздушным одеялом.       Он, сам не понимая, что делает, наклонился чуть ближе, чтобы услышать запах лучше. На более близком расстоянии аромат, исходивший от неё, раскрывался очень кокетливо и игриво. Английский розовый сад. Джордж никогда в таких не был, но, по его ощущениям, от Деметры пахло именно так.        Свежесть, ненавязчивый запах чистоты.       Джордж почувствовал, как в желудке что-то снова перевернулось, и наклонился ещё ближе, почти нависая над её головой.         В этот момент Деметра резко обернулась, и они едва не столкнулись носами. Джордж неловко отстранился от неё, сделав шаг в сторону, а Деметра, дёрнувшись, отвернулась от него.         — Что ты делал сейчас? — её голос немного дрогнул, и Джордж ухмыльнулся, понимая, что снова начинает чувствовать себя в своей тарелке рядом с ней.         — Рассматривал твой наборчик. — Это была наглая ложь, но без неё нельзя было обойтись. В конце концов, не скажет же он, что нюхал её волосы?         Джордж, чтобы окончательно отвести от себя подозрения, решил осмотреть, для чего именно Деметра позвала его к себе.         На более-менее целом унитазе стоял медный котёл, на котором она, вероятно, варила все свои зелья. Рядом с ним лежала какая-то сумка тёмно-зелёного цвета. Джордж вопросительно поднял бровь, но вопросов решил не задавать.          — Я сейчас размышляла кое о чём. — Она прокашлялась. — И собиралась пойти после этого экспериментировать над вашими зельями. Ты так неожиданно вошёл сюда, что…          — Извини. Так получилось. — Джордж пожал плечами и перевёл взгляд на девушку. — Над чем ты планируешь начать работать сначала?         — Над «Кристаллами Купидона». Если судить по свойствам, оно может быть похоже по составу на Амортенцию. Возможно, если посмотреть на реакцию, то дело кроется лишь за концентрацией добавления тех или иных веществ.         Джордж недоверчиво поднял брови. — Откуда у тебя рецепт Амортенции? Анджелина говорила, что приготовление этого зелья не проходят в школьном курсе, так как это опасно. Снейп дал тебе специальное дополнительное задание или..?          Деметра раздраженно закатила глаза. — Во-первых, у нас в школе есть одна замечательная комната, которая обладает кладезю информации и появляется тогда, когда это действительно нужно.         Джордж в очередной раз почувствовал себя дураком и в сотый раз мысленно ударил себя ладонью по лбу.         — Во-вторых, — девушка облизнула губы, — у меня дома есть огромный библиотечный стеллаж, который посвящён редким книгам зельеваров, так как мой отец, мой дедушка, и в принципе… — она немного нахмурилась и на несколько секунд замолкла, обдумывая свои слова, — члены моей семьи из поколения в поколение увлекаются этим. Оттуда я и брала всевозможные рецепты и рекомендации для экспериментов и создания чего-то своего.         Джордж улыбнулся, внимательно выслушивая её. Было безумно приятно, что Деметра решила поделиться с ним чем-то, что было связано с её семьей. Он помнил о том, что был свидетелем недопустимой для чужих глаз сцены, и понимал, что говорить о подобном для неё было в некотором роде интимно.         — Я понял, понял. Твои предки помогли тебе в приготовлении отрав для нас, да? — Джордж ухмыльнулся, внимательно отслеживая её реакцию. Деметра хихикнула и легонько ударила его по руке.         — Идиот.         — Ты такая наблюдательная.         На её лице снова появилась улыбка, и Джордж уже в который раз убедился в том, насколько она была очаровательна тогда, когда улыбалась.         Они на протяжении минуты ровно дышали, с интересом рассматривая друг друга. Деметра в этот момент была невообразимо привлекательна: поразительные в своей густоте волосы были немного растрёпаны, карие глаза смотрели на него с несвойственным ей игривым прищуром, пушистые ресницы слегка подрагивали, а весёлую улыбку сменила настолько дерзкая ухмылка, что Джорджу на мгновение даже стало дурно.          Она была такой разной в те моменты, когда чувствовала себя некомфортно, и когда ощущала внутреннюю уверенность. Джордж с каждым таким открытием всё больше и больше испытывал гложущее разум любопытство по отношению к этой девушке, и именно это выбивало его из привычного ритма жизни.         Совсем недавно для него она была неприятной девчонкой, мрачным Дементором, как любили дразниться они с братом. Когда это успело вылиться в такой сильный интерес?         — Мне нужно работать, пока есть время. — Деметра, по всей видимости, решила прервать их своеобразные гляделки и перевела взгляд на котел. Джордж ухмыльнулся.         1:0, Дормер.         — Может, я могу помочь тебе? — Джордж потянул руку к затылку, чтобы почесать его. Он словно тут же опомнился и добавил: — Мне всё равно нечем заняться, пока Фред и Ли на отработке.         Деметра нахмурилась, и Уизли нервно закусил губу, мысленно надеясь, что она согласится.          «Пожалуйста».         Девушка сокрушенно вздохнула и помассировала рукой свою шею, разминая таким образом мышцы.         — Ладно, только если ты не будешь сильно мешаться.         Джордж победно улыбнулся. — Конечно, кэп.         Деметра недоуменно подняла брови, однако ничего на это не сказала.         Парень взял на руки котёл, который до этого стоял на крышке от унитаза, и поместил его себе под мышку, так как держать его таким образом было гораздо удобнее. Он подумал, что сумку она предпочтёт взять сама, поэтому уверенно вышел из кабинки, стремительным шагом направляясь к выходу.         — Джордж, постой!         Уизли вопросительно повёл бровью и развернулся. Деметра, судя по всему, даже не стремилась следовать за ним.       — Что, не поспеваешь? Мне идти помедленнее? — Джордж ухмыльнулся, оглядывая немного потерянное лицо девушки.         — Ты же даже не знаешь, куда нужно идти. И… я могла бы сама справиться, использовав левитирующее заклинание.         Уизли почувствовал, как смущение во второй раз накрыло всё его тело, и он чуть не выронил котёл из рук.         Она хихикнула и прикрыла рот ладошкой.         Джордж мгновенно придумал оправдание, вспомнив её слова о небезызвестной для него комнате. — В смысле, не знаю? В выручай-комнату же, не? И… мне нужно как-то тренироваться без квиддича, поэтому я лучше потащу котёл в руках.         Деметра поправила сумку на плече и, усмехнувшись, кивнула. — Ладно. Быстро же ты соображаешь.         Джордж горделиво приподнял подбородок. — А ты ожидала чего-то другого от одного из самых умных       учеников на курсе?         Деметра закатила глаза. — Страшно представить, каких размеров твоё эго.         Парень ухмыльнулся. — Оно такое же большое, как мои мозги, сердце и… кое-что ещё.         Девушка мгновенно зарделась, опустив взгляд. Уизли не мог перестать мысленно злорадствовать над тем, что сегодня не только он краснеет, как двенадцатилетка.       — Имеешь в виду свою недалёкость?         Джордж хихикнул, и они вместе вышли из туалета. Наконец-то он мог дышать нормально.       — Ты такая банальная. — Рыжий закусил нижнюю губу, глядя на неё сверху-вниз. — Если это недалёкость, то почему покраснела? О чём подумала на самом деле?          Он ухмылялся, с озорством глядя на то, как она пыталась придумать себе отмазку.         Деметра сокрушенно вздохнула и поправила волосы. — Почему ты решился мне помочь?         Джордж цокнул от того, насколько она неумело перевела тему, и на её вопрос лишь пожал плечами. Мерлин, он ведь надеялся на совершенно другое.       — Это же наша продукция, и тем более, мы будем платить тебе процент от продажи. Надо проверить, как именно будет идти ход работы.          Этот ответ, по всей видимости, её вполне устроил, поэтому до восьмого этажа они поднимались в тишине, прерывая её лишь пыхтением от появившейся физической нагрузки. Они оба раньше играли в квиддич, но отсутствие тренировок давало о себе знать.         Джордж и Деметра дошли до нужного коридора и так же молча трижды прошли мимо стены. Когда на ней начала постепенно проявляться дверь, Джордж заметил, как у девушки мгновенно заблестели глаза.         Она поспешно подошла к двери и потянула ручку на себя. Джордж прошёл следом за ней и, соответственно, зашёл в комнату после неё.          Он огляделся и заметил, что в представлении Деметры комната для варки зелий, несмотря на свою специфичность, была достаточно уютной. По бокам, возле нескончаемых книжных стеллажей, стояли персикового цвета диванчики с кожной обивкой. Посередине располагались несколько небольших столиков, на которых Деметра могла бы разместить свои ингредиенты. Они образовывали пространство, где, судя по всему, должен был стоять котёл. Джордж поспешил поставить его туда и тыльной стороной ладони протер свой лоб от выступившего пота.         Деметра из сумки всё доставала и доставала целую гору всевозможных ингредиентов, и у Джорджа от такого обилия баночек и скляночек полезли на лоб глаза.         В зельеварении он разбирался так же плохо, как Деметра в трансфигурации, однако ему было очень интересно узнать, что стоит за всем этим процессом.          Он присел на один из таких диванчиков, вальяжно откинувшись назад. Приглушённое освещение в виде одной люстры делало обстановку в комнате в какой-то степени интимной. Деметра со всей сосредоточенностью вчитывалась в какую-то книгу, а Джордж лишь наблюдал за ней со стороны.          — Почему вы согласились предписать моё авторство и отдавать мне процент от продажи зелий? — Деметра оторвалась от книги и с интересом посмотрела на него. Джордж тут же выпрямился и сделал важный вид.         — Потому что ты не обязана нам помогать? — Уизли поднял брови. — Конечно, то, что было с зельями в начале года это такой… идиотизм. — Он усмехнулся. — Ты с горем пополам отдала нам один рецепт, мы пытались следовать ему, но провалились. — Джордж поджал губы и ненадолго остановился. — Затем этот глупый спор… Кормак немного повонял, а потом додумался до безоара, как он сказал, «в определённой концентрации», и… на этом всё. — Уизли огорчённо хмыкнул. — Мы думали над тем, чтобы впихнуть это хоть куда-то, но у нас не вышло. Старые добрые навозные бомбы справляются с этим лучше.         Деметра со странным выражением лица всё это время выслушивала его и в скором времени прыснула. — Я так и знала, что вы не будете использовать мои наработки.         Джордж улыбнулся. — Мы такие предсказуемые?         Дормер нахмурилась и покачала головой. — Нет. Просто, было изначально понятно, что вы бы не смогли, следуя всем указаниям приготовить это зелье. Особенно, когда в рецепте была ошибка.         Джордж возмущённо открыл рот и резко соскочил с дивана. — Так вот, почему у нас ничего не получалось, а на Долгопупсе не был виден нужный эффект!         Деметра ухмыльнулась и пожала плечами.          — От тебя нельзя было ожидать другого.         Она безучастно кивнула, затем отложила книгу и принялась раскладывать нужные ингредиенты в том порядке, который требовал рецепт, дабы не запутаться. Джордж подошёл к ней ближе, со спины, надеясь снова ощутить запах, который исходил от неё.         — Жемчужная пыль… — несколько задумчиво произнесла она, окидывая взглядом образовавшуюся кучу из баночек. Джордж тоже начал внимательно искать нужное название. Ведь не зря же он вызвался помогать, верно?       Когда глаз зацепился за нужную баночку, они одновременно потянулись к ней и случайно соприкоснулись руками. Девушка от неожиданности отпрянула, и Джордж, взяв «Жемчужную пыль» в руку, передал ей. Она немного отстранилась от него.         — Лучше бы ты продолжал сидеть на диване.         Джордж нахмурился. Неужели для неё были настолько неприятны чужие прикосновения?          Парень отошёл от неё в сторону и, всё-таки послушавшись её, обратно сел на диван.       Он с любопытством наблюдал за тем, как она сосредоточенно хмурилась, как завязывала и поправляла волосы, дабы они не мешались во время работы, и как часто кусала губы. Последнее действие оказало на него наибольшее влияние. Настолько сильное, что где-то внизу живота его поразило сразу несколько резких электрических импульсов. Уизли немного смутился, потому что прекрасно понимал, к чему это всё ведёт.         Спустя полчаса наблюдений за тем, как Деметра пыхтела над котлом, она всё-таки решила сделать небольшой перерыв. По её словам, к зелью можно будет вернуться через полчаса, когда оно достаточно остынет после нагревания. Так было сказано в рецепте амортенции, но она в два раза сократила время.         — Всё получилось в нужной концентрации, как ты говоришь?         — Я не совсем уверена. Скорее всего, блеск от зелья будет не таким, как от оригинальной амортенции. Вы уже знаете, на ком будете испытывать это?         Джордж улыбнулся, вспоминая слова Деметры о Винсенте Крэббе с пятого курса Слизерина. — Конечно.         Девушка усмехнулась, видимо, уловив ход его мысли.         Джордж осмотрелся вокруг. Неожиданно к нему в голову пришла потрясающая идея. — Говоришь, ещё полчаса?         Слизеринка в недоумении повторила за ним, осматривая помещение. — Ну, да.         Парень радостно хлопнул в ладоши и достал из кармана волшебную палочку. — Знаешь, Деметра, а ты не думала поиграть со мной?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.