ID работы: 12165585

Корона Барензии

Гет
R
Завершён
6
автор
Размер:
69 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

Возвращение

Настройки текста
      Я заслуживала праздника в свою честь, а вместо этого у меня на душе скребли хаджиты и по щекам струились злые слезы.       Мерсер, судя по всему, отправился в Сиродил без меня. Осколки бутылок меда из можжевеловых ягод, который мы раздобыли в Хелгене, липкие лужи, брошенная черная куртка и засыхающий сыр на полу говорили о том, что Мерсер уходил в спешке и не собирался вернуться. Значит, он не простил меня за настойку паслена в вине и за украденный у него Серый Капюшон.       Делвин не показывался, и мою душу затопило черное отчаяние. Проторчав в Соловьином Зале два дня, я отправилась в Рифтен: может быть, в городе я встречу Меллори. Хоть он пусть порадуется — проклятие снято. ⎯ Сорка!       Я поспешно прижалась к особняку Болли, местного богатого дельца, упорно называющего себя простым рыбаком, — где вы видели богатого рыбака? И только потом сообразила, что женский голос принадлежит Сапфир. Я шагнула ей навстречу. ⎯ Ты… Ты исчезаешь в тенях! — потрясенно воскликнула нордка. — Растворяешься полностью! В тенях! Клянусь кровью предков! Так ты… вы с Мерсером… в самом деле… Соловьи?! А я думала, это сказки. Представляешь, Бриньольф пытался надуть новичков, мол, он Соловей. Да так складно заливал! Про Королеву, про Соловьиный зал... Даже я уши развесила. А Нируин ему: покажи броню-то! Бриньольф сунулся в тумбочку, и как заорет, обчистили, обокрали! Тут мы и поняли, что он опять нас развел, как олухов. ⎯ Сапфир, — я умоляюще сложила руки, — ты знаешь, где Мерсер?! ⎯ Торчит опять в Цистерне и распекает народ на все корки за скверную работу, совсем как раньше, — ответила воровка.       У меня отвисла челюсть. ⎯ Мерсер снова глава гильдии и заодно герой вроде ярла Ульфрика… Как же, вернул гильдии Корону Барензии! А ты у нас мученица, — проговорила она. — Рун готов твой портрет в Цистерне повесить и молится на него, но я рада, что ты жива. Так что с нашим везением?       Через несколько минут мы сидели в «Пчеле и Жале» и пили «Бархатную удачу». Я слушала сбивчивый рассказ Сапфир. ⎯ Конечно, всем не терпелось проверить, не подделка ли это… Мы все еще не доверяли Мерсеру. Охранять его вызвались Бриньольф и Векс, чтоб опять не сбежал, да еще Делвин сам напросился… Гартар и Тринн в полночь отправились в лавку Мадези. Все мы знали, что Мадези — в долгах, как в шелках, еле сводит концы с концами и торгует дешевкой. А Гартар с Тринном принесли горсть драгоценных камней! Два чистейшей воды сапфира, четыре рубина и бриллиант.       После этого мы оставили Мерсера в покое и работали, как проклятые. Все, понимаешь, ждали, что это чудо кончится и обернется очередным надувательством… Дай хоть полюбуюсь на тебя, что ли…       Сапфир пожирала глазами соловьиную броню. Я особенно не откровенничала: ⎯ С нашей удачей теперь все будет в порядке, портал опять работает и наша Королева может появиться в Скайриме, если на то будет ее воля. Так я могу вернуться в Цистерну? Бриньольф не свернет мне шею?       Мы вышли на рынок, и я щурилась от яркого солнца, как сова, которую внезапно вытащили на дневной свет. ⎯ Шутишь? Кстати, Бриньольф легок на помине… ⎯ Эй, храбрецы и красавицы, я представляю вам фалмерский кровяной элексир! Один глоток, и ваши желания исполнятся! — надрывался вор. ⎯ То же самое ты говорил про эссенцию огоньков, а она оказалась смесью воды и давленого корня нирна! — гаркнул Мадези. ⎯ Ну, тогда мы недопоняли друг друга, — не смутился Бриньольф. — Но теперь-то речь о настоящем чуде! Великое богатство, вечная жизнь…       Увидев меня, Бриньольф внезапно умолк, словно у него отняло дар речи.       Я вошла в Цистерну. Выглядела она почище обычного, а уж моя койка напоминала альков придворной дамы Элисиф. Все побросали свои дела и уставились на меня, как на привидение.       Мерсер стоял в центре, и я медленно пошла к нему. Сверху из рифтенского колодца падал столп света, отражаясь в его изумрудных глазах.       Мы долго стояли и смотрели друг на друга, а потом Мерсер снял с шеи Амулет Артикуляции и протянул мне. Стало так тихо, что слышно было, как журчит вода.       Я осторожно отвела его руку, кашлянула и сказала сдавленным голосом: — Нет здесь никого, кто бы подходил на роль гильдмастера лучше тебя. Но полномочия заместителя, равного Векс и Бриньольфу, я, мне кажется, заслужила.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.