ID работы: 12157579

К внезапной тишине

Гет
NC-17
В процессе
414
автор
Размер:
планируется Макси, написано 532 страницы, 52 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
414 Нравится 429 Отзывы 162 В сборник Скачать

Часть 51. Об ошибках

Настройки текста
      — Как думаешь, ему станет лучше?       — Хрен знает. Если он не очнётся, я его убью. Он не может бросить меня одного.       — С ним всё будет в порядке, он поправится. Ожоги мы подлечили, останутся едва заметные шрамы.       — Джордж, ты слышишь меня? Джордж…       Голова трещала так, словно по ней хорошенько потоптался великан, наградив его множественными черепно-мозговыми травмами. Отдаленно он слышал чужие голоса, однако очень плохо ориентировался в пространстве. Где он, кто все эти люди рядом с ним — ни на один такой вопрос Джордж ответить не мог.       Открывать глаза было невыносимо больно, он уже пробовал. Всё, что он увидел — вспышка, яркий свет, и темнота.       — Джордж, милый, проснись. Всё хорошо, тебя подлечили, — голос Деметры ласкал слух, и он неосознанно улыбнулся, чувствуя, как в груди расползается приятное тепло. Она здесь, рядом с ним. Его лечила его любимая девочка.       — Он улыбается, смотрите, — голос Деметры немного отдалился от него, метнувшись куда-то в сторону, и Джордж отчаянно завертел головой, пытаясь понять, откуда исходит звук. — Джордж, открой глаза. Джордж!       С каждым слогом голос начал меняться, и он всё меньше и меньше опознавал в нём Деметру. Пересилив себя, Уизли, стиснув зубы, открыл глаза, и тут же зажмурился с непривычки.       Мягкий желтый свет. Белый потолок. Обеспокоенный взгляд Фреда, который буквально нависал над ним, всматриваясь в черты любимого брата, которого он так боялся потерять.       — Живой! Слава Мерлину, — облегченно выдохнул старший близнец, который добрые два часа суетился над Джорджем, как надоедливая мамочка.       — Где… Деметра? — хрипло выдавил из себя Джордж, встретившись взглядом с Фредом.       Тот раздраженно дернул щекой, пытаясь сдержать себя от неприятных слов в адрес Дормер.       — И это всё, что тебя интересует? В порядке твоя Деметра, самая первая сбежала с поля, — обиженно пробурчал Фред, заботливо перевязывая бантик на повязке Джорджа.       Джордж проморгался и попытался встать, но Фред остановил его, предупредительно помахав указательным пальцем, совсем как матушка.       — Фред… — Джордж улыбнулся, встретившись взглядом с братом. Тот вскинул брови, раздув ноздри. — Спасибо тебе.       — Да не за что, — Фред смягчился, оставляя в покое бинты на ладони близнеца.       — Кстати, Фред, — Джордж с подозрением прищурился. — это ты назвал меня милым, получается?       Фред от такого заявления поперхнулся слюной, громко прокашливаясь и отчаянно постукивая себя по груди.       — Совсем дурной, что ли? — оскорбленно фыркнул он, сложив руки на груди. — Конечно нет, это Теодора. Мы сейчас у неё дома.       — А почему не в штабе? — Джордж снова попытался встать, чтобы получше разглядеть комнату, но Фред снова не дал ему это сделать, толкнув его обратно на кровать.       — Просто с нами девочки, Алисия и Анджелина, и несколько детей, у которых погибли родители. Они-то не знают о штабе.       Джордж вздохнул и уставился в потолок, отмечая про себя странную форму желтой люстры.       Последнее, что он помнил — ожесточенная дуэль с Пьюси, крик Анджелины — и вечная пустота. Что случилось после этого, он не знал. Неужели Эдриан, этот мерзкий сопляк, смог так сильно отрубить его?       Рядом с ним в тот момент на подхвате был Ли. Нужно обязательно расспросить его.       — Ты случайно не знаешь, от чего я вырубился? — поинтересовался Джордж у Фреда, который игрался с какой-то длинной чёрной магловской штукой. Он случайно нажал на красную кнопку, и через несколько секунд напротив них включился какой-то странный аппарат, напоминающий коробку.       Из него доносилась человеческая речь. Джордж, сгорая от любопытства, повернул голову и с удивлением заметил, что людей насильно затолкали туда, уменьшив в несколько раз.       Колдографии никогда не были цветными, а вот люди в этой коробке выглядели совсем как настоящие.       — Жуть какая-то, правда? — их наблюдения прервал бойкий женский голос. — Вы тоже подумали, что людей уменьшили и затолкали в коробку?       — А их реально затолкали? — поинтересовался Фред, с подозрением поглядывая на магловский аппарат.       Теодора рассмеялась, махнув на него рукой.       — Конечно нет. Просто их речь и движения сняли на продвинутую колдографию, а затем всё это перенесли на телевизор, чтобы мы могли наблюдать за этим из дома, в комфорте.       Джордж с пониманием кивнул.       — Ты, кстати, как? — женщина подсела к нему на край кровати, заботливо потрепав по голове. Он смутился, почувствовав себя маленьким мальчиком.       — Нормально, мадам.       — Он уже вставать хочет, — вклинился Фред, то и дело поглядывая на грудь Теодоры. — ему ведь ещё рано?       — Саманта сказала, что ему нужен отдых. Значит, рано, — миссис Люпин лучезарно улыбнулась, поправив сползающую повязку у него на животе.       Джордж понимал, почему она так сильно нравилась Фреду, и почему Люпин всё-таки женился на ней.       Теодора была стройной, фигуристой женщиной, горячей и яркой, как палящее солнце в знойный день.       Её зелёные глаза всегда смотрели на всех с легким игривым прищуром, а в густые золотые кудри отчаянно хотелось зарыться с головой.       Джордж видел её и в полицейской форме, и в простой рабочей одежде, и взгляд его каждый рад невольно задерживался на том, как именно она двигалась. Очень резко, хаотично и уверенно.       Если Деметра была хрупкой, утонченной и таинственной, как луна, то миссис Люпин обладала солнечной красотой. Выразительной, броской. Мимо которой очень сложно пройти.       — Миссис Люпин, вас зовёт мистер Блэк, — доходчиво произнёс такой знакомый голос в конце комнаты, и Джорджа неприятно тряхнуло от воспоминания.       Грязнокровка. Они вырезали это слово на её лбу.       — Уже иду! — крикнула Теодора, вставая с кровати.       Алисия неловко помялась в проходе, глядя на то, как Джордж безмолвно уставился в потолок. Она не знала, как правильнее вести себя с ним после всего того, что произошло. Он спас ей жизнь, рискуя своей, и она просто обязана ему отплатить тем же.       Но чем?       — Джордж, как ты себя чувствуешь? — тихо поинтересовалась она, сделав пару шагов в его сторону. Он неопределенно махнул рукой, не желая отвечать.       — Кажется, я проголодался, — невзначай бросил Фред, вскакивая с кровати и оперативно покидая комнату.       Алисия коротко вздохнула и присела рядом с ним, коснувшись неповрежденной руки. Какое-то время они просто молчали. Каждый думал о чём-то своём.       — Теперь этот шрам будет со мной навсегда. Как напоминание, как клеймо, — тихо пробормотала Алисия, неосознанно касаясь вырезанных ножом букв.       Грязнокровка.       — Мне жаль, — Джордж хмыкнул.       И снова неловкая пауза, которая постепенно перетекла в такое же неловкое молчание. Пока Алисия сгорала от стыда, чувствуя себя неловко, униженно, отвергнуто, Джордж снова мысленно возвратился к тому поцелую.       — Почему ты это сделала? — тихо спросил он, сжав в свободной руке плотную ткань разрезанной рубашки. — Почему ты напоила меня этим зельем?       — Я подумала, что зелье подтолкнет тебя к действию, — Алисия грустно улыбнулась, встретившись с ним взглядом. — Думала, что нашим отношениям стоило бы дать второй шанс. Изначально я сомневалась в своём плане, но потом ты начал давать мне неоднозначные намёки, флиртовал со мной, и я подумала…       — Я был пьяным, — грубо отрезал Джордж. — И я не помню и половины из того, что ты сказала.       — Если бы я знала, что у тебя есть девушка, то я бы никогда…       — Забей, — Джордж шумно вздохнул. — всё равно её доверие больше не вернуть.       Алисия проникновенно взглянула на него своими большими глазами. Внутри неё застыли едкие солёные слёзы, готовые вот-вот вырваться наружу.       Сердце мучительно медленно разрывалось на части от горькой, неразделенной любви.       И разум наконец настигло осознание.

***

      Дверь застенчиво скрипнула, впуская в маленькую комнатку душистый аромат яблочного пирога миссис Уизли. Деметра с ласковой улыбкой обернулась, ожидая встретить всполошенную Флёр или же оправившегося после вчерашнего вечера Бена, но вместо этого зябкий свет упал на медные волосы, мягко подсветил большие ореховые глаза, смотревшие на неё с таким противным сожалением, и её неприятно тряхнуло. Да так, словно сквозь неё пронёсся призрак, охлаждая все внутренности.       Возможности сбежать не предоставлялось, проход был слишком узким, и для того, чтобы она смогла пройти, Джорджу следовало потесниться в бок. А он бы ни за что этого не сделал.       — Что ты тут делаешь? — холодно спросила Деметра, сделав шаг назад, к книжному стеллажу.       — А мне нельзя? — горько усмехнулся Уизли, сделав шаг вперед. Он немного прихрамывал на одну ногу, но в остальном выглядел совершенно обычно. Значит, не пострадал.       — Нельзя, — Деметра сжала корешок фолианта, плотно прижимая его к своей груди.       От волнения у неё дрогнул голос, и она отвела взгляд, чувствуя, как пространство вокруг неё сжимается от его цепкого взгляда. Почему он поймал её именно здесь, а не в просторной гостиной, откуда она могла бы сбежать?       — Ты не даешь мне возможности объясниться, — вкрадчиво произнёс Джордж, медленно подходя ближе.       Их разделяло всего четыре шага. Деметра вжалась в книжный стеллаж, чувствуя, как её спина сталкивается с прохладной поверхностью стекла.       — Не даю. — Она нахмурилась, чувствуя, как низ живота затягивается в плотный узел от его внимательного взгляда. Палочка… палочка. Куда делась её палочка?       Деметра нервно сглотнула, пошарив по карманам пижамы, и чуть не взвыла от осознания того, что палочку она оставила в своей комнате, на кровати.       — Деметра, — выдохнул Джордж, встав почти вплотную, и она подняла на него взгляд.       Он в привычной манере склонил голову набок. Тусклый свет мягко подсвечивал рассыпанные по лицу веснушки, пока его глаза взволнованно бегали по её лицу. Рыжие, отросшие за это время волосы, пахли свежестью и цветами апельсина, а от его тела веяло теплом.       Как же жаль, что Деметра в это время дрожала от холода.       — Отстань, — упрямо отрезала она, толкнув его в бок, но Джордж никак не отреагировал, прерывисто дыша ей в макушку. — Джордж, дай мне пройти!       — Нет, — тихо прошептал он, склоняясь к её уху. — Я не позволю тебе в очередной раз сбежать.       Она от волнения задержала дыхание, чувствуя, как мурашки приятно циркулировали по всему телу.       Медные пряди упали ему на лицо и легко вздымались от прерывистого частого дыхания. Его сердце колотилось так быстро, что Деметра, прижатая к нему без права на попытку освободиться, могла слышать его торопливый стук как свой.       — Ты ведешь себя как маньяк.       — Я просто хочу поговорить, — хрипло пробормотал он, касаясь её лба своим.       Она пробовала брыкаться, пыталась пнуть его, но всё было тщетно: Джордж был в несколько раз сильнее и спокойно мог долго удерживать её в таком уязвимом положении.       Когда Деметра приостановила попытки выбраться из его крепкой хватки, они безмолвно посмотрели друг другу в глаза.       — То, что ты видела тогда… это недоразумение, понимаешь?       — Ещё бы, — ядовито прыснула она, снова попытавшись его пнуть. — ещё скажи, что она приворожила тебя.       — Да! — неожиданно громко воскликнул Джордж, от чего Деметра испуганно вздрогнула. — Это было зелье, понимаешь? Целующееся зелье. Я чувствовал, что мне становится плохо, и нужно было срочно кого-то поцеловать. Рядом сидел Фред — и я подумал, что хочу поцеловать его. Но Алисия отвлекла меня, и…       — Да как тебе вообще совести хватает спихивать всю вину на мои зелья! На мои разработки, Джордж! — Вскрикнула Деметра, больно толкая его в грудь. Нос неприятно закололо, и она проморгалась несколько раз, чтобы смахнуть засевшие в глазах слёзы.       Джордж рассеянно пробежался взглядом по её лицу, на несколько секунд ослабив хватку.       — Это было целующееся зелье, — твёрдо повторил он, нежно взяв её запястья в свои руки. Фолиант с глухим стуком упал на пол.       Сердце неприятно сжалось — Джордж видел, что Деметра была на грани истерики, и понимал, что ничем не мог ей помочь. Она ему не верила и отвергала любую ласку.       — Ты лжёшь.       — Я знал, что ты не поверишь, — тихо сказал он, растирая её холодные запястья. Деметра демонстративно поморщилась и отвернулась от него. — Ты замёрзла?       Она не ответила.       — Деметра, — ласково прошептал он, коснувшись кончиком носа её щеки. Такая холодная, совсем ледяная. Она мелко дрожала под ним, упрямо опустив взгляд. — Позволишь мне согреть тебя?       — Отстань, — буркнула она, попытавшись вырвать свои руки из его хватки.       Его прикосновения… Неужели он настолько противен ей?       — Я переживал за тебя, — Джордж понизил голос, оставляя несколько смазанных поцелуев на линии её челюсти.       Деметра, казалось, напрягла все мышцы тела, и была похожа на взвинченного детеныша мантикоры.       — Каждый раз, когда я видел труп ведьмы с чёрными длинными волосами, у меня разрывалось сердце. Я думал… Я так много думал о том, что вы не успели спастись, — он громко дышал ей в шею, чувствуя, как быстро стучит сердце напротив.       Она хмурилась. Так много хмурилась, что напоминала ему недовольного жмыра, которому только что наступили на хвост.       — Как видишь, я жива, — сухо отметила Деметра, поджав губы.       — Ты умница, — Он усмехнулся, попытавшись быстро чмокнуть её в губы, но Деметра не давалась ему, и на каждую его попытку упрямо отворачивалась.       — Я же сказала тебе: отвали, — огрызнулась она, больно укусив его за нос. — Как тебе вообще хватает совести стоять здесь, целовать меня, когда ты унизил и растоптал все мои чувства? Если бы не Морта…       Деметра запнулась, потупив взгляд. С Бёрк они не общались с того самого момента, как всё пошло наперекосяк, и она понятия не имела, что за это время успело произойти в жизни подруги.       Скорее всего, она была частично обижена и на неё, за то, что та насильно утянула её в этот бар, и буквально заставила стать свидетельницей не самой приятной сцены.       «Всё правильно», — злобно подумал Джордж, — «Если бы не Морта…»       — У тебя есть сыворотка правды?       — Что?       — Сыворотка правды, — терпеливо повторил он, поймав её рассеянный взгляд. — Напои меня, я обо всём тебе расскажу. Честно.       — Сыворотка правды не надёжна. Если человек искренне поверит в свою ложь, то говорить он будет именно про неё. Это станет его правдой.       — Да ну? — Джордж нервно рассмеялся, отпустив её запястья. — Тогда что надёжно, а, Деметра? Только скажи, я всё сделаю, чтобы доказать тебе свою правду.       Он прерывисто дышал, чувствуя, как от такой интимной, сладкой близости разрастается тянущее напряжение в паху. Как не вовремя, тролль его дери.       Деметра упрямо молчала, пронзительно глядя на него в упор.       — Может, найдём в этом доме омут памяти? — предложил Джордж. — Наверняка Блэки где-то спрятали, нужно только поискать…       — Воспоминания можно изменить, — скептически ответила Деметра, растирая затёкшие запястья. — А легилименцией, увы, я не владею.       Джордж хотел сказать ей, что, вообще-то, способов узнать правду великое множество, если не быть такой придирчивой душнилой, однако его прервал резкий скрип двери. Они оба оглянулись, и заметили на пороге взбалмошного Фреда.       — Джордж, вот ты где! Я уже думал, что ты трансгрессировал в магазин, — торопливо пробормотал он, не замечая Деметру. — Нас мама зовёт, сказала, что хочет поговорить с обоими.       — Я занят.       — Я думаю, тебе нужно идти, — вклинилась Деметра, высоко задрав подбородок. — Не будешь же ты расстраивать свою дорогую мамочку.       — Мы ещё не договорили, — раздраженно ответил Уизли и схватил Дормер за руку, не давая ей улизнуть.       — Я и не хотела с тобой разговаривать, — взъелась Деметра, пытаясь царапнуть его, однако он перехватил другое её запястье, силой удерживая разбушевавшуюся девушку на месте.       Фред, наблюдая за их перепалкой, довольно ухмыльнулся и расслабленно опёрся спиной о косяк двери. За их дракой наблюдать было гораздо интереснее и приятнее, чем за приторными сюсюканиями.       Как жаль, что он, как хороший старший брат, должен был помочь Джорджу помириться с ней.       — Эй, Деметра! — присвистнул Фред, привлекая внимание девушки, которая в этот момент чуть ли не тащилась по полу, пытаясь вырваться из крепкой хватки Джорджа.       — Что?! — рявкнула она, подняв на него взгляд.       Тёмные волосы растрепались и клочками сползали на глаза. Она тяжело дышала, хмурилась и смотрела на него исподлобья, напоминая ему страшную и лохматую банши из книжек Ньюта Саламандера.       — Ты кинула нас, вот что, — с нажимом сказал Фред, скрестив руки на груди и полностью преграждая ей проход. — И нарушила договор, который мы с тобой подписывали. Для того, чтобы уволиться официально, нужно заполнить мно-о-го бумажек. И ты этого не сделала.       Джордж ослабил хватку, и Деметра наконец могла свободно двигаться. Она поднялась на ноги и с недоумением вскинула брови, параллельно поправляя растрепанные волосы.       — Тогда давай заполним? В чём проблема?       — Проблема в том, что из-за твоей своевольности производство зелий встало, и мы потеряли очень много денег, — Фред хмыкнул. — Смекаешь?       — Не совсем, — честно ответила Деметра, растирая запястья.       — Ну смотри, — Фред сделал умный вид, почесав большим пальцем подбородок. — Ты не была официально уволена и спокойно прогуляла две рабочие недели, из-за чего мы с Джорджем ушли в убыток. Многие ингредиенты для изготовления зелий были просрочены, и все затраты на них не были окуплены. Из-за того, что спрос на твою продукцию был огромный, а товара на витринах не было, многие покупатели уходили от нас с пустыми руками.       — И… что? Я ведь по-прежнему могу уволиться, разве нет?       — И то, что это выглядит как подсудное дело, дорогуша, — Фред сверкнул ухмылкой, опасно наклонившись к ней ближе. — Если ты не наработаешь разницу, я доложу об этом Визенгамоту.       — Вы ведь можете вычесть разницу из моей зарплаты, — скептически отметила Деметра, вскинув брови.       — Могу, конечно. Но не хочу, — простодушно отозвался Фред. — Я назвал тебе условие. Если не выполнишь — об этом узнает Глава магического правопорядка. То есть, твой отец.       Деметра задумчиво опустила взгляд, нервно кусая губы.       — Хорошо, я наработаю. Мне для этого нужно жить с вами?       — Нет, просто приходи к нам в магазин с готовыми зельями. Почтой лучше не отправлять, — Фред понизил голос. — В последнее время она часто проверяется.       Он отодвинулся в сторону, позволяя Деметре наконец выбраться из узкой коридорной комнаты и выдохнуть с облегчением.       — И для чего ты это сделал? — мрачно поинтересовался Джордж, провожая Дормер взглядом. — Теперь она не будет нам доверять. Даже не послушает меня в следующий раз.       — А для того, чтобы она была нашей постоянной гостьей, дурак, — Фред пихнул Джорджа под бок. — Иначе она снова трансгрессирует к своей бабке, и ты больше никогда её не увидишь.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.