Запах апельсина с мятой витает возле Вейлы

NC-17
Завершён
2708
6
автор
Mirochka_tyan бета
Размер:
26 страниц, 9 607 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2708 Нравится 85 Отзывы 1152 В сборник

Лорд Малфой, Лорд Поттер и дети?

Настройки
      Том сидел в пустующей гостиной в компании Абраксаса. Малфой молчал, а Реддл наблюдал за причудливым танцем огня в камине. Спустя пару минут он перевёл взгляд на Малфоя, который сидел сбоку на втором кресле.       Они с одной стороны были очень похожи, а с другой — совершенно разные. Длинные белоснежные волосы, доходящие до плеч, Абраксаса невозможно было сравнить с черными и короткими Тома. Малфой внешне был полной его противоположностью, разве что глаза были похожими. Да и то — с натяжкой. Глубокие голубые глаза Реддла и серые, практически ртутные омуты Малфоя было тяжело сравнивать.       Аккуратный аристократический профиль, который имел лишь один изъян: нос с горбинкой, выглядел просто впечатляюще. Длинные белые ресницы обрамляли серые глаза, тонкие губы будто были созданы для насмешливой улыбки, и что действительно странно, так это темные аккуратные брови. Тонкая шея и худое телосложение вкупе с врождённой грацией.       Они были похожи тем, что оба любили Гарри и были его истинными. Первое время Том ревновал… очень сильно ревновал, но потом, заметив, что его апельсинка и так шарахается от Абраксаса, который с первого же дня своего пятнадцатилетия становился все мрачнее и мрачнее из-за того, что вейла явно была недовольна поведением своего истинного, Реддл перестал быть негативно настроенным к Абраксасу. Ведь от того ничего не зависело. Да и Гарри… должен был быть с обоими истинными, раз тому веление Магии, иначе это могло отрицательно отразиться на апельсинке после принятия последним сущности омеги. — Вы ведёте себя, как дети, – сказал Том, наблюдая за Абраксасом. На лице того отразилась боль, губы изогнулись в каком-то подобие усмешки, а длинные ресницы дрогнули, отбрасывая тень на высокие скулы. — Вейла во мне рвёт и мечет, причиняя боль, оставаясь недовольной тем, что я нахожусь так далеко от Гарри. Я не могу позволить ей вырваться, его это пугает, а чувствовать страх своего партнёра по отношению к себе — самое ужасное. Не хочу причинить ему боль, — Малфой сжал в руке палочку, которая безвольно свисала с подлокотника кресла. Том хмыкнул. — Мг, у него… точнее, его омега просыпается, он переехал ко мне в комнату. Если он позволит, то ты тоже можешь переехать, я не против. Он чувствует себя плохо, а потому, скорее всего, ещё не спит, а читает, — Том, бросив короткий взгляд в сторону вейлы, поднялся со своего места и направился к выходу, напоследок сказав: — Хватит строить из себя жертву. Он нужен тебе так же, как и ты ему, и мы все это прекрасно понимаем. Вернусь поздно, — дверь закрылась.       Как только Абраксас остался в гостиной один, его плечи поникли, а подобие улыбки исчезло с лица. Вместо этого появилась боль в глазах и неприятное чувство в груди, которое с каждым днём становилось все сильнее и сильнее.       Нужно было действительно делать хоть что-то.

***

— Гарри, — тихо позвал Абраксас парня, который действительно не спал, несмотря на позднее время, а сидел на кровати и читал книгу. Сидел в окружении десятка мягких подушек. Вейла внутри громко рычала и требовала согреть мальчика своим теплом, но Абраксас в очередной раз отмахнулся от желания своей сущности. — Малфой, — Гарри немного вздрогнул от неожиданного и высокого голоса парня, но быстро собрался и поприветствовал неожиданного… гостя. — Ты как? — заботливо поинтересовался Малфой, приближаясь к большой кровати и садясь на край. Рука неосознанно легла на колено мальчика — тот вздрогнул. — Прости, я… — начал Абраксас, убирая руку, но этого сделать ему не дали, Гарри аккуратно перехватил её за запястье. — Нет, все нормально, это просто было неожиданно. Я привык, что так делает только Том поэтому… — мальчик густо покраснел. Он всё ещё держал Малфоя за запястье и не понимал, что дальше он должен сделать: просто поменять немного положение руки и переплести с Абраксасом пальцы так, как они часто делали с Томом или… положить его руку обратно… на колено?       Абраксас, заметив замешательство мальчика, лишь усмехнулся, аккуратно избавился от пальцев Гарри на своем запястье и положил руку на колено. Мальчик облегченно вздохнул и стыдливо отвел взгляд. Малфой не желал обращать на это внимание и тем самым ещё больше смущать мальчика, поэтому он прищурился, разглядывая книгу в руке последнего. — Что читаешь? — Абраксас не просто положил свою руку на колено мальчика, но ещё и ненавязчиво погладил. Бархатная кожа под пальцами ощущалась до одури родной и правильной. Гарри явно был не в лучшем состоянии, даже его пижама кричала об этом. Абраксас знал на своём опыте, что любой чистокровный волшебник, отправляющий свое чадо в Хогвартс, шьёт ему на заказ лучшие одеяния, даже пижамы должны быть идеальными. Но Гарри сегодня был в простой черной рубашке и черных шортах. Причём рубашка была слишком длинная, а это значит, что она была реддловской. Да и ненавязчивый, но сильный запах мяты на ней подтверждал эту догадку. — Ну, это про вейл. Я как-то толком ничего и не знаю, — мальчик все так же смущенно смотрел на Абраксаса, тот обреченно вздохнул. — Как книга называется? — о, если эта книга — очередной бред, написанный незнающим человеком, то Абраксасу придется рассказывать все самому. — «Вейловская кровь», — Гарри удивлённо поднял бровь, когда Абраксас откинул голову назад и обречённо зарычал. Особенно заметив, что книгу Гарри практически полностью прочитал. — Скажу сразу, что все, что ты прочитал в этой глупой книге, является неправдой! Лучше бы сразу у меня спросил, чем эту дрянь читал, — Абраксас поморщился. Это одна из многих книг про вейл, которая является откровенным… дерьмом! Вейл в ней выставляют чертовыми извращенцами, насильниками и тиранами! Любителями с кем-то заняться сексом в самых изощрённых формах, причём с самого раннего возраста! Просто отвратительно! Малфой, за свои восемнадцать лет, никогда и ни с кем не целовался. Ему не было наплевать с кем целоваться, а уж тем более спать. Его вейла была согласна принять лишь своего истинного, а именно Гарри. И уж точно не причинять какой-либо боли: ни моральной, ни физической! — Тогда… ты расскажешь? — опасливо поинтересовался Гарри. То, что он прочитал, ему очень не понравилось, и его сердце настоятельно отказывалось верить в то, что Абраксас действительно был таким. — Если ты со мной полежишь, — Малфой хитро улыбнулся и завалился на вторую половину кровати, распахнув руки, он повернул голову в сторону, наблюдая за Поттером. — Слизеринец, — зло буркнул тот, но, встав на колени, он легко повернулся и упал на Абраксаса… специально. Но тот лишь тихо посмеялся. — Если ты хотел раздавить своего истинного, то у тебя не получилось, ведь ты лёгкий, как пёрышко, — рука Абраксаса легла на спину парня, тот положил свою голову ему на плечо, пряча горящее лицо. Он просто поверить не мог, что сейчас лежит в обнимку с Малфоем на теперь их с Томом кровати. — Я не лёгкий, — буркнул парень. — Ещё какой, — усмехнувшись, подтвердил Малфой, чувствуя под своими пальцами выступающие позвонки, тот был болезненно худым. Но, прикрыв глаза, он улыбнулся, почувствовав, как вейла внутри него радостно заликовала даже от такого небольшого контакта с истинным. Абраксас начал свой рассказ о вейлах.       Спустя полчаса он уже слышал, как Гарри сопел на его плече, да и самому спать хотелось сильно. Поэтому, легко улыбнувшись, он прикрыл глаза.

***

      Собрание вальпургиевых рыцарей было сегодня продуктивным, а Том — вымотавшимся. Единственное, что его радовало, так это то, что в его комнате читает или уже спит его прелесть. Он надеялся, что Малфой все же отважился поговорить с апельсинкой. Но его ожидания… были оправданы вдвойне.       Зайдя в комнату, на лице появилась счастливая улыбка, альфа внутри него что-то недовольно, но тихо рыкнул. Абраксас с Гарри спали… вместе. Малфой, улыбаясь во сне, притягивал апельсинку, которая мирно посапывала у него на плече.       Довольно улыбнувшись, Том достал палочку из кармана и махнул ей в сторону Малфоя. Школьная форма на том превратилась в простую шёлковую зелёную пижамку. Сам Том тихо направился в ванную, прихватив свою пижаму из шкафа. Чтобы принять душ, ему было достаточно пяти минут.       Быстро преодолев путь из ванной до кровати, он скользнул в неё с другой стороны от Малфоя. Левая рука приобняла Гарри за талию, на что тот довольно улыбнулся, а Абраксас нахмурился во сне, но, как только он вдохнул, его лицо быстро разгладилось и приняло прежний довольный вид.

***

— Наследник Малфой, ты ничего не хочешь объяснить? — Гарри медленно оторвался ото сна. Громкий высокий голос разбудил его. — Отец, — кто-то тихо зашипел над его ухом, а сбоку весело хмыкнули. Приоткрыв глаза, Гарри осознал, что он лежит на груди Малфоя, Реддл обнимает его со спины, а над ними нависает… злой Лорд Малфой.       От неожиданности Гарри подскочил, вырываясь из объятий слизеринцев и садясь на кровать. Сзади Том недовольно зашипел, но тоже принял сидячее положение, садясь за Гарри и притягивая того за талию к себе спиной. — А я вам обоим говорил, что вы должны рассказать об этом родителям, — Том насмешливо посмотрел на Абраксаса, который тоже теперь сидел на кровати и зло поглядывал на своего отца, который так варварски прервал его сон. — Хочу… — начал недовольно Абраксас, но его прервали, дверь комнаты в очередной раз открылась. — Наследник Поттер, — статный мужчина с темными волосами, зло сверкая карими глазами, ворвался в комнату своего сына.       Теперь уже зло зарычал Гарри. Он был уверен, что это Дамблдор сообщил родителям о том, что он переехал в комнату Тома, да и Малфой в своей комнате не ночевал, естественно, во благо любви. — Достали! — воскликнул Абраксас и, встав с кровати, поравнялся с отцом и Лордом Поттером. — Отец, я получил наследие вейлы. Лорд Поттер, вашего сына моя сущность признала своим истинным, — парень испытующе смотрел на лордов, замечая, как на лицах тех постепенно пропадает злость. — Гарри, скажи, что я успел, — в комнату влетел Филимонт Поттер, брат Гарри, который три года назад закончил Хогвартс. Гарри слегка улыбнулся при виде своего брата, который знал абсолютно всё о нём, и покачал головой.
Примечания:
2708 Нравится 85 Отзывы 1152 В сборник
Отзывы (19)