Оскал

PG-13
Завершён
51
Фэндом:
John Doe, House Hunted (кроссовер)
Размер:
22 страницы, 8 651 слово, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
51 Нравится 33 Отзывы 12 В сборник

5

Настройки
— Что там было в той пословице? — Джон выплюнул один из десяти гвоздей у себя в зубах себе в ладонь и приставил к доске. — Мужчина должен построить дом… –… посадить дерево и вырастить сына, — Мэйсон с другой стороны крыши прилаживал к ней черепицу. — Смысле? — не понял Доу. — Про дерево я понял… — У тебя разве семьи не было? — спросил «риэлтор», придерживая доску, которую Джон приставил к коньку, чтоб прибить скобами. — Нет, я без понятия, что это такое. — Поэтому тебе так не везёт в отношениях… — А разве у тебя семья была? — поднял бровь Доу, удивлённо разглядывая чистые чуть опаленые огнём стены чердака. — Нет, конечно. Но во мне однажды жила одна. — У тебя разве хозяин был? — сбился с толку парень, покачнувшись на стремянке. — Ты его не съел? Мэйсон глубоко вздохнул, даже, казалось, печально. — Когда-то в Зловещей Долине монстров не боялись, а почитали. У меня был хозяин, поэтому надобности в приманке и охоте у меня никогда не было. Семья обеспечивала меня, а я давал им кров. Они жили в квартире недалеко отсюда и каждые каникулы и выходные приезжали сюда, в тишину и покой. Я любил вести беседы с хозяином, помогал его жене и дочери. Бескорыстно. А они в благодарность кормили меня. У них был прекрасный союз, не ссорились, жили мирно, любили друг друга и меня. Так долго продолжалось, но потом мистер Тало умер. Его супруга с дочерью уехали из страны и оставили меня. Со временем я создал себе приманку, похожую на бывшего хозяина. Иронично, что он был риэлтором. И с тех пор я научился охотиться на людей. — Ты считаешь, что миссис Тало с дочерью предали тебя? — невзначай спросил Джон, спускаясь за скобами. — Слишком сложный вопрос, Доу. Я не хочу это обсуждать, — хрипло ответил Мэйсон и сел на более пологий скат крыши отдохнуть. — Извини, — перевёртыш потупился и повертел молоток в пальцах. — Это… Довольно прискорбная история. — А ты что же? — чтоб отвлечься от мрачных мыслей крикнул ему мужчина, вспомнив про свой бедовый громоотвод. Скотчем его не перевяжешь, придётся сваривать. — А я? А что я… — Джон почесал затылок и спустился к горизонтальной балке снизу, чтоб крепить к ней доску. — Просто живу. В четвёртом измерении. Кхм…       Мэйсон понял, что рассказывать о себе парню ещё тяжелее, чем ему самому, поэтому быстро отстал. — Сварочный аппарат есть? — Прям на крышу тащить? Щас, погоди, — Джон вогнал шуруп в дерево и поспешил вниз за инструментами.       СПАСИБО, ЧТО ПОМОГАЕШЬ, ДЖОН. ДЛЯ МЕНЯ ЭТО БЕСЦЕННО. — Да я же просто. Как два пальца об асфальт…       Джон покраснел от смущения и понес на улицу к лестнице беспроводной сварочный аппарат. *** — Вы слышали? — я вошла в дом шокированная, не поздоровавшись, но тут же исправилась. — Здравствуйте, Мэйсон. — Здравствуй, — после того, как я подлечила рану «риэлтора», сил у дома-монстра стало побольше и он уже мог управлять приманкой. Мужчина подошёл ко мне и принял пакеты из рук. — Это… Я тут вам мясо принесла, не знаю, правильно ли сделала… — я споткнулась о порог и стыдливо опустила голову. — Всё в порядке, спасибо тебе большое, — Мэйсон поставил пакеты на стол и достал оттуда две авоськи с мясом. Прямо в таком виде бросил на пол, и деревянный паркет с чавканьем втянул их в себя. — Так вот, — я села на диван, уже привычно тёплый, и достала из кармашка Джона. — Он болеет и всё равно за мной увязался… Слышали, что двое преступников сбежали из тюрьмы прямо перед казнью? — Маньяки, серийные убийцы? — Мэйсон поставил Джона, похожего на слипшиеся комочек волос, на стол и дунул на него, чтоб тот проснулся. — Читал в газете. Кошмарные люди. — Вроде того. Стало опасно по улицам ходить, — я нахмурилась. Ещё никогда не ощущала себя такой злой. Но зато у меня есть два защитника… Один из которых сейчас с температурой сидит на столе и болтает ногами, промаргиваясь от полусна. — Здравствуй, Джон. Тебе стоило остаться в постели, твоя девушка дело говорит, — слегка склонил голову мужчина, заботливо заглянув Джону в лицо. — Я её с тобой одну оставлять не хочу, — едва слышно в ответ прошипел Доу, но я смогла понять, что он имеет в виду по недоброму взгляду. — Милый, вспомни, о чём мы говорили, — в сотый раз сказала я ему на ухо, и он согласно, хотя и слегка обиженно, кивнул. — Но, раз уж ты здесь, я не против, — Мэйсон сложил руки за спиной. Кровь, оставшаяся с мяса, впиталась ему в пальцы. — Это всё становится похожим на заседание… — неловко ухмыльнулась я.       Мужчина сел в кресло, положив ногу на ногу. Он выглядел и дружелюбно и грозно одновременно.       Джон тревожно взглянул на меня. Я понимала его опасения, но они удвоились, как только в нашем городе появились двое сбежавших убийц… Какой там уж Мэйсон, абсолютно безобиден на их фоне…       ЗАСЕДАНИЕ, ГОВОРИШЬ?       Мэйсон оскалился, показав острые, как у пираньи, зубы. Я и не знала, что он так умеет, стало не по себе, но можно привыкнуть. К Доу я же как-то привыкла. — Даже тема для разговора есть. Говоришь, преступники?
51 Нравится 33 Отзывы 12 В сборник
Отзывы (1)