Палочка, принадлежащая мне

R
В процессе
25
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написана 51 страница, 15 512 слов, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
25 Нравится 9 Отзывы 8 В сборник

Часть 2

Настройки
Чем дальше они углублялись в лес, тем неспокойнее становилось Рей. Она обнаружила, что старается держаться к профессору Соло поближе. Они с Роуз и Финном конечно делали вылазки в лес, но никогда не заходили так далеко. Неожиданно мысли Рей потекли в другом направлении. А вдруг профессор заманил её сюда специально? Все же знают, что он любит слизеринцев, и дед у него был из этих самых. Может он и есть убийца? Завалит Рей, а сам скажет, что акромантулы съели. Надумав такое, Рей наоборот стала держаться от профессора подальше. — Я слишком быстро иду? — тут же спросил Соло. — Держись рядом. — Да все нормально, сэр, — ответила Рей. — А это ничего, что замок уже не видно за деревьями? — Я тут хорошо ориентируюсь, — ответил Соло. Изредка с деревьев падали им на плечи листья, а один раз на голову Рей упал сонный лукотрус, почти впавший в спячку. Профессор шагал впереди, почти не оборачиваясь, и Рей потихоньку начала уставать и отставать уже не из опаски, а просто утомившись. Из чащи впереди раздался тяжелый и гулкий хруст, и Рей с профессором остановились, не сговариваясь. — Приготовься, — сказал Соло, поднимая палочку. — Это может быть все, что у… — Да мерлиновы ж подштанники! — донеслось из чащи. Профессор мгновенно переменился в лице и ломанулся вперёд так быстро, словно за ним гналось стало рассерженных кентавров. Рей было делать нечего, и она поспешила за Соло, стараясь не потерять его из виду. Остаться одной посреди леса ей не хотелось. Они выскочили на поляну, где под одиноким люмосом стоял какой-то седой мужик и дышал на замерзающие руки. Услышав шум, он сделал попытку убежать, но увидев в свете люмоса, кто вышел на поляну, передумал и расплылся в улыбке. — Вот так встреча, — процедил Соло. — Кто это? — удивленно спросила Рей. Может егерь? — О, сына! — жизнерадостно сказал мужик. — Ты никак на свидание выбрался? Хорошее место для прогулки выбрал, романтическое. — Отец, — сухо сказал Соло. — Это не моя девушка, это моя студентка. И это не свидание, а отработка. — Со студентками мутишь? Красава, — одобрительно сказал… отец профессора?! — Эх, помню маму твою встретил, ей только-только восемнадцать стукнуло… Девуль, а тебе шестнадцать хоть есть? — Лучше объясни, что ты тут делаешь? — потребовал Соло. — Гуляю, — ответил мужик. — Видишь, погода какая хорошая… Морозец бодрит. — В Запретном лесу, — с сарказмом заметил Соло. — А чо? Ты сюда девушку на свидание привёл, а мне погулять нельзя что ли? — Это не свидание! — рявкнул Соло, и в этот момент из кустов снова донесся громкий треск. Рей и профессор тут же развернулись в ту сторону, нацелив палочки на кусты. — Ниима, держись за мной, — процедил Соло. Рей приготовилась, готовая дать отпор всему, что могло показаться из кустов… Но оттуда вместо кентавра или какого-нибудь зверя выломился ещё один мужик: высокий, крепкий и такой волосатый, что лица не было видно. А за собой мужик тащил тушу мертвого акромантула. — Мы его таким нашли, — быстро сказал первый мужик — Отец! — простонал Соло. — Именно тогда, когда в школе полно авроров, ты решил поохотиться тут на акромантулов? — Это ведь незаконно? — уточнила Рей. Тем временем второй мужик подтащил тушу акромантула к ним и первый, который, как поняла Рей, был отцом её нелюбимого профессора, засуетился, доставая из карманов мантии какие-то склянки, стеклянные шприцы в футлярах, резиновые трубки и прочие странные приспособления. — Знакомься, невестка, это Чуи, мой друг и крестный Бена, меня, так уж и быть, можешь звать Ханом, Хан Соло я, и подсоби-ка немного тут, только не хватай акромантула за жвалы голыми руками. На вот, перчатки! — Ты сцеживаешь яд акромантула?! Не смей вовлекать в это несовершеннолетнюю! — Да ладно тебе, сына, чо ты там преподаешь? Защиту от темных искусств? А это и защита, и успешное использование. — Рей, не слушай его! — приказал профессор. В этот момент вдалеке послышался лай собаки. — Мерлиновы подштанники, это Хагрид! — выругался Хан и достал из кармана палочку. — Леви… — он зашелся кашлем. — Левикорпус, мать твою! Туловище акромантула взлетело вверх, едва не задев Рей грязными мохнатыми лапами. — Приятно было увидеться, сына, до встречи, невестка, ЧУИ, ВАЛИМ! Рей не успела ответить, а Хан Соло и его друг с трупом акромантула уже ретировались. Откуда-то из ближайших кустов раздалось чихание заводимого мотора, а минутой спустя в небо взмыл Форд Фалкон и направился в сторону от Хогвартса. — Он… летает на заколдованной машине? — уточнила Рей. — Да, — мрачно ответил Соло. — И штрафов от Министерства и маггловских полицейских у него примерно на круизный лайнер. Или на гостевой визит в Азкабан. В этот момент из кустов с лаем вылетели два пса: угольно-чёрный Снежок и его брат Пушистик, покрытый редкой клочковатой шерстью. Оба — внуки Хагридова Клыка, который уже давно мирно почил от старости и был похоронен за сторожкой. Следом за ними на поляну выломился Хагрид. — Упустил, етить его мать!.. О, профессор. А вы чо тут делаете? — Боггартов ловим, — угрюмо ответил Соло. — Поздно уже. Спокойной ночи, Хагрид. Ниима, идем. Отложим поиски на потом. — Так боггарты, эта, уж в спячку впали, — сообщил Хагрид. — Только если нору знаете, можно его оттудова выкурить. Ноябрь как никак. — Ясно, — бесцветно ответил Соло. — Спасибо за информацию. *** — А у вас интересный отец, — заметила Рей. — Он мне понравился. — И почему я не удивлен, — пробормотал Соло. — А вам он не нравится? — проницательно заметила Рей. — Мне не нравится его образ жизни, Ниима. Но если тебя так впечатлило, чтобы заняться тем же не нужно сдавать Ж.А.Б.А. Можно просто уйти из школы прямо сейчас. — И потерять уникальную возможность ходить к вам на отработки? — Рей фыркнула. — Ни за что. Соло спотыкнулся, но потом ускорил шаг, бросив через плечо: — Поторопись, мне еще сопровождать тебя в башню. *** Следующая неделя ничего хорошего не принесла. Авроры шатались по замку, устроили курилку недалеко от квиддичного поля, седьмой курс поразила эпидемия влюбленностей в По Дэмерона, а рассерженные родители требовали результатов расследования. Таинственный маньяк пока себя не проявлял и постепенно напряжение стало ослабевать. — Вот так дождется, пока все расслабятся и ка-а-ак нападет! — вещал Финн, внезапно ставший экспертом по маньякам. Откуда-то принести пачку старых плакатов с каким-то одноглазым мужиком (но не Одином) и надписью «Постоянная бдительность», и старый завхоз Филч расклеили их по коридорам. Мужик дико взирал с плакатов на студентов, грозил кулаком слизеринцам и пугал своим вращающимся искусственным глазом первокурсников. МакГонагалл со скрипом разрешила проведение квиддичных матчей, но Рей не успела этому обрадоваться, потому что в пятницу Соло напомнил ей об отработке. — Так боггарты же в спячке, — заметила Рей. — Мы найдем кого-нибудь другого, — отвечал Соло. — Или практика тебя уже не привлекает? — Может в здании попрактикуемся? — предложила Рей. — Вон у вас полы какие пыльные… Шторы засижены пикси. Куда только эльфы смотрят? — Ну нет, Ниима, — ухмыльнулся Соло. — Уговор дороже денег. — Да мы с вами вроде о деньгах и не говорили, — ответила Рей. Но мысль о том, что профессора можно попытаться подкупить, накрепко поселилась в её голове. Можно даже сказать, осветила её лучом надежды. Лишь одно мешало претворить этот план в жизнь — у Рей не было денег. *** — У профессора Соло такой крутой отец, — заметила Рей. Разумеется она рассказала друзьям о происшествии в лесу. — Не понимаю, как у такого крутого отца мог вырасти такой унылый профессор. — Не родной наверное, — предположил Финн. — Скорее всего, — согласилась Роуз. — Значит, этот мужик убивал акромантулов ради яда? Это же преступление. Акромантулов занесли в список животных, которым грозит исчезновение! — Я им так и сказала, — быстро ответила Рей. — И профессор даже не попытался их остановить, — осуждающе заметила Роуз. — Какой он после такого учитель? — Который не захотел ссориться с папой? — предположил Финн. *** Персона Хана Соло невероятно заинтересовала Рей, и она пошла к тому, кто может ей обо всем рассказать — в курилку к аврорам. Когда она туда зашла там царила упадническая атмосфера и все было задымлено. Все авроры как один обернулись на неё, и, если бы Рей была больше подкована в маггловском порно, это точно бы навело её на какие-нибудь нехорошие ассоциации. — Здравствуйте! — жизнерадостно сказала Рей. — Аврор Дэмерон, вас мне и надо. — Ещё одна, — прокомментировал один из авторов. — Я не за этим, — возмутилась и немного смутилась Рей, догадавшись, что её приняли за одну из поклонниц. — Я за другим. Мне по делу, правда. — Ну идем, раз по делу, — согласился Дэмерон. — Че там, как команда моя? Смотрю вообще расслабились без меня. Они вышли на квиддичное поле, где было посвежее. — С командой все хорошо, жаль никак играть не начнем. Скажите, сэр… — начала Рей. — Давай уже на «ты», вместе ж учились. — Ты знаешь, кто такой Хан Соло? — прямо спросила Рей. — Ещё бы не знать! — ответил По. — Та ещё заноза в ж… Э, головная боль Министерства. Ну и ещё герой войны по мелочи, но не у нас, а за океаном. Там тоже свои интересные личности бузили. Не хотели свободу и демократию, как у них сейчас принято, а хотели магическую империю от моря до моря. И магглов под шконку. — Надо же, а я думала только у нас тут Волдеморт… — Волдеморт только у нас, но идеи они с Гриндевальдом проповедовали крайне популярные. Он их и поддерживал… — По задумался. — Кто? — спросила Рей. Профессор Бинс, бессменный учитель истории, плохо ориентировался в той ее части, что происходила после его смерти, соответственно, плохо в ней ориентировались и ученики. — Шив Палпатин, — ответил По. — В общем, этот Соло такой солдат удачи, — при этих словах в его голосе появилось что-то вроде благоговения. — И преступник. — Интересная личность, — подытожила Рей. — Может поэтому профессор Соло такой утрированно правильный? — задумчиво добавила она вслух. — Так, стоп, а ты откуда знаешь, что они родственники? — спохватился По. — Услышала где-то, — соврала Рей. — Спасибо, сэр, не буду вас отвлекать, вам же, это самое, ещё службу нести… — Да уж, — мрачно сказал По. — Службу… *** Вопрос денег уже давно и остро стоял перед Рей. Она почти не покупала ничего в Хогсмиде. На подарки друзьям она с грехом пополам наскребала за лето, работая у Ункара. С одной стороны очень скоро ей должно было исполниться восемнадцать, а выпустившись из Хогвартса она сможет начать работать. Но это все было потом, а сейчас Рей всерьез размышляла, где добыть денег. — Тема, я тебе говорю, — убеждал её семикурсник с Равенкло, внучатый племянник печально известного Людо Бэгмена. — Гляди. Все ставят на то, что ты забьешь определенное количество голов. А ты забиваешь ровно столько, на сколько ставлю я. Выигрыш делим пополам. — Но я собираюсь забить как можно больше! — возмутилась Рей. — И команду подводить не собираюсь. — Слушай, Ниима, тебе деньги нужны? — Нужны, — ответила Рей. — Даже очень. Но может можно как-нибудь по-другому? Племянник вздохнул. — Ладно… Ты пить умеешь? — Кого? — переспросила Рей. — Тыквенный сок, блин. А ты как думаешь? — У меня особо возможностей не было, — буркнула Рей. — Ладно, а со рвотным рефлексом у тебя чего? — Что?! — воскликнула Рей. — Да не ори ты, слушай сюда. В субботу вечером старшаки в слизеринском подземелье гуляют, и у них конкурс такой прижился, ну, кто больше выпьет. Проверяют на зелья — и вперёд. Когда девчонки пьют, там вообще ажиотаж, деньги ставят, кто быстрее свалится. Ты вроде худая, тебя должно быстро свалить. Наши действия: приходишь, подписываешься участвовать, тебя проверяют, ты быстро глотаешь безоар, чтобы никто не видел… Рей почувствовала, как у неё вытягивается лицо. - … Выигрываешь. Мы забираем деньги. На следующий раз безоар не глотаешь, проигрываешь, а я ставлю не на тебя, а все остальные конечно же на тебя поставят. И мы снова забираем деньги, а я тебя ещё протрезвляю. — А безоар? — выдавила Рей. — Я тебя чего про рвотный рефлекс спрашивал? Ты думаешь, как его обратно доставать? — Нет, — решительно сказала Рей. — Я лучше что-нибудь другое придумаю. — Как хочешь, — парень пожал плечами. — Если передумаешь, ты знаешь, где меня найти. *** — Где взять денег? — Рей со стоном упала на парту. На уроке истории ученики традиционно спали или втихаря занимались своими делами, вот и Рей собиралась подремать. — Пойти работать, — ответила Роуз. — Куда? — Не знаю. И вообще сначала доучись. — Но мне сейчас деньги нужны. Мне на выпускной в чем идти? В квиддичной форме? — А пойди, — предложил Финн. — Будет необычно. — До выпускного надо дожить, — добавила Роуз. — Тогда Рождественский бал! На это что скажешь? Последний бал в Хогвартсе, надо сходить. — Не говори «последний», говори «крайний»! — Финн, так никто не говорит! — Это плохая примета! А с этим маньяком лучше перестраховаться. — А что с этим… — Роуз понизила голос. — Таинственным благодетелем? — Откуда я знаю, — так же тихо ответила Рей. — Он мне писем не пишет. Три года назад, когда должен был состояться первый в её жизни Рождественский бал, Рей осознала, что идти ей туда не в чем. Ни на какое платье, ни на какую парадную мантию Ункар бы ей денег не дал. Поэтому Рей решила бросить вызов традициям и прийти на бал в маггловских джинсах и футболке Guns'n'Roses, купленной в сэконд-хенде. Или вообще не ходить. Но перед самым балом ей пришла таинственная посылка. К ней была приложена простенькая открытка из Хогсмида с рождественским поздравлением, а внутри было платье. И мантия. И все это было совсем не в стиле Рей (для начала оно было насыщенного винного цвета и длинной в пол), но Рей не привыкла смотреть в зубы дареным фестралам. Платье было — можно было идти на бал. И цвет почти гриффиндорский! Правда анонимность посылки вызвала у неё странное ощущение. Получается, кто-то… следит за ней? Кто? Зачем? Почему этот человек не пытался с ней заговорить? Пока соседки по спальне ахали и уверяли Рей, что у неё завелся тайный поклонник (так уверенно, что она сама едва в это не поверила), Роуз, всегда мыслящая рационально, как смогла проверила платье на проклятья. Ничего такого в нём не было. Вредноскопы молчали. А у Рей теперь было платье, чтобы пойти на бал. А Роуз напомнила Рей, что, когда на втором курсе ей понадобилась метла, кто-то тоже прислал ей метлу, но Рей по неопытности решила, что это от родительского комитета. Как раз в тот год обновляли метельный парк Хогвартса. Правда метла была гораздо лучше тех, что закупили, но Рей думала, что ей повезло. Или ее выделили за талант охотника. На следующий год ситуация с платьем повторилась. Все еще совершенно не в стиле Рей, но по размеру и по фигуре. Роуз назвала отправителя таинственным благодетелем, и с тех пор его так и звали. Кроме ситуаций с метлой и платьями благодетель себя никак не проявлял и никаких подсказок о своей личности не давал. — В конце концов, — добавила Рей. — С маньяками никакого бала не будет. Зевнув, она открыла учебник по истории, долистала до современной зарубежной истории и решила выяснить, что за Палпатин такой и что творилось за океаном, пока тут была война *** То ли мольбы Рей достигли разума профессора, то ли ему самому не хотелось зря морозиться или снова повстречаться с отцом, но в этот раз Рей отрабатывала по классике, со шваброй. — Шторы не забудь, — напомнил профессор. — Доксицид возьми, если нужен. Заодно повесишь их ровно. — Я не достану, — бурчала Рей в ответ, проклиная тот день, когда напомнила профессору про засранные пикси шторы. И, как выяснилось, докси тоже — у них там было гнездо, и стоило Рей его потревожить, раздвигая шторы, как они вылетели оттуда, норовя ущипнуть, вцепиться в волосы или воткнуть острую конечность куда-нибудь в глаз или нос. После короткого сражения с докси, которое закончилось усыпавшими пол крылышками и высушенными трупиками докси, Рей потребовала перерыв, чтобы вытащить из волос застрявшие в них крылышки. Сидевшие в клетке пикси наблюдали за экзекуцией с несвойственным их виду молчанием, а после, насколько показалось Рей, вообще перестали издавать какие-либо звуки. — Не очень-то расслабляйся, — напомнил профессор. — Шторы. — Высоко, — уперлась Рей. — Я не достану, давайте вы. — Парту пододвинь, и вперёд. Рей так и сделала. Пододвинув ближайшую парту к окну, она забралась на неё с доксицидом в одной руке и щеткой в другой. — Их бы вообще постирать, а не меня гонять… — бурчала Рей, счищая пыль и доксиный помёт. — Варварская практика, во всем мире использовать детский труд незаконно… — А Филч давно говорил, что нужно вернуть телесные наказания, — с искренним видом поддакнул профессор. — Гораздо лучше чистки штор. Рей уперла руки в бока и повернулась к профессору, глядя на него сверху вниз. — И вы бы их применяли? — спросила она. Соло уставился на нее в ответ. — Я сейчас пытаюсь понять, — заметил он, — ты не уловила мой сарказм или это вопрос с подвохом? В таком случае, я не обязан на него отвечать. — Тогда я приму это за положительный ответ, — сказала Рей с мрачным торжеством в голосе. — Тогда я, в свою очередь, приму это за подтверждение теории, что интеллекта среднего гриффиндорца не хватает, чтобы распознать сарказм. Зло фыркнув, Рей развернулась обратно к шторам, планируя выместить свою злость на них. Но шторы дали сдачи: оказалось, что где-то в их недрах запутался ещё один докси, переживший гибель сородичей. С воинственным писком он вылетел из складок шторы и попытался атаковать Рей. Лишь реакция охотника спасла её от столкновения с докси. Но никакая реакция не могла подготовить её к тому, что парта под её ногами неожиданно закончится, и Рей рухнет на пол. — Инсендио! — одним взмахом палочки профессор испепелил докси и бросился к Рей. — Ниима, ты в порядке? — В порядке, — выдавила Рей, потирая затылок. — И с большей высоты падать приходилось. — Встать сможешь? — серьезно спросил профессор, глядя на нее. — С чего бы мне не смочь… Ай! В смысле, — быстро добавила Рей, опасливо глядя на профессора Соло, — сейчас все пройдет. — Эх, Ниима, — профессор покачал головой. — Давай, — и протянул Рей руку. — Что? — тупо переспросила Рей. — Хватайся. Рей недоверчиво взялась за руку профессора, готовясь на нее опереться, но вместо этого профессор одним махом закинул её руку к себе на плечо и поднял Рей с пола, прижав к себе. — Идем к мадам Помфри, — постановил Соло. — Э, — выдавила Рей. — А может я сама?.. — Ты не можешь, — снисходительно ответил профессор. — Но если хочешь, я могу отлевитировать тебя туда. — Нет, спасибо, я сама, — возразила Рей и завозилась, пытаясь хоть как-то слезть с рук профессора, но он лишь прижал её к себе крепче. — Ты сейчас снова свалишься и точно что-нибудь себе отобьешь, — серьезно сказал профессор. — Вы собираетесь меня нести до больничного крыла? — уточнила Рей. Профессор кивнул. — А если нас кто-нибудь увидит? — всполошилась Рей. — Вы подумали, что могут подумать? — Нас могут увидеть только авроры, все остальные сидят по гостиным, — возразил Соло. — Это — или левитация. Выбирай. Рей не очень хорошо относилась к левитации — чтобы плавно левитировать человека нужен был опыт и мастерство. Кто мог поручиться, что профессор, задумавшись, не стукнет ею о стену? Поэтому она решилась. — Ладно, — сказала Рей, и вцепилась в мантию профессора. Если кто-то их увидит… Рей даже думать не хотела о том, какие слухи могут поползти. Но коридоры были пусты, как и предполагал Соло, и они успешно дошли до больничного крыла. — Что случилось? — воскликнула мадам Помфри, когда профессор внёс Рей внутрь, пинком открыв дверь. — Неудачно упала, — пробормотала Рей. Профессор опустил её на одну из кроватей, и Рей поспешно от него отвернулась. Не хватало ему ещё видеть, как она краснеет из-за этой дурацкой ситуации. Поохав, мадам Помфри двумя взмахами палочки убрала ушиб, вручила Рей настойку, примочки из которой полагалось прикладывать на ночь, и отпустила их. — Не обязательно было… — начала Рей, когда они отошли от больничного крыла достаточно далеко. — В следущий раз отправлю тебя хромать в больничной крыло самостоятельно, — согласился Соло. Он рассеянно наколдовал темпус и нахмурился. — Уже поздно. Иди сразу в гостиную. — Моя палочка осталась в кабинете, — возразила Рей. — И мантия. — Я не успеваю тебя проводить. — Куда-то торопитесь? — Да, тороплюсь, — Соло вздохнул. — Идем. Он предложил Рей руку, чтобы опереться, но она её проигнорировала. Забирая из кабинета свои вещи, Рей заметила, что Соло и впрямь беспокоится, нетерпеливо постукивая палочкой по ладони. — Да идите уже, куда вам надо, — сказала она. — Дойдешь одна? — уточнил Соло. — Если что-то… — Дойду, — заверила его Рей. — Тут идти-то… — Тогда поспеши, — бросил ей Соло и устремился в противоположном направлении. Интересно, куда это он так рванул? Размышляя об этом, Рей двинулась к гриффиндорской гостиной, но особо не торопилась. Когда ещё выдаётся возможность погулять по пустым и тихим школьным коридорам. Но далеко она не ушла. Раздался крик, и Рей, забыв про свою ушибленную ногу, бросилась туда, где он прозвучал. Когда Рей добралась туда — к туалетам на втором этаже, там уже собрались люди: авроры, несколько учеников и учителей. Среди них Рей заметила и профессора Соло. А за ними, на полу лежало что-то, укрытое спешно наколдованной мешковиной. По Дэмерон опрашивал трясущегося пятикурсника, пытаясь выяснить, что он тут делал и что видел. — Мы с отработки шли, сэр, я задержался… Хотел зайти… А тут! — пятикурсник запнулся. — Этот лежит, и, главное… — Что? — нетерпеливо спросил Соло. — Я видел убийцу! Но только со спины! Он был в мантии и в капюшоне… Но у него не было палочки! Он колдовал без неё! Рей остановилась, ошеломленно рассматривая эту сцену, а профессор Соло, будто почувствовал, что она здесь. Он обернулся и посмотрел точно на нее.
25 Нравится 9 Отзывы 8 В сборник
Отзывы (2)