ID работы: 12162708

Каникулы строгого режима или Нью-Йорк, жди нас!

Гет
R
В процессе
28
Горячая работа! 26
Зираэль соавтор
Размер:
планируется Миди, написано 28 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 26 Отзывы 4 В сборник Скачать

Chapter IV - Voyage

Настройки текста
Примечания:

Broken boy, how does it feel? Broken boy, how does it feel?

      Двое лежали на койке- их руки были переплетены. Вилли повернул голову и замер на мгновение. Кэй тихо лежала рядом: её глаза были закрыты, рыжие вихри волос разметались по простыне. Солнечные лучи, что проникали в комнату, ласково касались лица девушки. Она была словно ангел, именно так считал Вонка- невинный и чистый.       Он приподнялся на локтях, осторожно протянул руку к игриво завитому локону, свернувшемуся полумесяцем на щеке Кэйли. Вилли боялся дышать, спугнуть хрупкие минуты покоя после затянувшегося шторма. И пускай весь мир подождет- сейчас существовали только они.       Рыжая, не открывая глаз, негромко, но уверенно спросила:       — Я заметила, что у тебя на стуле лежит твоя повседневная одежда. Ты куда-то уже собрался, голубчик?       Такой прекрасный момент был обрублен на краю его дражайшей супругой. Тихо вздохнув, шоколадник понял, что его раскрыли. А говорят ведь, если хочешь что-то спрятать, положи это на видное место. Видимо, он плохо понял эту поговорку. Вилли нахмурился, нужно было что-то придумать. Ведь он и вправду хотел переодеться в привычную для себя одежду и сделать хотя бы мало-мальскую, но проверку генератора. Он до сих пор не давал ему покоя. Уже настало то время, когда нужно было делать технический осмотр, а он как назло выбился из графика этим приступом.       — Ни в коем случае, моя дорогая, я же отдаю себе отчёт в том, что если ты меня заметишь в рабочей зоне, мне за это будет. Нет, на самом деле я хотел проверить Бакетов. Ведь, как ты успела мне напомнить, я провинился перед ними, отказав им на долгое время в своей компании — ложь.       Кэйли, открыв глаза, с недоверием посмотрела на мужчину. В его словах был смысл, но что-то ей подсказывало - было и второе дно в мыслях мужа. Тряхнув головой, она с издевкой спросила:       — Да? Ну, тогда я составлю тебе компанию. А то, не дай Бог, ты повернешь вместо шоколадного цеха, в цех Изобретений.       Опешив, магнат открыл и сразу же закрыл рот. Она его, можно сказать, раскусила. В нынешнем состоянии он не был способен на ложь - он был уязвим как физически, так и психологически. В другие времена, ему бы удалось обвести её вокруг пальца. Но явно не сейчас.       — Да! Это отличная идея, ты права! — активно закивав головой, проговорил кондитер. — Что ж, в таком случае я всё же оставлю тебя и приведу себя в порядок.       — Иди уже, врунишка.       Вилли, опираясь на тумбу, аккуратно встал. Да… С нынешней обострившейся травмой передвигаться ещё было тяжело. Эта невыносимая дрожь, она просто выводила из себя. Вонка ненавидел всей душой это - ему не нравилось быть уязвимым.       Подхватив одежду, мужчина отвесил лёгкий поклон и удалился в ванную комнату.       Спустя минут пять-десять, Вилли вышел уже готовым: на нем были чёрные брюки, белоснежная рубашка и чёрные начищенные до блеска туфли; цвет рубашки ещё больше подчёркивал бледность его кожи. Да и весь болезненный вид остался, но не был таким сильным, как только Кэйли увидела его прикованного к больничной койке. Круги под глазами уже не были такими явными и, можно было даже сказать, что он выглядел как всегда - слегка безумная улыбка и блеск в глазах, смешанный с лёгкой усталостью. Его он ни чуть не портил. Но что и вправду удивило девушку, то это отсутствие перчаток - мужчина мог ходить без своего любимого цилиндра или даже трости. Но перчатки… Перчатки были его некой защитой - это Кэйли успела понять, как человек, проживший год в браке с шоколадным безумцем. Из раздумий её вывел мягкий голос мужа:       — Ты готова, дорогая?       — Да-да. Я что-то задумалась. Пошли обрадуем Бакетов. Даже боюсь представить, что они с тобой сделают.       Вонка как-то изменился в лице и, тихо проговорив, спросил:       — Ты правда так думаешь?       Видя перемену в настроении супруга, Кэй встрепенулась.       — Нет, что ты. Они будут рады увидеть тебя, это совершенно точно. Но если дедушка Джордж начнёт причитать, то сильно не удивляйся.       — Хах, ну конечно. К его характеру я уже успел привыкнуть, — на этих словах Вилли медленно подошёл к тумбе и подхватил трость. Она удобно легла в его руку и, с силой оперевшись на неё, сделал несколько шагов. Убедившись, что он сможет некоторое время продержаться на ногах, Вонка с немым вопросом посмотрел на девушку - как бы спрашивая взглядом «ну что, ты идёшь?».       Миссис Вонка поражённо посмотрела как шоколадный магнат с трудом держится на ногах. Она почувствовала, как её охватил испуг за мужа. Кэй стремительно встала с кровати и хотела было помочь мужу, чтобы придержать его. Но была остановлена тихим и одновременно твёрдым голосом:       — Нет, Кэйли, не смей мне помогать. Я и сам справлюсь.       Она хотела было возразить, но то, какой взгляд бросил на неё муж, был красноречив и без слов. Фыркнув, она пробормотала:       — Если будешь падать, я даже не стану тебя поднимать.       — Я и не собирался падать.       — Ну-ну, конечно. Пошли уже мистер «у-меня-всё-под-контролем».       — Не называй меня так, пожалуйста.       Дошли они до домика, слава Богу, без приключений - Вонка упрямо шёл вперёд, всё так же сильно опираясь на трость. Когда они уже практически подошли к двери, рыжая успела заметить, что такая прогулка всё же забрала много сил у шоколадного инженера: походка была напряжённой, на лбу появилась лёгкая испарина; дыхание на удивление было ровным. В миг он выпрямился, будто в его спину вогнали железный прут. Кэйли поразилась увиденному - никак не прокомментировав она, аккуратно постучавшись, открыла дверь.       Атмосфера домика никогда не менялась: здесь по прежнему было тепло и уютно; камин весело трещал, даже озорно пощёлкивал уже довольно обугливщимися поленьями; торшеры были включены; миссис Бакет суетливо бегала от плиты к столу, накрывая небольшой праздничный обед; мистер Бакет настраивал радио на предмет новой волны; старики сидели на своей кровати чуть поодаль и что-то обсуждали, тихо склоняясь друг к другу; Чарли поблизости не было видно.       Вонка оценивающим взглядом обвёл комнату и подавил волнение, нацепив на себя дежурную улыбку. Кэйли сурово посмотрела на него, ткнув локтём в бок. На что тот, слегка морщась, всё же улыбнулся более мягко.       — Добрый вечер, дорогие! Смотрите, кого я вам привела!       Все взгляды сразу оказались прикованы к девушке и высокому мужчине, стоящему чуть позади. Первой среагировала миссис Бакет - она удивленно посмотрела на парочку; всплеснула руками и подбежала к супругам, держась за края цветочного фартука.       — Кэйли! О, господи... Вилли, мы так переживали за тебя! Ты нас очень напугал! Как твоё самочувствие? Что говорят врачи?       — Прошу меня простить, миссис Бакет, за такой финт. Признаться, честно не думал, что дойдёт до такого. Мне очень приятно, что вы все беспокоились за меня, но всё в порядке - жить буду, — мистер Вонка был удивлён такой реакцией от его семьи - именно Бакетов он считал своей семьёй, пусть он и не был их родным родственником. Но то, как они относились к нему и переживали за него - было на удивление приятно; он чувствовал себя нужным и любимым, и был готов сделать всё, лишь бы эти люди были счастливы.       Кэй с интересом поглядывала на Вонку. Она удовлетворённо вздохнула, услышав его ответ. Миссис Бакет не отставала:       — Ты так бледно выглядишь и так исхудал. Твои работники тебя совсем не кормят?! Когда ты в последний раз ел?       — Ох… Ха-ха, хороший вопрос. Наверное, несколько часов назад.       — Тогда быстро мойте руки... Кэйли, проследи за ним, чтобы съел всю порцию. И сама поешь, а то так недалеко и до Вилли.       — Конечно, миссис Бакет. Я прослежу за нами обоими.       Когда руки были вымыты, а ланч успешно съеден, члены семьи разбрелись по своим компаниям. За столом для одного гостя существовало одно правило — насытиться ужином прежде, чем присоединиться к развлечениям домочадцев. Для этого Вилли демонстративно съел всю порцию. Хотя, есть ему не особо хотелось. Но как только первая ложка рагу была осилена, он все же смог насладится пищей - стряпня миссис Бакет никого не могла оставить равнодушным. Даже такого гурмана как сам Вонка.       Непринужденная обстановка в доме практически не изменилась - старики слушали радио. Радиоведущая игриво рассказывала о прогнозе погоды, который ожидает их городок на этих выходных. Приятный женский голос беззаботно делился новостями; окончание реставрации местной библиотеки и о мероприятиях, что пройдут в праздничные дни стало известно только этим вечером. Семейство подумывало выбраться в город, но вопрос о передвижении старшего поколения поставил их в тупик. Здесь неожиданно в разговор вмешалась супруга шоколадного магната. Она предложила пересадить бабушек и дедушек в инвалидные кресла - один раз они так уже делали. Девушка с немым вопросом покосилась на мужа, который как ни в чём не бывало помешивал свой чай маленькой изогнутой ложкой.       Встрепенувшись, он заверил, что так оно и будет - он предоставит коляски. Когда вопрос был улажен, шоколадный инженер внимательно обвел комнату взглядом фиалковых глаз. Они остановились на самодельной лестнице, ведущей в комнату самого младшего члена семьи — Чарли. Решив удовлетворить своё любопытство, он всё же озвучил вопрос:       — А куда же пропал Чарли? Неужели он до сих пор в школе? — Вилли хотел было потянуться к часам на цепочке, но тут же вспомнил, что они всегда были у него в жилете. А он сегодня в более свободной одежде.       Воцарилась тишина. Было лишь слышно, как мурлыкало радио. Но первым подал голос мистер Бакет:       — Кхм, Вилли. У Чарли каникулы в связи с весенними праздниками. Он выйдет на занятия через четыре дня, если не ошибаюсь.       Вонка пораженно уставился на маленький календарик, стоящий на тумбе у кровати стариков. Сколько же он потерял времени из-за болезни… Какой стыд! Он мало того, что выбился из графика, так потерял счёт времени в принципе. Тихо хмыкнув, он всё же ответил:       — Ха-ха, вот как. А я даже и забыл про каникулы. Их, знаете, нет в моём расписании, прошу меня извинить за мою неосведомлённость.       — Всё в порядке, Вилли, правда. Он ушёл сдавать домашнее задание в школу. Дело в том, что мисс Блэк отсутствовала десять дней в школе в связи с плохим самочувствием, и взяла больничный. Материал давала дистанционно - оценок у ребят не хватает, вот она дала им творческое задание и попросила оставить их в школе. Она их проверит и сможет выставить уже предварительные оценки. Я думаю, Чарли скоро вернётся.       Вонка учтиво кивнул миссис Бакет, которая помогла разъяснить ситуацию. Воцарилась неловкая тишина. Кэйли с сочувствием поглядела на мужа; тот сидел, потупив взгляд в чашку чая с бергамотом, будто бы именно в этой чашке были все секреты мироздания и ответы на вопросы жизни. Так увлеченно он вглядывался. Возможно, они бы так и молчали, если бы не осторожный стук в дверь не прервал их неловкое молчание. Девушка медленно развернулась, чтобы было удобнее рассмотреть вошедшего человека.       На пороге домика Бакетов возник Уилбур Вонка. Выглядел он встревоженным: на нём был надет чёрный костюм тройка; волнистые волосы как и всегда идеально зачёсаны; эспаньолка, что покрывала его подбородок, была аккуратной. Но что-то в его образе было не тем, чем обычно. От него так веяло тоской и наверное... Отчаянием? Кэйли вздрогнула. Вонка-старший, тем временем поздоровался с семейством и к нему тут же подлетел мистер Бакет - он протянул руку и доктор крепко её пожал. Затем Уилбур повернулся лицом к супружеской паре Вонка - девушка улыбнулась и кивнула свёкру. Мужчина натянуто улыбнулся ей в ответ и посмотрел уже на сына - тот так и сидел к нему спиной, не поднимая головы. Что-то рыжей подсказывало, что её супруг не витал в облаках, а прекрасно знал о присутствии своего отца в доме, но приветствовать его не спешил. Кэйли напряглась - что-то здесь было не так. Напряжённая атмосфера между отцом и сыном ощущалась непривычно. И, казалось, её можно было резать ножом.       Уилбур понял настроение сына с самого начала. Но как действовать дальше - он пока не знал. Казалось, та стена, которую они оба воздвигли после их последней ссоры, что кончилась, конечно же, уходом Вилли из дома; возродилась вновь, и теперь оба чувствовали себя некомфортно в присутствии друг друга. Конечно же, у них было примирение, но вопросы, которые волновали их двоих так и остались не решёнными. Мало того - они не были даже озвучены. В тот момент оба просто были рады, что смогли помириться. Но теперь эти самые нерешённые конфликты и вопросы всплывали вновь. И от этого Уилбур винил себя, в то время, как Вилли просто погружался в работу, никак не реагируя ни на что. Хоть те, относительно тёплые отношения, которые вроде как у них уже успели образоваться, помогали им не вернуться к самому началу.       Вдруг Вилли вскинул голову и в его взгляде промелькнуло что-то, чего до этого Кэйли не видела в глазах мужа - это был угрожающий и одновременно леденящий взгляд фиалковых глаз. В них горела ненависть. Девушка вздрогнула. Ей стало не по себе; табун мурашек прошёлся по коже. Не к добру всё это.       Шоколадный магнат стремительно встал из-за стола и, мельком взглянув на отца, кивнул. Тот прекрасно всё понял, извинившись перед остальными членами семьи, вышел вслед за сыном.       Некоторое время все поражённо молчали, но, к всеобщему удивлению, голос подала бабушка Джорджина:       — Им давно следует хорошенько всё обговорить. Тянуть уже не имеет смысла.       На этих словах, она вновь вернулась к вязанию носка; руки старушки уверенно продевали спицами пряжу, создавая новые узелки. Было в её действиях нечто завораживающее - от пожилой дамы тянулся лёгкий флёр уверенности и добродушия. В этом была вся она. Бабушка начала что-то напевать себе под нос. Кэйли без труда угадала мелодию Джонни Кэша. Надо же, девушка и не думала, что когда-то все рядом сидящие старики были молоды и были их возраста. Ещё только создавалась их будущая семья. Наверняка, их жизнь была полна разных интересных и ярких моментов. Они так же работали, путешествовали, имели хобби... Рыжей даже стало интересно, как выглядели старшие Бакеты в молодости. Быть может, с поблёкших фотографий тех времён, они смотрели живыми, не усталыми глазами как сейчас; глаза, в которых было пламя любви и готовности к любым испытаниям, готовым выпасть на их юные души; их поколение, выросшее в самые переломные моменты прошлого века: войны, падения великих империй, революции, технические открытия.       Тряхнув головой, Кэйли мягко улыбнулась. Обведя взглядом комнату, она поинтересовалась у стоящей рядом с кухонной плитой Миссис Бакет:       — Миссис Бакет, время ужина подступает всё ближе. Могу ли я помочь вам с готовкой?       Женщина встрепенулась, обернувшись на часы. Время нещадно приближалось к пяти часам.       — О боже мой! Я совсем запамятовала. Вот-вот придёт Чарли... Наверняка он уже проголодался!       Женщина начала суетливо бегать по кухни, доставая кастрюли и сковородки. Пока она громыхала посудой, воскликнула:       — Твоя бы помощь была бы очень кстати, Кэйли. Достань, пожалуйста, из холодильника овощи, будь добра!       — Конечно, — отозвалась Кэйли и принялась выполнять поставленную задачу. За сорок минут, что они провели на кухне, кулинарки всё-таки на скорую руку подали ужин. Оставив томиться их сегодняшнее блюдо на вечер — чикен-тикка-масала. Традиционное блюдо не только Великобритании, но и их небольшого круга семьи. Женщины чуть устало, но с огоньком в глазах сели за стол. Пока мистер Бакет сервировал его, они непринуждённо защебетали между собой.       Дверь отворилась и на пороге возник младший из Бакетов - на его юном лице была добрая улыбка. Скорее всего, он не успел столкнуться с Вилли и Уилбуром. Мальчик громко поздоровался, а завидев Кэйли - радостно встрепенулся. И уже через мгновение Кэйли оказалась в объятиях мальчугана. Девушка обняла парнишку в ответ, но потом взяв того за плечи, чуть отодвинув и заглянув в глаза, спросила:       — Мистер Бакет, где вы так долго пропадали? Мой друг, что-то вы загулялись. Я тебе такой подарок принесла, ты даже не представляешь!       — Извини, Кэйли. Я просто решил погулять после школы вместе с друзьями. А что за подарок?       Девушка вмиг изменилась в лице. Её лицо немного помрачнело и она проговорила.       — Я тебе кое-кого привела. Думала, что ты будешь рад встречи. Но теперь даже и не знаю, что делать...       Слова миссис Вонка были прерваны сильно ударившейся двери об стену. На пороге стояли двое мужчин - на лице Вилли была дежурная улыбка. Увидев, что он явно перестарался, открывая дверь, мужчина вмиг сделал невинное лицо и пробормотал:       — Pardonnez-moi, messieurs!       Кэйли окинула взглядом отца и сына. Если на лице Вилли была привычная маска, то у Уилбура была тень некой грусти что ли - девушке сложно было разобрать. Почувствовав на себе взгляд снохи, мужчина улыбнулся краешками губ, но глаза остались пустыми.       Чарли, наконец, увидев своего друга и наставника, оторвался от Кэйли. И, подбежав к Вонке, сжал того со всей силы в объятиях - тот невольно вздрогнув, обнял мальчишку в ответ.       — Ха-ха, молодой человек, вы так сильно меня обнимаете, что вот-вот сломаете мои ребра!       — Извини, Вилли. Я рад тебя видеть! С тобой всё хорошо?       — Разумеется, я в порядке, мой мальчик! Постой-ка, ты что сомневаешься во мне?! Великом шоколадном кондитере, что меня цапнула какая-то болезнь? Ха! Даже здесь я вышел победителем!       Кэйли лишь с улыбкой закатила глаза и громко хмыкнула. Поймав из-за этого суровый взгляд мужа, на что она показала тому язык и отвернулась, показывая, что продолжения не будет.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.