Палочка, принадлежащая мне

R
В процессе
25
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написана 51 страница, 15 512 слов, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
25 Нравится 9 Отзывы 8 В сборник

Часть 4

Настройки
Это должно было стать самым печальным рождеством. Рей никогда не видела замок таким тихим, а учеников такими подавленными. Никого не удивило когда МакГонагалл объявила, что в связи со сложившейся ситуацией, ученики уйдут на зимние каникулы раньше, и школьники стали готовиться к отъезду. — Ты можешь поехать со мной, — уже наверное в сотый раз повторила Роуз. — Я бы предложил поехать ко мне, но у нас все пятеро возвращаются на каникулы, просто не будет места, — заметил Финн. — Но вы обязательно должны приехать в гости! — Спасибо, — откликнулась Рей. — Даже не знаю, что собирать. Вдруг мы сюда больше не вернемся. — Они не могут закрыть Хогвартс навсегда, — уверенно сказала Роуз. — Они обязательно что-нибудь придумают. Лёжа в кровати в ночь перед отъездом, Рей не могла уснуть. Она бы хотела поехать к Роуз, но… Что, если потом ей придется вернуться к Ункару? Она же не сможет оставаться у Роуз вечно. «Я никуда не поеду, — решила Рей про себя. — Останусь тут». Постепенно эта мысль укоренилась в её голове и Рей поняла, что всерьез рассматривает возможность остаться в Хогвартсе незамеченной. Если её поймают, МакГонагалл лично посадит её на поезд… А если нет? И Рей решила, что попытается, какой бы безрассудной эта идея ни была. В день отъезда замок наполнила суета, и это несколько развеяло мрачную атмосферу. Младшие школьники обменивались почтовыми адресами, старшие панибратски прощались с молодыми аврорами, а прислать По Дэмерону сову пообещали с дюжину старшеклассниц со всех факультетов. Рей нервничала, но старательно этого не показывала. С собой у неё был только небольшой рюкзак, набитый ненужными вещами. Вместе с Роуз и Финном они и ждали прибытия Хогвартс-Экспресса на платформе. Было пасмурно. С неба сыпал мелкий снег, а кто-то из пятикурсников зачаровал снежки и устроил снежную битву на краю платформы. Едва вдали со звучным гудком показался Хогвартс-Экспресс, Рей с напускной досадой воскликнула: — Вот же! Самое важное забыла! Ребят, займите мне местечко в купе! — Ты куда? — спросила Роуз. — Поезд уже подъезжает. — Я быстро, — ответила Рей. — Он все равно будет стоять полчаса. Финн, возьмешь мой рюкзак. И она торопливо бросилась по дороге обратно к замку. Но стоило ей отдалиться на приличное расстояние, Рей замедлила шаг, огляделась, чтобы убедиться, что одна на дороге, и несколькими взмахами палочки наложила на себя маскирующие чары. Они не давали ей невидимости, но Рей надеялась, что так она привлечет меньше внимания. До замка Рей добралась без проблем, но когда она достигла двора, то ей пришлось укрыться под каменной аркой, ожидая, пока через двор проковыляет Филч. Ждать пришлось целую вечность, но наконец завхоз скрылся, а Рей поспешила внутрь, надеясь, что никто не смотрит на неё сквозь окна. Она благополучно добралась до башни Гриффиндора и быстро выпалила пароль Полной Даме. — Что-то забыла, милая? — участливо спросила Полная Дама. — Да, — ответила Рей. — Я быстро, если что… — она задумалась, — обратно на метле рвану. — Хорошо, милая, — в голосе Полной Дамы послышалось сомнение. А Рей задумалась, получится ли у неё завтра зачаровать портрет. Или попробовать договориться с ним. Поднявшись в спальню, Рей закрыла дверь, быстро зачаровала полог кровати и нырнула под него, не раздеваясь. Она лежала так очень долго, постоянно ожидая, что кто-то войдет в дверь и потребует, чтобы она возвращалась. Наконец раздался далёкий гудок отъезжающего Хогвартс-Экспресса, и Рей осторожно выдохнула, ощущая себя очень странно. Она вроде бы и совершила глупость, но вроде бы и была этому рада. Все уехали, а она осталась. *** Минусы в её гениальном плане обнаружились почти сразу. Полдня Рей проспала, потом пообедала тем, что оставила с завтрака, потом попрактиковалась, накладывая отводящие глаз чары на плакат с Виктором Крамом, и потерпела сокрушительное поражение — плакат зачаровываться не желал, что уж говорить о Полной Даме, в чей портрет было вложено гораздо больше колдовства. Наступил вечер, Рей захотелось есть, а значит пришло время договариваться с Полной Дамой. Рей выбралась в гостиную и подошла к портрету. — Э-э-м-м… Мэм? — позвала она. — Батюшки! — воскликнула Полная Дама. — Да ты никак на поезд опоздала? — М-м-м… Да, — ответила Рей. — Так беги скорее к директору, она отправит тебя домой! — Понимаете, мэм, я не хочу её утруждать, — ответила Рей. — Я посижу тут как мышка, пока все не вернутся. Буду ходить только до кухни и обратно. Не говорите директору, пожалуйста. — Ох ты ж ежики! — сокрушенно сказала Дама. — Милочка, мы ведь нарушаем распоряжение директора. — Я чуть-чуть, правда, — сказала Рей. — Просто… — она задумалась, не зная, что соврать. — Мой опекун в отъезде, ключей от дома у меня нет, а пользоваться магией вне Хогвартса мне еще запрещено. А если я попытаюсь взломать дом, меня заберут маггловские служители закона и отправят в тюрьму. Я лучше в Хогвартсе посижу. — Батюшки! — Полная дама прижала ладонь к объемной груди. — Бедная моя девочка! — Пожалуйста, — протянула Рей. — Честно, из башни ни шагу не сделаю. Только поесть и обратно. — Хорошо, — сказала Полная Дама с явным сомнением в голосе. — Проходи, но… Но если директор прямо спросит меня, я отвечу! — Большего я и не прошу, — с облегчением ответила Рей. — Спасибо. Она выскользнула за портрет, прихватив здоровый шоппер, который планировала под завязку забить едой, чтобы выходить из башни как можно реже. Но стоило ей буквально пару метров пройти, как в коридоре ей встретился неучтенный элемент. — Так-так, Ниима, — заметил профессор Соло. — А я удивлялся, куда делась треть гриффиндорского трио. И вот она. — И вам не хворать, сэр, — мрачно отозвалась Рей. Она не думала, что её план провалится ТАК быстро. Профессор был не в своей обычной чёрной мантии и строгом костюме, а во вполне маггловском черном худи и джинсах. Выглядел он непривычно, слишком обычно, как случайный парень с улицы, а не преподаватель, который семь долгих лет методично пил у Рей кровь, как клещ. — Твои друзья, я полагаю, не в курсе, — уронил Соло, — иначе они бы составили тебе компанию. — Да, — пробурчала Рей. — А ты не подумала, что они о тебе беспокоятся? Прямо сейчас. Что кто-нибудь из них, например Тико, мог послать сову Лонгботтому? Рей обомлела. Об этом она совершенно не подумала. — Если она и послала её, сова ещё не прилетела, — продолжил Соло. — Но о чем ты думала? Как ты собиралась остаться тут незамеченной? — Я договорилась с Полной Дамой, с эльфами бы тоже договорилась, — ответила Рей и упрямо поджала губы. — И с каждым портретом, и с каждым призраком на своём пути? Все они верны директору Хогвартса, даже Пивз, и тут же бы рассказали о тебе. — Понятно. Я ошиблась, — Рей вздохнула. — Дальше что? Вы тут меня с обеда караулите? — Почти, — ответил Соло. — А дальше ты пойдешь сдаваться с повинной директору. Мы пойдем. От мыслей о том, что сдаваться МакГонагалл ей придется в присутствии Соло, Рей почувствовала себя ещё хуже. Они дошли до кабинета директора. Рей нервно тискала в руках шоппер, но старалась сохранять гордое и спокойное выражение лица. Когда они остановились перед гаргульей, закрывающей вход, профессор Соло негромко сказал ей: — Парадокс Швабгофера, — и гаргулья отпрыгнула в сторону, открывая проход. Но Рей все равно показалось, что гаргулья смотрела на них с подозрением. — Что за парадокс такой? — спросила Рей, пока они поднимались по винтовой лестнице. — Это из высшей трансфигурации, — ответил Соло. — В вашем учебнике он упоминается в сносках. Рей подождала продолжения, фразы типа «неудивительно, что ты не знаешь, Ниима, такие тупые как ты сноски не читают», но Соло промолчал. Они поднялись в кабинет. Рей остановилась на пороге, оглядываясь. До этого она бывала тут лишь дважды. Кабинет был заполнен массой каких-то таинственных предметов, полки шкафов ломились от книг и свитков, на стенах висели портреты предыдущих директоров Хогвартса. Рей уставилась на портрет Альбуса Дамблдора, предыдущего (или пред-предыдущего, смотря как считать) директора, и он, посмотрев на неё поверх очков-половинок, подмигнул ей. МакГонагалл сидела за столом. Вместо её обычной мантии на ней был теплый халат из шотландки поверх белой блузки. — Мисс Ниима, — вздохнула директор МакГонагалл. — Мне уже сообщили о вашем решении остаться вопреки моему совершенно ясному распоряжению. — Да, мэм, — ответила Рей, глядя на ковер на полу. Ковер был красивый, с восточными узорами, и она задумалась, мог ли это быть ковер-самолет. Хотя их экспорт в Британию вроде бы был запрещен. — Мне очень жаль, мэм. Такое больше не повторится, мэм. — Боюсь, такое может не повториться, только если вас отчислят, Ниима, — хмыкнул Соло, и Рей уставилась на него обжигающим взглядом. — Профессор Соло, — МакГонагалл подняла руку. — Рей, ты уже в третий раз в моем кабинете, и каждый раз говоришь одно и то же. И когда вы заколдовали проход в слизеринскую гостиную, и когда разнесли витраж в Большом зале, каждый раз одно и тоже. Мне очень жаль, такое не повторится. — Мне правда было жаль витраж, и это больше не повторялось, — заметила Рей. Она вздохнула и посмотрела на МакГонагалл. — Мэм, пожалуйста… Не отправляйте меня домой. — Мисс Ниима, ты не единственная ученица, хотевшая остаться. Но остальные обычно начинали с простой просьбы, — заметила МакГонагалл. — И получали отказ, — заметила Рей. — Мэм, я… Я сделаю что угодно, только не отправляйте меня обратно, пожалуйста. — Мне казалось, что вы отправитесь в гости к мисс Тико, — заметил Соло. Рей покосилась на него — и откуда только узнал? — Я не могу поселиться у Роуз, они и так живут с сестрой вдоем, — возразила Рей. — А Ункар… Я не хочу возвращаться к нему. Я уже решила, что больше никогда не вернусь туда. Что когда я покину Хогвартс, то отправлюсь куда угодно на свете, только не туда. Я готова работать в теплицах у профессора Лонгботтома, да хоть эльфам на кухне помогать, но к Ункару я не вернусь. МакГонагалл вздохнула. — Вы поставили нас в сложную ситуацию, мисс Ниима, — заметила она. — Мы обязаны отправить вас домой, несмотря на то, что я знаю о сложных отношениях с вашим опекуном, и его дом был бы последним местом куда я желала бы вас отправить. Но у нас нет выбора. Замок должен быть пуст, а мы должны подготовиться к моменту когда ученики, а вместе с ними и преступник вернутся в школу. Ваше присутствие нежелательно. — Я понимаю, мэм, — ответила Рей, снова потупившись. — Я соберу вещи. Вы… — она снова посмотрела на МакГонагалл. — Вы ведь не исключите меня за это? — Я могла бы, мисс Ниима, — заметила МакГонагалл, — но думаю отработка в будущем станет для вас лучшим наказанием. Заодно принесете пользу Хогвартсу напоследок. Рей мысленно застонала. Она уже знала, с кем будет отрабатывать, Соло наверняка вызовется… — Директор, у меня есть предложение, — неожиданно заметил профессор. Рей удивленно посмотрела на него. — Учитывая сильное желание мисс Ниимы остаться и послужить на благо Хогвартса, я думаю, мы можем это устроить. Я буду её курировать. Следить, чтобы она не мешала работе авроров и вообще была под присмотром, — Соло посмотрел на Рей в ответ. — Заодно закончим отработку пораньше, и я прослежу, как мисс Ниима выполняет домашнее задание. Рей приоткрыла рот. Она могла остаться. Но с Соло. Но остаться. Но отрабатывать, пока остальные будут готовиться к Рождеству. МакГонагалл строго посмотрела на Соло. — Вы берете мисс Нииму под свою ответственность, профессор Соло? — Да, директор, — ответил Соло. — Полностью. МакГонагалл покачала головой. — Я обговорю этот вопрос с мистером Дэмероном, но предварительное согласие вы получили. Мисс Ниима, вы здесь и шагу не сделаете, не предупредив профессора Соло или декана Лонгботтома куда идете. Теперь вы в полном распоряжении профессора, так что не думайте, что у вас каникулы. И, если авроры будут против, я буду вынуждена отправить вас обратно. — Хорошо, мэм, — медленно, как во сне, произнесла Рей. — Спасибо, мэм. Профессор Соло кашлянул, и Рей без радости в голосе добавила: — Спасибо, сэр. *** Просыпаться в пустой спальне и выходить оттуда в тихую опустевшую гостиную было непривычно, но очень скоро Рей начала находить в этом своеобразное удовольствие. Гораздо меньше удовольствия ей доставила отработка под началом профессора Соло, но в первый день профессор Лонгботтом сжалился и забрал её с собой в теплицы, где Рей провела полдня, помогая ему с растениями. Профессор тоже отчитал Рей, но, будучи более мягким и приятным человеком, чем профессор Соло, надолго на этом не зацикливался. Да и работы в теплицах было навалом. Как выяснила Рей, Роуз действительно написала ему, а Лонгботтом ответил. Мысленно ожидая письма для себя, Рей порадовалась, что мало времени проводит в гостиной, где есть камин. И что у волшебников нет мобильных телефонов. Но радовалась она слишком рано. Когда они с Лонгботтом отправились в замок на обед, Рей увидела, что в Большом зале остался лишь один стол, и все, кто остался в замке — учителя, авроры — теперь сидели за ним. Ну и она, разумеется. Её место было точно между профессором Соло и деканом Лонгботтомом, а напротив сидел По Дэмерон. Когда Рей села, аврор подмигнул ей и сказал: — Привет, нарушительница. — Здрасьте, — ответила Рей, предпочитая смотреть в тарелку. Правда получалось у неё это недолго, потому что в зал влетело несколько сов, и среди них серая сипуха Тико, направившаяся прямо к ней. А в когтях у неё был небольшой алый конверт, который плюхнулся прямо в тарелку Рей, расплескав суп. — Ой-ой, лучше поторопись, — посоветовал Дэмерон. — Они орут гораздо громче, если им приходится вскрывать себя самим. Рей потянулась к конверту: она много раз видела, как такие приходили её одноклассникам, но ей самой получать такие было не от кого. Конверт с тихим треском разошелся, и голос Роуз Тико, усиленный заклинанием, разнесся по залу. — Как ты могла ничего нам не сказать?! Рей Ниима, я официально заявляю, что ты худший друг в истории! Ты промолчала обо всем, хотя мы с Финном могли тебе помочь и придумали бы что-нибудь… Рей зажмурилась, будто это могло сделать голос Роуз немного тише. — Но ты выбрала тактику скрытности! Я все еще надеюсь, что ты приедешь на Рождество, и тогда мы с тобой поговорим лицом к лицу! Всего хорошего! Письмо закончилось, и Вопиллер вспыхнул, осыпавшись пеплом в тарелку. Рей осторожно отодвинула тарелку от себя и взмахнула палочкой, убирая со стола и со своего свитера брызги супа и пепел. — Да, после такого я бы ехать побоялся, — прокомментировал Дэмерон. — А я думаю, это неплохая идея, — заметил Соло. — Съездить к Тико. — Все надеетесь мне выгнать? — спросила Рей, мрачно глядя на недоеденный суп. Вздохнув, она потянулась за пирожными, решив, что ей просто необходимо поддержать ими свой дух. — Как выгнать, так и обратно загнать, — задумчиво заметил Соло. Он посмотрел на директрису, сидящую на другом конце стола. — Думаю, директор не будет против… — Ну, ладно… — тихо сказала Рей. — Но не забывай, что у тебя ещё отработок на весь оставшийся до Рождества декабрь. И домашнее задание. *** После обеда Рей отправилась в библиотеку, решив побыстрее разделаться с домашкой. Мисс Пинс не было видно, зато на самом видном месте сидел профессор Соло и читал книгу, вытянув ноги на соседний стул. — Следите за мной? — мрачно спросила Рей, садясь напротив. — Приглядываю, — ответил Соло. — Ты уже решила, когда поедешь к Тико? — Мы с Роуз договаривались, что я приеду к ней за два дня до Рождества, — ответила Рей. — Но не уверена, что теперь меня ждут… — Судя по Вопиллеру, тебя очень ждут. — Вам бы только издеваться, — пробормотала Рей, открывая учебник и раскатывая свиток. — Вам наверное Вопиллеры никогда не присылали. — Не присылали, — согласился Соло, — но лишь потому, что мой дядя… жил тогда поблизости, и если хотел высказать мне что-то, то он просто назначал мне встречу в Хогсмиде. Рей хмыкнула. — Как удобно… Повисло молчание, пока Рей читала учебник, изредка записывая что-нибудь в свиток, а Соло, казалось, вновь погрузился в книгу. *** На следующий день Рей отрабатывала уже с профессором Соло, помогая ему сортировать и расставлять книги в кабинете ЗОТИ, выбрасывать амулеты с выдохшимися чарами и конечно убирать кабинетскую кладовку. Рей, зная, какой тяжкий труд ей предстоит, пришла на отработку в уггах (в замке все-таки сквозило, несмотря на массу согревающих заклятий), трениках и футболке Sex Pistols, больше размера так на три или четыре. Профессор Соло подарил ей снисходительный взгляд. — Отличный выбор одежды, Ниима. — Так я и не на учебе, — фыркнула Рей. — Вы тоже что-то без мантии. Профессор был в худи и джинсах, как в прошлый раз. — И вообще, — продолжила Рей, забираясь на небольшую приставную лестницу и осторожными взмахами палочки убирая пыль с корешков книг, — я считаю, что в черное одеваются те, кто не умеют подбирать вещи. Типа, я оделся в черное, я такой стильный!.. — Какое любопытное умозаключение, — заметил профессор Соло. Он стоял у клетки с пикси, осторожно засыпая корм им в кормушку. — Кстати, я написал Пейдж Тико, и она ответила сегодня. Тико ждут нас на Рождество. — Погодите. Нас? — переспросила Рей. — Да. Ты всё ещё несовершеннолетняя, и, пока ты не под ответственностью опекуна, ты под ответственностью школы. То есть, — Соло жестом указал на себя, — моей, раз уж я вызвался. — Мне скоро восемнадцать! Я вполне в состоянии сесть на поезд или войти в камин! — возмутилась Рей. Она резко взмахнула палочкой, и от её движения одна из книг рухнула на пол. — Поосторожнее, некоторые из этих книг очень редкие! — сердито заметил Соло. — Глядя на тебя, я очень в этом сомневаюсь. А, если с тобой что-то случится, вся ответственность будет на нас… На мне, раз уж я так легкомысленно за тебя вступился. Поэтому, Ниима, я с тебя глаз не спущу. — Надеюсь, вы аппарируете, едва мы приедем, — ядовито сказала Рей, — потому что я не приготовила вам рождественский подарок. — Не переживай, я не праздную Рождество, — ответил Соло. — Я, в конце концов, чистокровный волшебник, а мы празднуем Йоль. Он как раз будет в ту ночь, когда я повезу тебя к Тико, поэтому я постараюсь не задержаться. — Да, вы уж постарайтесь как следует! Рей вернула книгу на место и продолжила стирать пыль. Потом пришёл черед огромных сундуков, заполненных сломанными вредноскопами, амулетами, какими-то совершенно непонятными предметами. Здесь к Рей присоединился профессор. — Почему чистокровные маги не праздную Рождество? — спросила Рей. — Ты видела хоть одного верующего мага? — ответил Соло вопросом. — Мы сами можем гулять по воде и превращать вино в воду. Зачем нам какой-то Христос. — Но смысл Рождества не в этом! — ответила Рей. — В широком смысле, конечно, да, это религиозный праздник, но он давно уже не про это. Это объединение. День, когда ты можешь почувствовать, что ты не один. Когда ты можешь устроиться со своей семьёй или своими друзьями в тепле и уюте и просто радоваться. Подаркам, компании, каникулам… — Давай-ка, Ниима, я устрою тебе краткий экскурс в историю. Нынешнее Рождество магглов… И некоторых магов, хорошо. Это бывший Йоль. Когда огни зажигали не чтобы поприветствовать младенца Христа, а чтобы отогнать холод и тьму, обезопасить себя от чудовищ, рыщущих снаружи. Чтобы сделать самую длинную ночь в году немного короче. Призывали весну и солнце. А подарки… Их дарили для того, чтобы йольский кот не съел того, кто не одет в обновки. Это древний праздник, ныне совершенно забытый магглами и некоторыми магами, но многие помнят. Так мы праздновали Йоль в нашей семье. Так праздную его я. Рей внимательно посмотрела на Соло исподлобья, нахмурив брови. — Знаете, — заметила она. — Мне вас жаль. *** Решили, что Рей и профессор Соло просто аппарируют до дома Тико, а для этого пришлось пройтись, чтобы выйти за антиаппарационный барьер Хогвартса. Рей нервничала. Почему-то ей казалось, что если она покинет Хогвартс, то обратно её уже не пустят. Ей даже пришла мысль взять профессора в заложники, но, подумав, Рей отказалась от этой идеи. В конце концов, думала она, Пейдж Тико ушла из школы на пятом курсе и ничего страшного. Подумаешь, полгода не доучиться… Нет, на самом деле Рей не считала, что её выгонят из Хогвартса. Но она действительно боялась, что ей придется возвращаться не туда, а к Ункару. Наконец они с Соло достигли границ Хогсмида. Профессор протянул Рей руку и она недоверчиво посмотрела на него. — Я должен держать тебя для двойной аппарации, — пояснил он. — Ну ок, — ответила Рей и осторожно взялась за его руку. — Я и сама могу аппарировать, знаете ли, уже умею… Профессор раздраженно вздохнул, притянул Рей к себе и крепко обнял за талию. Рей с размаху уткнулась носом ему в грудь и зашипела: — Эй, что за… — Держись как следует! — приказал Соло, и взмахнул палочкой. Рей очень боялась, что их расщепит, потому что её поехавший профессор твердо уверен, что она неспособна наколдовать ничего сложнее левитационных чар, а потому усиленно концентрировалась на доме Тико, где бывала уже несколько раз, а заодно молилась какому-то Христу. На всякий случай, вдруг тоже поможет. Но им повезло и на место они прибыли в целости и сохранности. Рей с трудом заставила себя отцепиться от мантии профессора — настолько затекли от напряжения пальцы. А он оступил от неё и посмотрел вперёд, туда, где в конце улицы стоял дом Тико. Сейчас его не было видно из-за сильного снегопада, лишь едва заметные горели фонари и светились окна. Ветер бросал снег в лицо, и Рей зажмурилась. Профессор прикрыл глаза ладонью, ухватил Рей за плечо и скомандовал: — Идем! Преодолевая сопротивление ветра, они добрались до дома, прошли под маленькой аркой ворот. Рей с облегчением проморгалась, когда дом закрыл их от ветра, и принялась отряхивать снег. Соло позвонил в дверь, и она открылась почти сразу же. — Заходите, скорее, — сказала Пейдж Тико и отступила, пропуская их внутрь. Рей была в доме у Тико, но теперь, стоя там рядом с профессором, ей начало казаться, что дом как будто стал тесноват. Рей даже повернуться не могла, чтобы не задеть Соло. Профессор же убрал с плеч и головы снег и коротко поздоровался с Пейдж Тико. — Привет, Пейдж, — сказала Рей. Посмотрев ей за спину, она увидела Роуз, сидящую на лестнице. — Привет, Роуз. После короткого молчания, Роуз встала и спутилась вниз. — Вы что, от самой станции сюда шли? — спросила она, отряхивая с плеч Рей снег. — Нет, всего лишь по улице прошлись, — ответила Рей. — Рей на месте, так что я пойду, — сообщил Соло. — Роуз, Пейдж. До свидания… — Погодите, — ответила Пейдж. — Пусть метель немного успокоится. Проходите, как раз печенье готово. Соло нахмурился, а потом с сомнением заметил: — Хорошо. Погода там в самом деле… *** Рей мрачно посматривала на Соло со своего места. Роуз тоже не спускала с него подозрительного взгляда, но совсем по другой причине. Соло беседовал с Пейдж за уже не первой по счёту чашкой чая и уходить не собирался. Равно как и метель не желала успокаиваться. Через камин он уйти не мог, потому что камин Тико не был подключен к каминной сети. — Уже поздно, — заметила Роуз. — Десятый час… — Действительно! — спохватилась Пейдж. — Роуз, отдай Рей мою пижаму. Девочки, если вы устали, можете идти спать. — А вы? — спросила Роуз, буравя профессора взглядом. Профессор откашлялся, но Пейдж успела ответить раньше. — Профессор Соло может остаться. Погода лучше не становится. — То есть? — переспросила Роуз. — Он может переночевать в комнате родителей, — ответила Пейдж. Тон, которым это было произнесено, показывал, что тема закрыта для обсуждения. Рей и Роуз переглянулись и пошли наверх, в спальню Роуз. — Это все неспроста, — заметила Роуз. — Мне не нравится, что профессор Соло ночует у нас. — Мне тоже, — поделилась Рей. — Но ты видишь, что на улице творится? Его ветром снесет раньше, чем он успеет аппарировать. — Мне кажется, что он здесь с определенной целью, — мрачно сказала Роуз. — С какой? — спросила Рей. — Я хочу проверить свои подозрения. *** На следующее утро метель улеглась, и когда Рей проснулась, снаружи было тепло, пасмурно и снега выше колена. С улицы доносился скрежещущий звук, с которым чистили снег. Рей умылась, растолкала Роуз и они вместе спустились вниз, и обнаружили профессора Соло и Пейдж, снова чаевничающих. Профессор снял мантию и сидел за столом в маггловской футболке и чёрных штанах из драконьей кожи. Рей готова была поклясться, что раньше этих штанов не видела, и вообще профессор предпочитал что-нибудь менее броское. И теперь его бицепсы, как оказалось, весьма внушительные, были будто выставлены напоказ. — Доброе утро, — поздоровалась с ними Пейдж. — Завтрак на кухне. — Спасибо, — Роуз буквально просканировала Пейдж и профессора взглядом. — Профессор Соло помог мне расчистить двор, — добавила Пейдж. — Если пойдете за покупками, постарайтесь успеть до обеда. После начинаем готовиться к празднику. — Конечно, Пейдж, — отозвалась Роуз. Когда они с Рей оказались на кухне, она зашипела, как змея: — Теперь я уверена! — В чем? — спросила Рей. Она выглянула в дверь, чтобы ещё раз посмотреть на профессора. Не верилось, что все эти мускулы прятались под мантией. Может это чары? — Соло пытается подкатить к Пейдж! — сказала Роуз. — Они были знакомы во время учёбы, она ненамного младше… Вот увидишь, он ещё напросится на ужин. — Думаешь? — Рей нахмурилась. Почему-то мысль о том, что профессор подкатывает к Пейдж Тико не казалась ей ни смешной, ни возмутительной. Она ей просто не нравилась. Но Рей справилась с собой и заметила: — Может у него исправится характер, если он станет с кем-то встречаться! — Но не с моей же сестрой! — воскликнула Роуз. — Ты видела, как он вырядился? Рей снова выглянула из кухни, именно в этот момент профессор встал из-за стола, и Рей увидела, насколько его обтягивает драконья кожа. У нее мигом пересохло во рту и в ответ на слова Роуз она просто кивнула. Роуз продолжила ворчать и когда они ушли на прогулку. У Рей было немного карманных денег, и все она истратила сегодня. Дальше только занимать или просить милостыню в Хогсмиде. Но Роуз ворчала зря. Когда они вернулись, профессор уже собрался и стоял у выхода. — До свидания! — сказала Роуз, проходя мимо. Рей задержалась. — Погодите, — сказала она Соло, роясь в своём рюкзаке. — Вот, — она протянула ему перевязанные ленточкой теплые носки. — Безразмерные, — добавила Рей, — чтоб наверняка. Профессор нахмурился, глядя на носки, и Рей вздохнула и закончила: — Хоть вы у меня столько крови попили, я не хочу, чтобы вас утащил Йольский кот. Ну же, забирайте. — Спасибо, — профессор забрал неожиданный подарок и посмотрел на Рей со странным выражением на лице. — Так… когда тебя забрать, Ниима? — Двадцать седьмого, — ответила Рей. — Только не забудьте. Иначе я пошлю вам Вопиллер, как Роуз, и он будет орать гораздо дольше. Профессор улыбнулся, и Рей ощутила странный прилив тепла в груди. — Не забуду, — сказал он. — По Дэмерон будет припоминать мне твой Вопиллер до старости. Он взялся за ручку двери, а потом обернулся: — До встречи, Ниима. — До свидания, сэр, — попрощалась Рей.
25 Нравится 9 Отзывы 8 В сборник
Отзывы (2)