От звёзд до пустоты

NC-17
В процессе
200
4
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написана 321 страница, 116 750 слов, 15 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
200 Нравится 99 Отзывы 66 В сборник

Часть 2. Пепельное море

Настройки

На постоялом дворе Ваншу было ветрено. Поэтому смотровая площадка пустовала. Лишь в самом ее углу стояла высокая фигура. Ткань коричнево-золотого костюма хаотично развевалась. — Что-то случилось? — произнес низкий голос будто бы вникуда. Однако, здесь был один слушатель. Сяо лемнисцировал с крыши вниз, встав позади бывшего архонта. — Мне придется покинуть Ли Юэ. И я не знаю, как надолго, — будто докладывая, сухо отчеканил охотник на демонов. Повернувшись через плечо, Чжун Ли приподнял одну бровь. — Город нельзя оставлять без защиты. Я не могу позволить тебе уйти. Якса с пониманием кивнул. Он знал, что услышит это. — Осмелюсь просить вас. Я должен разыскать место, где умер тот… — Это очень опасно. И я уже не смогу быть рядом. — Моракс развернулся к Сяо, взирая на него сверху вниз. — Ты готов, возможно, навсегда покинуть свой пост защитника города? Охотник на демонов приподнял подбородок. В памяти всплыли недавние события в Разломе. Он был готов погибнуть, и сейчас эта решимость продолжала гореть в сердце. Разве что теперь он знал, что борется не в одиночку. Но до сих пор не мог принять это и позволить кому либо стать ближе. — Да. Чжун Ли молча смотрел на яксу. Он всегда наблюдал за ним и замечал все перемены. С появлением путешественника Сяо будто стал живее. Постороннему человеку этого было не углядеть. Внутренние переживания толкнулись в грудь, но Моракс лишь подошёл ближе и на мгновение прикрыл глаза, кивнув. — Тогда не буду тебя задерживать. Возможно, мы видимся в последний раз, поэтому… возьми. Чжун Ли порылся в складках костюма и извлёк небольшой предмет. Сяо слегка прищурился, пытаясь разглядеть вещицу. Бывший архонт тем временем протянул раскрытую ладонь, в которой покоился цветок цисинь, залитый смолой и аккуратно перевязанный шнурком. — Считай это оберегом. Я знаю, что для тебя в нем нет необходимости, однако пусть он служит напоминанием о том, что тебе есть, куда вернуться. Золотые глаза неуловимо блеснули. Сяо промедлил несколько секунд, прежде чем принять подарок. Талисман словно обжёг руку. Он почувствовал, что действительно уходит в опасное место, где сам если и бывал, то очень давно. — Благодарю. — Охотник на демонов склонил голову и в следующий миг растворился в воздухе, оставляя Моракса одного. Чжун Ли взглянул на небо. Его лицо было спокойно, и лишь ветру было известно, что творилось в душе мужчины. Итэр устало откинулся назад, придерживая рукой раскрытую книгу. Он успел зайти в библиотеку и взять пару томов, в которых упоминалось Пепельное море. Путешественник не раз слышал о нем, но подготовиться получше и раздобыть новую информацию не мешало бы. «На другой стороне этого континента есть бесплодные земли, где ничего не растет. Море пепла, в котором нет ничего, кроме тишины, от которой у вас зазвенит в ушах…» Итэр поморщился, вспомнив рассказ «Стенли». Его это слегка пугало. Не то, что он там может встретить, а, скорее, сам факт неизвестности. Что ждёт их за Пепельным морем? Вспомнив о Сяо, герой Тейвата задумался. Он решил для себя, что важнее сейчас помочь охотнику на демонов, нежели раздобыть новую информацию. По другому Итэр просто не мог. Он всегда бездумно кидался вперёд, стремясь защитить всех, кто ему дорог. Механические часы на стене тихо зазвенели. Итэр опомнился и захлопнул книжку. Он взглянул на окно, за которым уже вовсю царствовала ночь. На рассвете им предстояло отправиться в путь. Путешественник с лёгкой тоской оглядел свою комнатушку. Взгляд упал на палочки благовоний, что лежали на краю стола. «Если демоны вдруг окружат тебя, зажги их. Это немногое, чем я могу помочь. Удачного пути.» Слова Ху Тао пронеслись эхом в голове. Итэр сгреб их в кучу, положив рядом с мечом, и отошёл умыться. Прохладная вода слегка отрезвила, но затем усталость продолжила наваливаться с новой силой. Герой Тейвата стянул ленту с косы, привычными движениями расплетая ее. Светлые волосы мягко спали вниз, достигая поясницы. Кажется, они стали длиннее. Итэр взъерошил их и на секунду посмотрел на себя в зеркало. Иногда казалось, будто на него оттуда смотрит сестра — так похожи они были. Но сейчас путешественник видел лишь свое слегка осунувшееся лицо. И медовые глаза, на дне которых искрилась тревога. Вздохнув, путешественник добрел до постели и разделся. В следующий миг свеча была потушена коротким выдохом, и Итэр завернулся в одеяло, пытаясь уснуть. А в это время на причале Сяо наблюдал, как чуть поодаль подвыпивший моряк швартует небольшую лодку, позванивая морой в кошельке за поясом. Зевая, в самый пик рассвета, Итэр уже был на указанном месте. Волны лениво плескались у ног, что стояли на скрипящем мостике. Путешественник сладко потянулся, на секунду позабыв о зябкой прохладе, что обнимала плечи. Итэр не знал, каким способом они доберутся до границы с Пепельным морем, но то, что их отправной точкой стал причал, наводило только на одну мысль. Поэтому герой Тейвата оглядывал лодки, гадая, какая станет их судном. Рывок ветра позади заставил обернуться. Итэр уставился на Сяо, который вновь возник из ниоткуда. — Готов? — спросил охотник на демонов и, не дожидаясь ответа, направился к одной из лодок. Путешественник автоматически кивнул, следуя за ним. Сяо закинул копьё в судно а затем ловко отвязал верёвку от колышка. Итэр наблюдал за слаженными движениями яксы. Тот выглядел абсолютно спокойно, будто каждый день плавал по морю. Голубые пряди волос красиво обрамляли лицо, бусы и маска тихо бренчали от каждого движения. — Путешественник? Итэр тряхнул головой и вернулся в реальность. Увлекшись наблюдением за Сяо, он не заметил, как тот уже стоял в лодке. Герой Тейвата шагнул в шатающийся на волнах транспорт. Охотник на демонов прошел мимо него и с силой оттолкнулся ногой от причала. Лодка возмущённо скрипнула и тут же оказалась подхвачена течением. Итэр пошатнулся, приняв решение сесть. Он вынул меч из ножен и положил его рядом с Нефритовым коршуном. — А где весла? — удивлённо спросил путешественник, наблюдая, как утренний туман все больше поглощает удаляющийся причал Ли Юэ. Сяо хмыкнул, сев напротив. — Они нам не понадобятся. Ветер и течение направят. Итэр непонимающе смотрел на яксу, но ничего не сказал. Очевидно, тот знает, что делает. Оставалось лишь наблюдать, как город растворяется на горизонте, и вокруг них остаётся лишь бескрайняя вода. Путешественник понимал, что путь будет долгим, но уже успел заскучать. Он украдкой взглянул на Сяо, однако тот сидел неподвижно, прикрыв глаза. Явно не настроен на светские беседы. Итэр достал небольшой том, что успел прихватить с собой. Стояла солнечная погода, располагающая к мирному чтению. Путешественник заправил волосы за ухо, случайно задев серёжку, и продолжил изучать записи о таинственном Пепельном море. Самый главный вопрос, что мучил Итэра все это время — в записях нигде не упоминалось о том, как высадиться на Пепельном море. Проще говоря, у него отсутствует берег. Где они окажутся, если это просто вода? Однако в истории «Ступающий по лаве» рассказывается о человеке, что прошел через земли бушующего пламени, в поисках волнующих его ответов на вопросы. Существует ли там что-нибудь сейчас? За чтением и размышлениями путешественник не заметил, как над лодкой начали сгущаться тени. Солнце будто исчезло с неба, да и само небо теперь затянулось бесконечным серым маревом. Стало труднее дышать. Итэр приподнялся с места, оглядевшись вокруг. Воздух странно погустел и теперь действительно стал напоминать огромное облако пепла. Герой Тейвата посмотрел за борт и с удивлением обнаружил, что более не слышит плеска воды. — Сяо? — полушепотом произнес Итэр и дрогнул от того, как громко раздался его собственный голос. Якса приоткрыл глаза, оставаясь все в той же позе. Он уставился куда-то вдаль за спину путешественника и кивнул. — Мы приближаемся. Готовься. Итэр схватил меч, опуская его в ножны, хоть и не понимал, к чему именно готовиться. Чувство приближающейся опасности начало покусывать за поджилки, сбивая дыхание. Он обернулся и прищурился. В самой глубине тумана будто что-то мерцало. Маленькая красная точка то появлялась, то угасала в облаках. Лодку тряхнуло. Итэр коротко вскрикнул от неожиданности, с трудом устояв на ногах. Что, уже сели на мель? Но почему кажется, что они продолжают плыть с той же скоростью? И следующее, что он увидел, заставило сердце забиться быстрее. Судно начало опускаться вниз. Оно будто уходило под воду, которую не было ни видно, ни слышно, отчего возникало ощущение, что они просто растворяются в пустоте. Итэр резко обернулся к яксе, чтобы сообщить об этом, как тот молниеносно встал, сжав копьё в левой руке. В следующий миг охотник на демонов приблизился к путешественнику и крепко ухватил его за талию, подтаскивая к себе. Герой Тейвата ошарашенно моргнул, наблюдая, как лицо Сяо оказывается в непозволительной близости. Щеки коснулось его дыхание. — Держись, — спокойно приказал Сяо, сгруппировавшись, будто перед прыжком. Итэр с тревогой наблюдал, как лодки под ними почти не остаётся, и поспешил ухватиться за шею яксы. Изумрудные волосы пощекотали кожу, рассылая цепкие мурашки по всему телу. Смущение на миг перебило волнение, и путешественник хотел было задуматься, отчего оно возникло, но не успел. Сяо сделал резкий рывок вперёд, оттолкнувшись от исчезнувшей в следующий миг лодки. Голубое свечение окутало их фигуры. Лемнисцирование бросило яксу куда-то в пустоту. Итэр уткнулся в плечо охотника на демонов, ощущая, как плотный ветер окутывает его со всех сторон. Голова закружилась. Сяо, находясь ещё в воздухе, крепче перехватил Итэра, развернулся вокруг собственной оси и снова совершил телепортацию. Копьё слегка потрескивало от напряжения силы, но оставался ещё один заряд. По расчетам яксы, его должно было хватить. Охотник прищурился и в последний раз выкинул руку вперёд. Рывок, поворот, и они начали падать вниз. Ощущение свободного полета оказалось совсем недолгим, и вскоре Сяо плавно прыгнул на землю. Итэр не сразу понял, что под ногами уже есть опора, поэтому помедлил, прежде чем отпустить яксу. Охотник на демонов плавно убрал руку, скользнув ею по талии путешественника, и всмотрелся вперёд. Герой Тейвата тем временем взглянул на землю. Оказалось, она вся была из камней, что когда то были раскалены до предела и даже теперь оставались чуть тёплыми. Сквозь подошвы сапог ощущался лёгкий жар. Духота никуда не исчезла, и пепел продолжал витать вокруг, лишая обзора. — Как мы найдем место погребения? — решил осведомиться Итэр. Сяо скрестил руки на груди, не отводя взгляда от сереющей дали. — Видишь мерцание? Ходят легенды, что это Пылающий Цветок. Полагаю, он укажет нам путь. Путешественник наконец заметил яркую точку. Она сияла где-то очень далеко. Он закашлялся от клубов пыли и поправил пояс от меча на бедрах. Сяо тем временем начал идти, все так же сжимая копьё в руке. — Я читал, что пространство здесь очень изменчиво. И когда-то тут была целая цивилизация. Что с ней случилось? — тихо поинтересовался Итэр. Ему хотелось узнать больше, чтобы хоть немного подготовиться к возможным происшествиям. Сяо живёт в этом мире более двух тысяч лет, кто знает, что ему может быть известно? Якса слегка сбавил шаг от этого вопроса. Воспоминания бросились в голову, вызывая боль. Перед глазами завертелись картины прошлого. Узы приказов, жажда крови, несметные убийства… Чей-то крик разрывался в сознании, обращаясь в звон в ушах. Сяо сглотнул, пытаясь избавиться от наваждения, и посмотрел на Итэра, который шел рядом, ожидая ответа. — Говорят, они вымерли, когда Феникс, здешний покровитель, исчез. Фраза вышла привычно отстраненной и спокойной. Сяо внешне никак не выказывал изменения, происходящие в его душе. Пепельное море все больше поглощало в себя, взывая к воспоминаниям прошлого. Итэр ничего не ответил и крепко задумался. Чем дальше они двигались, тем жарче становилось. Стали появляться редкие потоки остывающей лавы на поверхности. Но взору продолжали открываться все те же бесконечные равнины и холмы камней. Ни намека на жизнь. Красная точка, казалось, и вовсе не приближалась. Сцепив зубы, путешественник молча следовал за Сяо. Сколько им ещё предстояло пройти, оставалось только гадать. Казалось, они брели по пустоте, которая не имела ни начала, ни края. Пока взор героя Тейвата не уловил, что мерцание начало обретать очертания. Оно оказалось выше их собственного роста. Сяо тоже обратил на это внимание и замедлил шаг. Пепел начал рассеиваться, открывая взору больше пространства. Вокруг простилались все те же равнины, но теперь виднелось бордовое небо, а впереди…

Grandson — Blood/Water

Итэр застыл от увиденного. Прямо перед ними камни складывались в некое подобие пьедестала. Несколько полуразрушенных ступенек вели к постаменту, на котором сидела окаменевшая фигура человека, в руках которого и покоился тот самый цветок. Тепло его тления обжигало щеки. — Мудрец? — как-то удивленно произнес Сяо. Итэр перевел взгляд на его профиль. — Кто это? Один из путешественников? Якса не ответил, с подозрением в глазах оглядывая фигуру. Он пытался услышать отголоски убитой души, но лишь тишина отвечала ему. Похоже, тут давно никого не было. Но эта статуя доверия не внушала. Итэр с сомнением шагнул вперёд на одну из ступенек. Пара мелких камней скатились вниз под его весом. — Лучше ничего не трогать, — остановил его Сяо, оглядываясь вокруг. Золотые глаза светились нехорошим предчувствием. — Может, стоит потушить цветок? Он никуда не ведёт, это может быть опасно для остальных, — пожал плечами путешественник. Охотник на демонов напряжённо усмехнулся, поражаясь добродушности Итэра. — Значит, такова их судьба. Герой Тейвата укоризненно посмотрел на Сяо, но сделал шаг назад. Однако только он собирался отступить, раздался лёгкий треск. Звон капель. Цветок зашипел, начав светиться ярче. Что-то под ним плавилось и стекало вниз. Итэр прислушался и сквозь шум стал различать голоса. Медовые глаза заискрились, когда среди монотонного гула раздалась знакомая интонация. Как заворожённый, путешественник мигом преодолел оставшиеся ступеньки и посмотрел на цветок. «Итэр! Я здесь.» — Люмин? Якса услышал слова Итэра и ринулся к нему. Счёт шел на секунды. Путешественник уже тянул руку к артефакту, и голос в его голове становился все громче. — Стой! — рявкнул Сяо, лемнисцируя к юноше и сталкивая его своим телом с подъёма. Оба кубарем скатились вниз. Итэр оказался под яксой, жмурясь от лёгкой боли. Голоса в голове стали утихать, а затем и вовсе исчезли. Сяо опёрся руками по обе стороны от головы путешественника, пытаясь приподняться. Он случайно задел пальцы Итэра и одернул ладонь, зашипев. Что-то горячее, расплавленное, будто воск, обожгло кожу. Герой Тейвата застонал, разжав кулак. Яркий лепесток, горящий оранжевым светом, медленно сполз на камни, ослепляя. Сяо подхватил Итэра под грудки и дёрнул на себя, вынуждая подняться. — Не стоило его трогать, — приложив руку ко лбу, укоризненно сказал якса. Путешественник непонимающе обернулся на цветок. Тот вдруг начал разгораться ярче, обдавая нестерпимым жаром, а затем поднялся в воздух. Лучи света стали разливаться во все стороны, и там, куда они попадали, возникли силуэты. Сяо толкнул путешественника за спину, положив ладонь на маску. Итэр, завидев происходящее, мгновенно вытащил меч. Фигуры некоторое время не двигались, а затем стали оборачиваться в их сторону. Лишь отдаленно эти обличия напоминали людей. И звенящую тишину стали прорезать голоса. «Чужаки…» «Они хотят отнять наш свет.» «Наше сокровище!» «Убить… Убить!» — Что происходит? Кто это? — испуганно воскликнул Итэр. Сяо с прищуром оглядывал фигуры, приняв боевую стойку. — Чьи-то оскверненные души. Лучше тебе отойти. Только охотник на демонов закончил фразу, как тени рывком кинулись на них. Тьма вихрем закружилась вокруг, застилая обзор. Остатки элементальной энергии вспыхнули, потоками несясь к Сяо. Итэр выкинул руку с мечом вперёд, готовясь защищаться, как охотник на демонов сдёрнул маску с пояса и прыгнул навстречу теням. — Сгинь! Крик яксы на мгновение оглушил. Анемо сила создала ударную волну, отбрасывая души назад. Сяо ловко перебросил копьё в другую руку и лемнисцировал к силуэтам, скопившимся в одной куче. Путешественник замер, восторженно наблюдая за отточенными приемами охотника на демонов. Тот не давал теням разойтись, растворяя их в энергии мощных ударов. Вспышки разлетались в стороны наравне с градом мелких камней от рывков копья. Итэр стоял настороже, готовясь в любую минуту прийти на защиту. Тяжело дыша, Сяо подпрыгнул вверх, разворачиваясь в воздухе. Вращая копьё между пальцами, он нацелил его вниз. Тени непрерывно следили за ним, задрав головы. Последний удар должен растворить осквернение. «Алатус?» В глазах яксы сверкнула растерянность. Голос одной из душ. «Он был здесь. Это он!» Рука с копьём дрогнула. Звон в ушах раздавался все громче. Сяо закрыл глаза, пытаясь сосредоточиться, а в следующий миг совершил удар. Грохот сотряс землю. Всклубилось облако пыли. Итэр кинулся к охотнику на демонов, отмечая, что голоса стихли. Пепел медленно осел на землю, являя фигуру Сяо. Он был опущен на одно колено, упираясь рукой в землю, а вторая продолжала сжимать копьё. Пальцы яксы подрагивали. — Ты в порядке? — с нескрываемым волнением в голосе спросил Итэр, приседая рядом. Якса тяжело дышал, не поднимая головы. — Что они говорили? Они знали тебя? — не унимался путешественник. Сяо наконец посмотрел на его протянутую руку и отмахнулся, поднимаясь самостоятельно. — Это место очень изменчиво. И может читать мысли. Возможно… Как в Разломе, — соврал охотник на демонов. Он не хотел делиться своим прошлым. Не сейчас. — Я читал об этом, — кивнул Итэр, оборачиваясь на статую. — Здесь время течет по другому, некоторые путешественники встречались со своим прошлым. Или с теми, кого они оставили на континенте… Видимо, поэтому… — Ты слышал её голос? — перебил его Сяо. Итэр кивнул. Горечь неприятно обожгла горло. Герой Тейвата понимал, что это и есть его главная слабость, а значит в таком месте он первый поставит команду под удар. Якса позволил себе раздражённо выдохнуть. Вот почему он не любил людей. Они слишком привязаны к чему-то. Обычным мирским вещам, что для охотника на демонов давно стали пустышкой. Сяо никогда не думал о доме. О тех, к кому он может вернуться. Его удел — защищать и убивать. И он был готов вершить такую судьбу до конца. — Надо двигаться дальше. Мы должны скоро пересечь Пепельную равнину, — сухо отчеканил Сяо, откидывая концом копья тлеющий лепесток ближе к статуе. — Постарайся больше не совершать подобного. На восстановление моей энергии требуется время, а мы только начали путь. Итэр стыдливо опустил взгляд, покорно плетясь за яксой. Он с лёгкой тревогой оборачивался назад, пока статуя не скрылась из виду, оставляя после себя лишь привкус неприятных воспоминаний. Над ними снова сомкнулась пепельная мгла. — Какого черта? Итэр в ошеломлении остановился, снова завидев статую. Сяо молча оглядывал ее, оставаясь совершенно спокойным. — Похоже, место не хочет нас отпускать. Путешественник в негодовании всплеснул руками. Усталости в этом месте особо не ощущалось, но бесконечный вид равнин ослаблял морально. Не каждый вынесет бесконечное блуждание по пустоте. Якса тем временем не выказывал подобной растерянности, хоть и сам не знал, что им делать. Он в размышлениях оглядывал статую. Чего хочет это место? Итэр тяжело вздохнул, вновь подходя к статуе. Цветок больше не звал его, но все так же светился, вращаясь вокруг собственной оси. В голову бросилась идея. — Может, если мы его возьмём, он укажет нам путь? — обернулся с надеждой он к Сяо. Тот на миг закатил глаза. — Его пламя никто не вынесет. Прожжет насквозь. — Никто, или обычный человек? — с лёгким раздражением бросил Итэр, поднимаясь по ступенькам. — Я попробую, а ты как хочешь. Охотник на демонов приподнял бровь в ответ на такую дерзость. Похоже, это место действительно угнетает. Но для прошлого Сяо такая обстановка была обыденностью. Якса подошёл и остановился у подножия каменной статуи, наблюдая за Итэром. Тот протянул пальцы к Пылающему Цветку и в следующий миг одернул руку, шипя от боли. Сяо передёрнул плечами, всей позой выражая фразу «А я говорил». Но… Может, у него получится? Блуждания по этой земле в прошлом не прошли даром. Темные времена, в которых он оставил свой след. Возможно, артефакт направит его, если учует знакомую энергию? Якса положил руку на плечо Итэра, отодвигая его в сторону. Путешественник озадаченно уставился на охотника, а затем положил ладонь на бедро, удовлетворившись тем, что его идею признали. Сяо вглядывался в ярко сияющие лепестки. Был большой риск, что пламя цветка поглотит их, сожжёт дотла, отправит в никуда… Но выбора особо не было. Они будут возвращаться к статуе снова и снова, пока не унесут артефакт с собой. — Я, генерал Алатус, прошу, веди меня по истинному пути, — едва слышно пробормотал якса, растопырив пальцы над цветком. Он скопил элементальную энергию в ладони, и зелено-голубые потоки окутали пламенные лепестки. Артефакт замерцал всеми оттенками красно-оранжевого цвета, а затем вспыхнул, зависнув над ладонью Сяо. Итэр завороженно наблюдал за действиями охотника на демонов. Он не слышал, что именно произнес Сяо, однако это сработало. Цветок действительно будет их направлять. — Идём, — спокойно произнес Сяо, спускаясь на землю. Герой Тейвата лишь кивнул, отметив, что свечение артефакта рассеивает пепел перед ними. Пустынные земли затягивались серыми облаками, и только на расстоянии нескольких метров можно было заметить две идущие в оранжевом свете фигуры.

Really slow motion — Deadwood

Казалось, пейзаж не желал меняться. Но статуя действительно исчезла, и больше они не блуждали по кругу. А вскоре путешественник начал замечать кое-что ещё. Температура начинала падать. Жара будто исчезла, хотя местность оставалась такой же, камни по прежнему грели ступни. Но будто сам воздух остыл, и подул свежий ветерок. Сяо тоже это заметил и недоумевал. Пепельное море не меняет своих погодных условий. По крайней мере, так было много лет назад. Туман понемногу начал рассасываться, давая больше пространства взору. Артефакт между тем вдруг померк, оставляя после себя лишь слабое золотистое свечение. Жар больше не опалял щеки. Итэр и Сяо переглянулись. Якса крепче сжал древко копья в пальцах, чуть ускорив шаг. Они к чему-то приближались. Обрыв. Камни захрустели под ногами, с гулким звоном скатываясь куда-то в пустоту. Итэр подошёл к самому краю и с любопытством посмотрел вниз. Ширине пропасти не было ни конца ни края - так казалось из-за пепла в воздухе. Она напоминала море, раскинувшееся всюду, где хватало взора. Охотник на демонов хмурился, осматривая обрыв. Он тщетно силился вспомнить это место, но не мог. Однако артефакт привел их сюда и, более того, останавливаться не стал. Цветок полыхнул будто из последних сил и завис над пропастью. А в следующий миг рухнул, погаснув. — Нам нужно вниз? — уточнил почетный рыцарь. В его голосе явно сквозило нежелание следовать туда. Якса пожал плечами и принялся раскручивать копьё. — Предлагаю воспользоваться планерами. Мы не знаем, насколько там глубоко, — добродушно произнес Итэр, развязывая свёрнутые крылья. Сяо недовольно хмыкнул, но принялся повторять за путешественником. Закончив приготовления, они вместе отошли на несколько шагов назад. Герой Тейвата смело пригнулся, а затем начал разгон. Толчок стопой от поверхности, и их тела на мгновение застыли в воздухе над чернеющей пропастью. Свист раскрывающихся крыльев оглушил. Итэр ловко начал планировать вниз, рассекая воздух кончиками искусственного оперения. Сяо бесшумно опускался неподалеку, тщетно всматриваясь в пространство под собой. Чем ниже они спускались, тем холоднее становилось. Поначалу было приятно ощутить прохладу после нестерпимого жара, однако вскоре начали стучать зубы. Путешественник отметил, что планер покрывается инеем, отчего становится труднее им управлять. Но затем пустота наконец рассеялась, и взору открылось удивительное зрелище. Испещреная холмами земля была покрыта изморозью. Здесь будто разбрасывали бомбы — настолько рваная и неровная была поверхность. Где-то оказались обломки давней цивилизации. Остатки колонн одиноко выглядывали из-под земли, окружённые ледяным одеялом. Итэр с трудом совершил мягкую посадку, складывая планер. Он жалобно затрещал, лопая корку наросшего льда. Сяо плавно скользнул на землю, осматриваясь вокруг. — Похоже, мы добрались, — пробормотал якса, выдыхая облачко пара. — Цветок упал где-то здесь. — Я не слышал, чтобы здесь кто-то жил, — сказал герой Тейвата, указывая на обломки колонн. — Сяо, что это за место? Якса прикрыл глаза, силясь вспомнить ещё раз. Но бесполезно. Темные времена подернулись дымкой, и лишь редкие всполохи терзали память. — Нужно найти артефакт, — бросил он, шагая по хрустящему льду. Дрожа от холода, Итэр обхватил себя руками и последовал за ним. Вскоре они и вправду нашли цветок, с трудом заметив его. Он лежал в небольшом углублении, тихо шипя. Похоже, остыл не до конца. Но его мощи не хватало, чтобы справиться с такой низкой температурой. Сяо присел на одно колено и смахнул снег рядом с Пылающим Цветком. Под наростом льда и вправду что-то было. Магическая печать приветливо поблескивала изумрудным светом. Итэр взглянул на символы, ни слова не понимая. Руны были высечены на древнем языке. Якса провел ладонью по прозрачной поверхности. Ему надписи были знакомы. — Он здесь? — опасливо спросил путешественник, переминаясь от зябкого холода с ноги на ногу. Охотник на демонов встал, стиснув копьё. — Не думаю. Но стоит проверить. Отойди. Итэр покорно отступил, наблюдая, как Сяо взывает к элементальной энергии. Хлесткие потоки воздуха заструились вокруг кончика копья, а в следующий миг якса ловко прокрутил его между пальцами, перехватил древко и сделал замах. Орудие с хрустом врезалось в лед, раскалывая поверхность. Сяо не остановился и сделал ещё один выпад. Плавная серия ударов с отточенными движениями разбивала нарост в крошку. Итэр с восхищением в глазах наблюдал за яксой. Его завораживал каждый выпад, усовершенствованный годами тренировок. Лед с грохотом рухнул вниз. Печать замерцала, оставаясь висеть полупрозрачным диском в пустоте. Сяо встал посередине, протянув руку Итэру. Путешественник осторожно подошёл, с опаской ступая на мнимую опору. Якса, удовлетворившись, что Итэр встал четко напротив, сложил пальцы в молитвенном жесте. — Здесь невысоко, готовься прыгать, — приказным тоном произнес Сяо, закрывая глаза. Герой Тейвата сгруппировался, не сводя глаз с охотника на демонов. Он впервые наблюдал, как тот разрушает магические узы. Изумрудно-голубые потоки заискрили под перчатками яксы, нитями рассыпаясь в стороны. Сяо молчал, однако Итэр ощутил привкус элементальных сил, что окружили печать. Ленты охватили руны, будто растворяя их в себе. Послышался треск. Печать замерцала, а затем начала раскалываться. Раздался звон разбиваемого стекла, и опора под ногами исчезла. Пустота утянула их вниз, заставив сердце сжаться в свободном падении. Итэр врезался ногами в лед, перекатившись вперёд по инерции. Сяо же оказался более устойчив и уже стоял на земле, отряхиваясь от снежной крошки. Цветок упал вслед за ними, но так и не загорелся вновь. Якса бережно его подобрал, убирая в карман. Бросил взгляд в сторону Итэра, убедившись, что с ним все в порядке, и огляделся вокруг. Ледяные своды некоего подобия пещеры раскинулись над ними. Тоннель вел глубже вниз. Свет здесь давали ледяные кристаллы, в которых застыли светлячки и люминесцентные травы. Сяо и Итэр принялись спускаться, балансируя на скользкой поверхности. Путь оказался коротким. Они вошли будто в комнату, которая оказалась очень большой. Под толстым слоем мерзлоты можно было разглядеть некогда бывшие здесь стены из камня. Потолок уходил далеко ввысь, оканчиваясь коркой снега. Путешественник вдруг коротко вскрикнул. Сяо обернулся на звук и замер, тихо сглотнув. Огромные распахнутые крылья будто хотели обнять их. Вытянутые острые когти мерцали инеем. Гигантская птица вмерзла в лед. Ее голова была неестественно запрокинута, клюв был открыт в безмолвном крике. — Феникс… — выдохнул охотник на демонов, подходя ближе. Он положил ладонь на крыло. Ледяное, словно смерть. И ни звука присутствующей души. — Покровитель здешних земель? — полушепотом спросил путешественник, будто от громкого голоса птица могла ожить. — Отчего он замёрз? Якса огляделся вокруг. Комната была похожа на ловушку. Не зря цветок привел их сюда. Здесь случилось что-то плохое. Итэр клацнул зубами от холода. Это место все меньше ему нравилось. Ужасающий вид мертвой птицы, раскинувшейся над ними, внушал желание сбежать отсюда поскорее. — Кто мог сделать такое? — Не знаю, — покачал головой якса, отступая. — Но в этом нет ничего хорошего. — Очевидно, — буркнул путешественник, выдыхая пар. Кончик носа заледенел. — Ладно. Уходим отсюда. Охотник на демонов направился было к тоннелю, как вдруг карман начало нестерпимо жечь. Якса выругался, мигом выуживая цветок. Тот затрепыхался, опаляя свежим теплом, и взмыл в воздух. Итэр удивленно наблюдал за артефактом, подойдя ближе, чтобы уловить желанный жар. Щеки порозовели. Зубы перестали стучать. Однако мощи артефакта не хватало, чтобы растопить округу. И Пылающий Цветок не стал висеть на месте. Он уверенно направился к птице. Сяо лишь смотрел на это, готовясь к любому исходу. Копьё давно было в руке. Итэр тоже приготовился к тому, что Феникс может вырваться из ледяного плена. Но, вопреки всему, артефакт врезался в одну из его скрученных лап, прожигая лёд. Раздалось шипение. Снег таял, и мертвые когти раскрылись. Что-то выпало из них, прокатившись по крошке изморози вниз. Цветок тускло замерцал и вновь угас, воцаряя тишину. Охотник на демонов первый подошёл к находке. Он оглядел выпавший предмет. Старые песочные часы приветливо поблескивали. Сяо приподнял одну бровь. Итэр присел рядом и разочарованно вздохнул. Обычная, ничем не примечательная вещица. Охотник на демонов молчал. Он не знал, что это за часы и почему они оказались в таком месте. В лапах Феникса. Он не хотел отдавать их и поэтому умер? А может, просто памятная вещь? — Смотри, — воскликнул Итэр, протягивая руку. — Кажется, на них что-то написано. Якса наклонился ближе, ожидая, пока путешественник возьмёт их и повернет. Почетный рыцарь между тем аккуратно поддел пальцами стекло и сжал в ладони, поднимая выше к источнику света. Короткий щелчок разрезал краткую тишину, и яркая белая вспышка ослепила яксу. Он наугад выбросил руку вперёд, стремясь перехватить часы, но нащупал лишь пустоту. Снег всклубился вокруг, мягко оседая обратно. Воздух подернулся мерцанием. Охотник на демонов уставился куда-то перед собой. Часы и путешественник исчезли. Сяо был здесь один.
Примечания:
200 Нравится 99 Отзывы 66 В сборник
Отзывы (5)