todobaku summer week

R
Завершён
54
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
60 страниц, 20 196 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
54 Нравится 18 Отзывы 22 В сборник

Day 5. Wrong blue, Favorite red.

Настройки
Примечания:
Что может быть романтичнее прекрасных балов, устроенных самим императором? Прекрасные леди, скрывающие лица за расписными веерами, благородные джентльмены, приглашающие их на танец. Вино в хрустальных бокалах, романтичные прогулки в вечернем саду. Бал только начался — заиграла музыка для полонеза, но Шото уже хотел скрыться. Ох, ему ведь надо пригласить спутницу на танец. Это был бал дебютанток — то ещё событие, после которого дамы входят в светское общество и становятся рабами своих титулов и репутации. Шото повезло родиться мужчиной. Герцогство Тодороки было самым влиятельным домом после Императорской семьи. Он младший сын, но по воле судьбы — наследник. Старший сын, Тойа, первый наследник, умер в молодом возрасте, Нацуо стал магом Башни, отказавшись от права на наследование, Фуюми вышла замуж за второго принца другой страны, укрепляя их титул и богатство. Вот и оставался один Шото — гений магии, фехтования, вундеркинд своего поколения. Ему чертовски не повезло родится позже Нацуо — у Шото было явно больше шансов уйти в Ассоциацию Магов. Ему нужно пригласить на бал дочь маркиза Яойрозу — как её звали? Момо? — из-за их кровного родства. Они с Момо кузены, поэтому на танец лучшим кандидатом выбрали именно его. Ну а кого ещё? Собственно, он и отправился танцевать. Идеально — каждое движение, каждый оборот. Сказочно на вид, только сухо на деле — один смотрит на окна и балконы, где надеется увидеть желанную фигуру в чёрных одеждах, а другая на дочь барона Джиро. Он смотрит и смотрит, и замечает золотой отблеск. Показалось — это блестит золото трона и украшений, нет-нет. Не может быть. Он смотрит на балкон, откуда в Красной алой мантии выходит наследный принц и врезается в танцующих юного герцога Каминари и баронессу Джиро. Момо явно довольна этим раскладом, и она отпускает Шото, уходя с Джиро на балкон. Каминари лишь немного разочарован, но быстро забывает потерю потенциальной невесты и идет к лестнице наверх, к тронам Императорской семьи, плавно обходя танцующие пары. Шото застыл посреди зала, смотря на человека на троне наследного принца. Его волосы сияют ярче всего золота в зале. Эти волосы словно солнечный свет в материальной форме и эти алые глаза, словно утреннее зарево — отличительные признаки Императорской крови. Императрица такая же — она выглядит молодо несмотря на свои годы, такая же несравнимо прекрасная, при фигуре которой даже Солнце на небосводе меркнет. Наследный принц её точная копия — незнающий мог бы даже спутать их. К счастью, в Империи такого глупца вряд ли сыщешь. Но дело было даже не в ослепляющей красоте принца. Дело было в том, что Шото идиот и не узнал его раньше, когда они с ним подрались на улице за миску пельменей. Не узнал, когда принц пробирался на его балкон под покровом ночи, не узнал, когда они в тайне от герцога убегали на ярмарку, не узнал, когда признавался в гребанной любви неделей ранее. Наверное, дело было в маске и линзах с голубым оттенком. Наверное, в том, что Шото никогда не видел принца на официальных приёмах. Наверное, в его сумасшедшем влюблённом сердце, в котором мысль, что "Майт" и "Кацуки Бакуго" могут быть одним человеком даже не появлялась. — Твои волосы очень красивые — как-то раз сказал Шото, нежно теребя в руках прядь золотистых волос — Даже красивее, чем у Императорской семьи. — Ты видел Императорскую семью? — Майт тогда рассмеялся, продолжая лежать на коленях юного герцога. Они были в его спальне, на Шото была лишь ночная рубашка, но никого это не смущало — Майт стал частым гостем в покоях наследника герцогства Тодороки. — Нет, но я уверен в этом. — Майт засмеялся ещё громче, будто услыхал невиданную глупость. Это была и вправду ужасная глупость. — Не говори о том, о чем не знаешь, Половинка. Сейчас Тодороки смотрел на Майта – нет, Кацуки Бакуго – на троне и думал, что тогда он должен был смеяться до посинения. Как только удержался? Кацуки разговаривал с подошедшим Каминари. Тот недовольно бубнил ему что-то – наверное про неудачный опыт с баронессой – и указал в середину зала, на Шото. Ох, он точно жаловался на него. Бакуго перевёл взор алых глаз на зал, и Тодороки чувствовал, что над ним смеются. Он закусил нижнюю губу и испепеляюще посмотрел на наследного принца, разворачиваясь и уходя из зала на балкон. Ему нужен свежий воздух. Он внезапно вспомнил их первую встречу. — Что ты себе позволяешь! — они подрались прямо у уличной пельменной. Заказали одновременно порцию классический пельменей, а когда хозяин поставил первую порцию на деревянный прилавок, одновременно за ней потянулись. — Я заказал эти пельмени и оплатил их — Шото притворно улыбнулся, стараясь незаметно перетянуть к себе пельмени. Он должен наскоро поесть и быстро вернуться в герцогство , из которого сбежал. — Какое совпадение, я тоже — блондин не дал ему этого сделать, потянув пельмени на себя. Они начали это противостояние. — Отдай мне пельмени. Они остынут. Твои ещё жаряться — Тодороки наступал. — Ха? Куда вам торопится, а Господин? Ночь длинная. — парень усмехнулся — Мне-то есть куда торопиться. Раз уж тебе некуда, то отдай эту миску мне. — О, помилуйте, Господин. Мне надо возвращаться к семье ни свет ни заря, а я весь день пахал на поле и не ел! — голубоглазый притворно ахнул, прижав тыльную сторону ладони ко лбу. — Ваши ладони не выглядят как руки рабочего. — строго намекнул Шото, видя красивые белые руки. Не без мозолей, но белизна явно указывала на то, что парень явно в поле не пашет. — Ничего от вас не скроешь. — почти рыкнул вроде добро настроенный блондин, резко потянув пельмени к себе — Отдай! Я заплачу тебе три золотых! — Нет! — Шото потянул миску на себя. Теперь это дело чести. Так они и подрались, а пельмени были съедены котом повара. * Их вторая встреча случилась в той же пельменной. Только увидев друг друга, блондин сразу среагировал. — Я первый в очереди! — Драки не будет. Не желая повторения прошлого их ночного перекуса, Шото смиренно кивнул. Они снова заказали пельмени. На этот раз миска была отдана в руки блондина —на всякий, чтобы не случилось драки. Вскоре принесли порцию Шото и тот начал уплетать мясо в тесте. Это было очень вкусно — в герцогстве нет такой еды. — Приятного аппетита — внезапно сказал блондин, усмехнувшись. На вопросительный взгляд Шото он пожал плечами — Не хмурься, не быть же нам с тобой врагами. Те, кто любят эти пельмени в моём понимании не плохие люди. — Глупо судить по вкусовым предпочтениям о характере собеседника. — Вовсе не глупо. В этом есть определённая наука, молодой герцог. Палочки ударились о тарелку. — Как вы мне назвали? — Молодой герцог Тодороки. — парень улыбался, жуя пельмень — Ваша внешность на слуху у народа. Вы будто две разные половинки, огонь и лёд, ад и рай. Вас так и называют в простонародье — Половинчатый. — Я вас казню во имя своего имени. — Шото фыркнул. Он мог, но, конечно, не сделает. — Ох, как страшно. — блондин смеялся, но в его глазах было нечто странное. Шото так и не понял что. — Как видите, моя тарелка пуста. До встречи, герцог! И он встал, ушёл, скрылся в темноте ночи и улиц без освещения. * — Вы знаете меня, но я не знаю вас — их третья встреча в забегаловке. Он специально пришёл раньше и его пельмени уже дымились в тарелке. Драки не будет. — О, неужто юному герцогу интересно имя этого простолюдина? — блондин смеялся — При одном условии. — А вам наглости не занимать — он согласился. — Мне многие так говорят — блондин сёл рядом с Шото — Давай на ты? Ненавижу официоз. — Кто начал называть меня герцогом? — Потому что герцог начал обращаться ко мне вежливо. Тодороки кивнул, а блондин довольно кивнул, заказав порцию пельменей. — Хозяин, мне как обычно! — он положил деньги на стол и довольно вдохнул аромат еды — Меня зовут Майт. — Майт? Без фамилии? — фамилии не было у простолюдинов, которые недавно вышли из рабства или у рабов. — Без — Майт был одним из них. * Когда Тодороки пришёл в пельменную, блондин уже был там. На столе стояло две порции пельменей. Драки не будет. — Привет, Половинка — Майт приветливо помахал рукой, хлопая по сидению рядом. Шото сел. Он молча протянул блондину деньги за порцию и тот послушно принял. Каким-то неизведанным образом Майт затянул его в разговор — обычно Шото не говорил во время еды, но сегодня стало исключением. Это было удивительно — еда будто приобрела новый вкус в компании. Причиной компании. Вскоре исключений стало больше. * — Хей, Половинка! — Шото выронил книгу от неожиданности. Он лежал в постели, читая книгу перед сном, когда с балкона раздался голос. Знакомый голос. — Майт?.. — Шото открыл балкон, запуская непрошеного гостя в ложе. Тот по-хозяйски уселся на кровать, с интересом разглядывая книгу. — Что ты здесь делаешь! Это.. — Я знаю, герцогство, охраняемое кучей лучших рыцарей — Майт с притворно-занудской интонацией передразнил неозвученые слова. — Да-да. Тем не менее я здесь. Чего не пришёл сегодня? Шото почувствовал горько-сладкий вкус у себя на душе. Майт примчался в герцогство потому что его сегодня не было. Это было...мило. Немного мило. — Как ты.. — Шото хотел уточнить, как все-таки Майт пробрался, но передумал. Не расскажет, отшутится.. — Не важно.. Зачем ты пришёл? — Повидаться с тобой, конечно же! — Майт вскочил, будто это было само собой разумеющееся. Шото смутился еще больше, а в душе начал преобладать сладкий вкус. Это было.. Так уязвимо. Ему нравилось. Хотя не должно было — Так чего ты не пришёл? — Я.. Просто зачитался.. — Шото не хотел говорить ни про тренировки до потери сознания, ни про отца-тирана, ни про его приступы саморазрушения. Майт не должен знать о нём такой гнили. А Майт смотрел. Своими синими глазами, которые казались Шото до жути неправильными. Это ведь должно работать не так, верно? Ему должно это нравится, он же.. Что он? Почему должно нравится? — Ладно, я понимаю — сказал Майт, будто реально понимал, почему Шото не пришёл сегодня — Не грусти. — он ободряюще улыбнулся и это реально выглядело так, будто Шото рассказал ему про сегодняшний паршивый день. Майт чёртов колдун если понял всё с одного взгляда. — Вот, смотри что я тебе принёс! Он достал из сумки бумажный пакет — куча газет, сложенных друг на друге, чтобы содержимое не запачкало ничего в сумке. Когда Шото открыл импровизированный пакет, он увидел.. Пельмени. Ох черт.. — Ох черт — Шото не потрудился озвучить свои мысли — Ты.. Подожди, я отдам тебе деньги. — Да просто ложись и жри. — Майт кинул ему деревянные палочки, положив руку на плечо, удерживая его на кровати. — Давай-давай. Выглядишь как призрак, тебе надо зарядится. Душа Шото полностью погрузилась в нечто сладкое и вкусное — возможно это был бульон от пельменей, который Майт не мог взять с собой, но Шото всё равно съел всё. Это была одна из лучших трапез в его жизни. * Майт заходил к нему, когда у него не было сил идти, постепенно он стал приходить к нему почти каждую ночь, захватывая "пельмени на вынос". Повар, видимо, понял, что да как, и клал пельмени в специальные тарелки с крышками, обматывая платком. Майт исправно возвращал посуду повару по имени Ваньнин, который оказался беженцем из храма. Из рассказов Шото вычерпнул, что Майт умеет готовить сладости — он подкупал ими повара, тем самым обеспечивая себе больше острых специй. В какой-то момент Майт начал приносить сладости и для Шото — в основном это были клубничные пироженые, которые не любил Ваньнин, зато любил сам Майт. К списку любителей пироженых присоединился и Шото. И это казалось сказочным. Почти нереальным. — Завтра ярмарка.. Боюсь, не смогу принести тебе все закуски, даже если возьму по одной. — Майт горько усмехнулся, сожалея. — Ничего страшного — Шото отмахнулся — Мне будет достаточно пельменей и пироженного. Как обычно. — Нет, так не пойдёт! — Майт вскочил, хмурясь. Он был серьёзен. — Давай завтра ночью сбежим на ярмарку? Он улыбнулся, как ребёнок и его неправильно голубые глаза светились от восторга. Шото устал, ему постепенно дают всё больше обязанностей и работы герцога. Он заставлял себя не спать только ради приходящего Майта и завтра хотел отоспаться по полной. — Конечно. * Ярмарка была прекрасна. Освещение от тысячи фонариков и свечей, аромат масла и различных закусок в воздухе, оживлённые голоса людей. Шото был в восторге. — Это.. Восхитительно. — его гетерохромные глаза бегали по всей ярмарке, запоминая каждую вещь, впитывая каждый момент. — А то. — Майт усмехнулся, крепко взяв его руку. — Мы можем сходить к Ваньнину? — они давно вместо "в пельменную" стали говорить "к Ваньнину". — Ох, жаль, но сегодня он закрыт. — Майт сначала огорчённо вздохнул, но потом заискрился весельем. — Возможно ты не знаешь, потому что не ходишь к нему, но в последнее время в пельменной появился постоянный покупатель.. С Востока, вроде зовут Али.. Говорит, обожает пельмени, жить без них и дня не может. — Он с Диссана? — Шото удивился, а потом внезапно понял — Там же нет пельменей.. Майт усмехнулся, щёлкнув пальцами в левую сторону. — Ну, а я о чем. В толпе Шото разглядел черноволосого бледного мужчину в белой одежде. Он мило улыбался и его красивое лицо было полно счастья. Рядом с ним другой, беловолосый и с тёмной кожей, почти на голову выше Ваньнина – а брюнет им как раз звался – улыбался ему в ответ. Али, как можно было догадаться, был одет в восточные одежды, что вызвала в нём купца из Диссана. Он показывал Ваньнину различные украшения на лавке, а после взял одно — золотое колье с ярким рубином — и всучил Ваньнину. Тот смущённо отнекивался, а Али тем временем оплатил покупку радостному продавцу. Шото перестал наблюдать. — Интересно, если Али увезёт Ваньнина в Диссан, сможем ли мы есть пельмени и дальше? — Ещё чего, позволить этому Али-Бабе забрать нашего Ваньнина! — Майт возмущённо вздохнул. — Но мешать мы им не будем.. Это выбор Ваньнина. Шото кивнул. Несмотря на импульсивность и недоверие к ухажёрам любимого повара, Майт относился к любому его решению с пониманием. Тодороки нравилось в нём и это. Нравилось.. Ох, надо перестать думать об этом. Они стали гулять, играть в игры, пробовать все закуски, которые только видели. Шото был запыхавшийся, но счастливый. Майт нес в сумке милого плюшевого кролика, а Тодороки он отдал какую-то куклу в синем платье. Конечно, были возмущения. К счастью или сожалению, кукла и кролик надолго у них не остались — они отдали их двум детям-близнецам с яркими зелёными глазами. Мальчик с непослушной копной зелёных волос поблагодарил их, а девочка, в чёрных волосах которой были вплетены хризантемы, крикнула на прощание. — Спасибо! Удачного вам свидания! Шото тут же покраснел. Майт усмехнулся на слова девочки и помахал ей вслед. — Её нельзя винить. Это действительно похоже не свидание. — он беззаботно улыбнулся, будто эти слова для него ничего не значили. Действительно ничего не значили.. — Майт, на самом деле.. — Шото сжал руку блондина, останавливая его. Он обернулся, с вопросом смотря на него. — Ты.. Ты мне нравишься. Что он сейчас сделает? Отдернет руку, отшутится, не воспримет всерьёз? Нежность в неправильных голубых глазах навсегда померкнет? Скорее всего. Майт смотрел на него неверяще, удивленно. Он опомнился и проморгался – ему показалось, будто в его глазах на секунду мелькнули алые искры? – и хотел уже было что-то сказать, как внезапно патрулирующий рыцарь крикнул, указывая на них. — Вот он! Лови! Майт испуганно посмотрел на рыцарей. Тодороки не понимал, что происходит, но Майт отпустил его руку, сказав что-то напоследок, но он не услышал. И убежал. * Балкон открылся. Тодороки обернулся. Кацуки неуверенно зашёл, встав рядом. Тодороки отодвинулся. — Ты.. — Бакуго расстеряно смотрел на него, поджав губы, а потом выкрикнул на одном дыхании — Да, прости за то, что я не рассказал тебе! Я собирался рассказать, правда, особенно после того как ты признался, но рыцари заметили нас, мне пришлось убегать, а потом меня посадили под домашний арест! Я не мог шевельнуться, потому что рыцари охраняли не только у дверей, но и в комнате! Я хотел написать письмо, но подумал что о таком стоит говорить с глазу на глаз, поэтому ждал сегодняшнего бала, и я правда не хотел уходить в такой момент, прости меня.. Его лицо покраснело — из-за недостатка воздуха, стыда или смущения? В белом костюме с иголочки и с закреплённой красной мантией на одном плече Кацуки выглядел.. Чертовски красивым. — Что ты сказал, когда убегал? — Что? — Кацуки растерянно смотрел на него, не понимая смысл вопроса. — Когда убегал, на прощание ты что-то сказал. Я не расслышал. Бакуго понятливо акнул, а после покраснел ещё больше. Он смущённо отвёл глаза. — Я сказал.. Что это взаимно.. Да.. Стой, ты не понял, что это взаимно?! — он шокировано схватил Шото за плечи — Блять! Я дурак! Простиии! Он стыдливо опустил голову вниз. Шото сдерживал себя от желания поцеловать его прямо здесь. Кацуки охнул от неожиданности. Тодороки не удержался. — Идиот. Кацуки, смущённый и прекрасный, в его уже правильных алых глазах была ещё большая нежность и любовь, которую Шото видел в голубых. — Сам такой. — его дернули за воротник рубашки и снова утянули в поцелуй.
Примечания:
54 Нравится 18 Отзывы 22 В сборник