ID работы: 12157579

К внезапной тишине

Гет
NC-17
В процессе
414
автор
Размер:
планируется Макси, написано 532 страницы, 52 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
414 Нравится 429 Отзывы 162 В сборник Скачать

Часть 32. Магазин близнецов Уизли

Настройки текста
Примечания:
      Через несколько секунд Деметра уже стояла в коридоре квартиры близнецов, чуть пошатнувшись от головокружения, вызванным трансгрессией. Желудок скручивало от адреналина, руки тряслись, и счастливейшая улыбка никак не могла сойти с её лица. Энергия била через край.       Деметра повернула голову в сторону своего парня и, откинув чемодан с вещами в сторону, крепко обняла его. Она оставила несколько быстрых поцелуев на его губах и, отстранившись, также обняла только что подошедшего к ним на звук Фреда. Это был первый раз, когда они вообще с ним как-либо тесно физически контактировали. От переполняющих эмоций кружилась голова, поэтому Деметра отстранилась от старшего близнеца и заметила, что тот неприятельски скривил лицо, заметно отстранившись.       Ей неожиданно стало неловко, и она отошла в сторону, наконец имея возможность рассмотреть помещение вокруг себя. Она чуть не упала, споткнувшись о какую-то огромную коробку, и её взгляд зацепился также за другие коробки, которых было бесчисленное множество. Некоторые из них были небрежно распакованы, показывая свое внутреннее содержание.       Она прошлась вдоль коридора и попала на кухню, где одиноко стояла одна небольшая тумба с плитой и узкий стол с тремя стульями. Обои были разодраны, обнажая голые серые стены. Вероятно, они затеяли ремонт, но были слишком заняты магазином, чтобы продолжить обустраивать квартиру.       — Здесь, конечно, невозможно жить на первый взгляд, — отметил Джордж, облокачиваясь о стену, — но надеюсь, тебе будет комфортно.       — Всё хорошо, — Деметра улыбнулась, и в этот момент в комнату вошел Фред.       — Ну, раз ты теперь будешь жить у нас, то квартира будет лежать на тебе, — Фред встал рядом с братом, всем видом демонстрируя ей свое кислое выражение лица. — Будешь варить зелья, убираться и готовить. Поможешь нам с ремонтом, пока мы будем работать в магазине.       Деметра, кое-как заставила себя оторвать взгляд от плиты, поверхность которой была в коричневых пятнах и посмотрела на Фреда. Осознание, что она будет жить в квартире, с двумя парнями, без какого-либо намека на домовика поблизости больно хлестнуло по щеке. Она же ведь абсолютно ничего не умеет!       В быту она абсолютно беспомощна, ведь её обучали манерам, французскому языку, игре на фортепиано, вышиванию, но никак не готовке и уборке.       Дормер нервно сглотнула. Придётся каким-то образом вспоминать, что именно делали Бинни и Беззи во время своей работы. Признаваться в своей никчемности в плане хозяйства ей не хотелось.       Она настороженно подошла к Джорджу и положила голову ему на плечо. Её рука немного нервно поглаживала мужское предплечье. Краем уха девушка слышала какие-то обрывки фраз, которые доносились до неё из диалога братьев, но вникать не особо хотелось. Все её мысли были сконцентрированы на том, чтобы вспомнить, как именно домовики выполняли свои обязанности по дому.       Через несколько минут Деметра почувствовала на себе сразу два выжидающих взгляда и, встрепенувшись, выпрямилась и приняла свою обычную позу.       — Я задумалась… что вы сказали?       — Мы нужны в магазине, Верити одна не справляется. — терпеливо повторил Фред и по спине девушки пробежался легкий холодок. Лучше оттянуть время своего позора. — Джордж хотел показать тебе место твоей работы. Ты можешь приступить к приготовлению зелий или же начать уборку в квартире. Будет хоть какая-то польза от тебя, — на последнем предложении он привычно скривился.       — Я бы хотела посмотреть на место для варки зелий, — девушка невозмутимо пожала плечами, хотя внутри неё бушевал ураган сомнений. Может быть, стоило лучше остаться в Хогвартсе?       Ей хотелось перед этим изучить квартиру парней, и Джордж провел ей краткую экскурсию.       Если исключить ободранные плинтуса, стопки коробок абсолютно во всех комнатах, разбросанные повсюду вещи близнецов и одиноко стоящие кровати, диваны и полусобранные шкафы, их квартира была вполне сносной и хорошо освещенной.       Джордж объяснил ей, что Фред будет спать в одной комнате, а они в другой. Вместе. Только мысль об этом вызывала у неё тревогу, ведь она не помнила, взяла ли она с собой пижаму. В противном случае, ей пришлось бы спать в одежде.       Её помещение для приготовления зелий было расположено рядом с подсобкой. Оно не отличалось огромными размерами. В середине на варочный стойке располагался медный котел, а на полках лежали ингредиенты для приготовления, огненный порошок, ножи, колбы и пустые пузырьки.       — Тебе нравится? — прошептал Джордж, приобняв её со спины.       — Очень.       В этот момент Уизли окликнул бойкий женский голос, и через пару секунд в проеме дверей оказалась миниатюрная блондинка в пурпурной мантии.       — А, вот вы где! — девушка ухмыльнулась, расставляя руки по бокам.       Деметра по инерции нахмурилась, встав в защитную позу.       Жидкие, светлые волосы были распущены, коротко острижены и выглядели, по мнению Деметры, неаккуратно. Голубые глаза испытывающе осматривали её, так долго, что Дормер стало слишком некомфортно находиться с ней в одном помещении. Она была бледной, с тонкими губами и с почти невидимыми бровями.       — Я Верити, — отточено протянула девушка в пурпурной мантии, подав ей руку, и слизеринка неохотно пожала её.       — Деметра Дормер.       Джордж неловко встал между ними, дабы сбавить возникшее напряжение.       — Что ты хотела, Верити?       — Там покупатель не может разобраться с кусачей кружкой, мистер Уизли.       — Сейчас разберусь, — девушка кивнула и ушла, на несколько секунд задержав взгляд на Деметре. У неё в желудке что-то неприятно свернулась, и она перевела недовольный взгляд на Джорджа, который сделал вид, будто ничего не заметил. Он передал поручение мимо проходящему Фреду, и перевел взгляд на неё.       — Пойдем, посмотришь магазин. Перед этим накинь на голову мантию, пожалуйста, чтобы тебя никто не узнал.       Изнутри их магазин ей напоминал самих близнецов. Такой же хаотичный, яркий и просто огромный! У неё разбегались глаза от количества стендов, полок и шкафов, которые по ощущениям едва функционировали, будучи наполненными доверху всевозможными товарами. Уши закладывало от того, что предметы в верхней секции визжали, пищали и периодически взрывались. Повсюду расхаживали покупатели, среди которых в основном были маленькие дети и их родители.       — Мы ждём окончания учебного года, чтобы хорошо заработать на школьниках, — прошептал Джордж ей на ухо, и она усмехнулась, легонько пихнув его в плечо.       — В это время вы и хотите выставить мои зелья на продажу?       — Так и поступим, — он мягко улыбнулся и кивнул на угол, накрытый ширмой, — твои зелья будут располагаться там.       Он взял её под руку и потащил её прямиком за ширму, однако, её там встретили лишь пустующие шкафчики.       Джордж неожиданно прижал её к стенке, упершись об неё рукой, и у неё чуть не перехватило дыхание от такой внезапной близости. Как же она все-таки по нему скучала.       — Знаешь что? — хрипло произнёс он, целуя кожу за ухом, чем вызвал у неё слабость в ногах. — Я думаю, что мы с тобой ошиблись насчет Морты и Фреда.       — И почему же? — она вопросительно вскинула брови, упираясь в него взглядом.       — Фреду как крышу сорвало, когда мы только-только переехали. Он неконтролируемо флиртовал со всеми, а вскоре и вовсе стал затаскивать девушек в постель. Знаешь, это невыносимо слушать, когда он забывает использовать заглушающее, — Джордж усмехнулся, прислонившись своим лбом к её.       Деметра задумчиво отвела взгляд.       — Может быть, они встречались, но расстались к моменту вашего побега?       — Вполне возможно. Учитывая свободолюбивость Фреда, его трудно назвать постоянным.

***

      К окончанию дня они втроем наконец поднялись в их квартиру.       День выдался довольно тяжелым, учитывая то, что Деметра почти всё время проторчала в своей комнате для варки зелий, приготавливая по заметкам своего дедушке зелья на продажу. За это время она успела сто раз пожалеть о том, что приняла предложение Джорджа, ведь теперь неприятности, связанные с её семьей, могут настигнуть и его. Она была уверена в том, что отец не поверил в её глупые отмазки, и теперь могла лишь ждать и тревожиться. Если бы этот человек захотел — он смог бы перевернуть всю магическую и немагическую Великобританию, лишь бы найти её, но пока что всё было спокойно. Джордж сказал ей, что на всякий случай подписался на Ежедневный Пророк, чтобы периодически получать новости об её отце, который нередко становился звездой прессы. Журналисты его определено любили.       С другой стороны, она весь день была немного вне себя от смущения, которое периодически настигало её от осознания, что ей придётся делить одну постель со своим молодым человеком.       Ей жутко не хотелось переодеваться или раздеваться при нем, спать рядом с ним и быть абсолютно беззащитной. Поэтому, когда пришло время готовиться ко сну, Деметра особо не стремилась снять с себя одежду. На вопросительный взгляд Джорджа, обращённый к ней, она тут же ответила:       — Я забыла свою пижаму, поэтому буду спать в одежде.       Уизли тяжело вздохнул.       — Слушай, я понимаю, что тебе может быть неловко. Если хочешь, то я могу поспать вместе с Фредом или на диване, — спокойным тоном предложил рыжий, возвращая руки с футболки на место и садясь на край кровати, оглядывая брюнетку в ожидании вердикта.       Услышав отрицательный ответ, он чуть улыбнулся, ложась рядом, так и не сняв с себя одежду.       Какое-то время они лежали на спине, молчаливо глядя в потолок. Никто не знал, как стоит себя вести при таких обстоятельствах и какое действие не будет расцениваться, как странное и непонятное. Но в конечном счёте, когда девушка повернулась набок, Джордж решил, что прижать её к себе не будет лишним.       — Спасибо за помощь. Для меня это очень важно, — тихо проговорил он, оставляя на тонкой шее лёгкий поцелуй и утыкаясь в шелковистые волосы, вдыхая приятный аромат, — Спокойной ночи.       — Подожди, — тихо пробормотала она, повернувшись к нему лицом, заставляя тем самым разомкнуть объятия. Джордж вопросительно вскинул брови. — Я должна поделиться с тобой кое-чем.       Деметра подняла правую руку, показывая ему бронзовый браслет, оставленный мамой перед смертью.       — Когда я была дома, домовик дала мне записку от мамы. Там было написано, что ответ найдётся в браслете, и что всё сложное кроется в простом. Как думаешь, что это может значить?       Джордж нахмурился, пальцами касаясь холодного металла и осторожно, чтобы случайно не причинить ей боль, прокручивая его по часовой стрелке.       — Я не знаю. С ходу определить сложно, — он опустил руку и с улыбкой оглядел её задумчивое лицо. — Возможно, твоя мама имела в виду какое-то заклинание, которое могло бы как-то воздействовать на этот браслет? И оно, ну, не знаю, какое-то простое?       Деметра кивнула, прижавшись к нему всем телом, чем вызвала у него тяжелый полу-вздох.       — Я всегда хотела знать о ней больше, всегда хотела узнать о ее прошлом. И в итоге получила… вот это.       Джордж несколько раз поцеловал её в макушку, прижимая к себе крепче и слабо укачивая.       — Всё будет хорошо, совёнок. Мы подумаем над этим и во всём разберемся, ладно? А сейчас пора спать, спокойной ночи, — он потерся своим носом о её, вызывая на её губах искреннюю улыбку, и через пару минут провалился в сон, пока Деметра, заметно смутившись от прозвища, которое он ей придумал, некоторое время ворочалась в постели.       И ночь в компании тёплой Деметры, мило посапывающей под боком, действительно прошла спокойно. В отличии от утра.       Деметра и Джордж почти одновременно проснулись от чересчур громких женских стонов и поскрипываний кровати, которые были отчетливо слышны за соседней стенкой. Они измученно переглянулись, и Джордж до боли оттянул волосы назад.       — А-ах, Фредди, глубже! — раздался довольный женский голос за стеной, и Деметра закрыла уши.       — Как же он меня всё-таки бесит, — фыркнул Уизли, несильно ударив кулаком в стену.       Когда звуки поутихли, Джордж и Деметра уже завтракали заказной едой из Дырявого котла. Через несколько минут из комнаты вышел полуголый Фред с самодовольной ухмылкой на лице, а за ним низкая шатенка в нижнем белье.       Наличие свидетелей её изрядно смутило, поэтому она скрылась за Фреда, который блаженно переглядывался то с Деметрой, то с Джорджем. Повисла неловкая тишина, которую неожиданно прервала незваная гостья.       — А ты спала с младшим, да? — пискнула шатенка, на что Деметра одарила её угрюмым взглядом. Фред прыснул в кулак, на что получил презрительный взгляд со стороны Джорджа.       — Ох, детка, думаю, им до нас далеко, — Уизли хихикнул, на что Джордж кинул в него подушку от дивана.

***

      В этот день Джордж сказал, что ей сегодня не помешало бы взять на себя саму квартиру. Просто убраться и приготовить для них ужин.       Этого Деметра и боялась больше всего.       Весь день она пыталась прибраться в их квартире, однако при огромном усердии результат был минимальным. Она разложила их вещи по тумбочкам, перед этим предварительно аккуратно сложив их и протерла везде пыль. Она не знала, как правильно подметать и мыть полы, поэтому оставила после себя кучу грязи и разводов.       Деметра также пообещала себе, что в следующий раз постарается найти какую-то книгу с бытовыми и кулинарными заклинаниями.       Ближе к вечеру, поняв, что уборка была тщетной, она приступила к приготовлению ужина. Насколько ей было известно, одно из самых простых блюд — это макароны.       После двух часов пыхтения над плитой, ужин в конечном счёте все-таки был готов, однако напоминал вязкую, тягучую, в некоторых местах скомканную и неоднородную массу, при этом подгоревшую снизу. Ей не удалось правильно настроить температуру плиты, насколько она помнила, так делали эльфы, поэтому блюдо подгорело. А слиплось оно… по непонятным ей, к сожалению, причинам. Она открыла нараспашку окно, пытаясь выветрить ужасный запах из квартиры и, благо, успела сделать это к приходу Фреда и Джорджа.       Понять по запаху, что приготовила Деметра, у них не получилось. Глядя на непонятные разводы на полу, ведущие прямиком на кухню, Уизли осторожно прошли внутрь, замечая там воодушевлённую Дормер, которая сразу же принялась накладывать еду в тарелки, стоило им показаться на пороге. Вскоре перед ними находилось нечто, отдалённо напоминающее макароны. И Фред, и Джордж были слишком голодны, чтобы заниматься оцениванием подачи, так что сразу принялись к дегустации вкусовых качеств.       Глядя Деметре в глаза, полные надежды, Джордж выдавил из себя довольную улыбку, принимаясь пережевывать склизкую, горькую от гари субстанцию, и стараясь сохранить жизнерадостный вид. На вкус это было...чуть лучше, чем отвратительно. Возможно, если бы сюда добавили соль, получилось бы вкуснее, но…       — Что за помои? — кривясь, воскликнул Фред, оглядывая сначала девушку, а после своего брата, — Либо он прикидывается, либо ты пыталась меня отравить! Что же из этого правда?       Слизеринка с подозрением окинула взглядом старшего, принимая решение тоже попробовать приготовленный ужин. Она понимала, что всё было плохо, но почему-то таила в себе надежду, что они смогли бы это съесть, учитывая то, как сильно они любили этот отвратительный хаггис, сделанный из бараньих субпродуктов.       Она наложила немного в тарелку и, сев за стол, положила вилку с едой себе в рот и тут же выплюнула содержимое наружу. Такое поведение было бы неприемлемым за столом в её семье, к чему девушка уже успела привыкнуть, однако еда была настолько мерзкой, что пренебрегать правилами этикета было просто необходимо. Деметра сочувствующие посмотрела на Джорджа, который терпеливо старался сделать вид, что ему это нравится.       — Можешь не притворяться, Джордж. Это просто отвратительно, — она брезгливо отодвинула тарелку от себя.       Осознав, что более притворяться нет смысла, Джордж облегчённо выдохнул, отодвигая от себя тарелку и насилу проглатывая то, что пережёвывал уже несколько минут.       — Наконец-то и ты это признала, — Фред фыркнул, чересчур громко вставая из-за стола и агрессивно задвигая стул на место. — Спасибо, блядь! Это же так приятно, после тяжелого рабочего дня приходить и есть эти помои!       — Фред, не кричи на неё, — спокойно произнёс Джордж, также встав из-за стола. Старший будто проигнорировал его.       — У меня вопрос, ты это специально всё сделала? Полы не помыла, какие-то комки пыли на полу валяются, везде разводы. Если ты такая плохая хозяйка, то могла бы и признаться в этом сразу, а не портить нам, блядь, настроение! — Фред покосился в сторону брата и через несколько секунд трансгрессировал, оставляя Джорджа и Деметру наедине.       Она почувствовала вину за то, что утаила от него подобное, поэтому была не в силах после эмоционального всплеска Фреда взглянуть ему в глаза.       Уизли тяжело вздохнул и сел обратно на стул, пододвинувшись ближе к своей девушке.       — Ты расстроилась? — он утянул её в объятия, и она покорно положила голову ему на плечо, сгорая от стыда. — Я не понимаю, почему ты не сказала правду, но и не злюсь на тебя. Не обращай на Фреда внимание, он побесится и примет тебя, ладно?       Деметра кивнула, медленно растворяясь в его объятиях. Она не могла сказать, что мечтала о более лояльном отношении Фреда к себе, но так жить ей было бы гораздо проще. По крайней мере, ей стоило только надеяться, что их отношения улучшаться.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.