Интерлюдия тети Петуньи. Еще более странный, чем обычно, племянник.
4 сентября 2024 г., 08:40
Петунья Дурсль всегда считала себя наблюдательной женщиной. Ничто не могло ускользнуть от ее пристального взгляда на Тисовой улице. Но этим летом ее внимание было полностью сосредоточено на ее племяннике, Гарри Поттере.
С самого начала каникул Петунья заметила странные изменения в поведении мальчика. Вместо того чтобы, как обычно, бездельничать, Гарри вдруг проявил интерес к ее небольшой библиотеке. Особенно его привлекали книги, где были яркие, харизматичные злодеи.
«Должно быть, у мальчишки наконец-то появился вкус», — подумала Петунья, заметив, как Гарри с увлечением читает роман о графе Руджеро, элегантном и коварном антагонисте из популярной серии книг «Тайны Венецианского дожа».
Однажды утром Гарри удивил ее, вежливо попросив разрешения на подработку.
— Тетя Петунья, — сказал он своим самым учтивым тоном, — я бы хотел немного поработать этим летом. Может быть, вы не будете возражать, если я предложу свои услуги соседям в качестве садовника?
Петунья была настолько ошеломлена, что лишь молча кивнула. К ее еще большему удивлению, соседки с энтузиазмом приняли предложение Гарри. Миссис Фигг даже похвалила мальчика за его трудолюбие и аккуратность.
«Что ж, по крайней мере, он не позорит нас перед соседями», — подумала Петунья, наблюдая, как Гарри подстригает живую изгородь миссис Номер Семь безупречно ровно. «И наверняка это все ради какой-то девочки», — добавила она про себя с легкой усмешкой.
Но настоящий шок Петунья испытала, когда Гарри вернулся с покупками. Вместо обычных немарких почти серых цветов, что он обычно выбирал, он купил себе несколько комплектов одежды глубокого черного и насыщенного красного цветов.
— Гарри, дорогой, — не удержалась Петунья, — не слишком ли… мрачные цвета для молодого человека?
Гарри лишь загадочно улыбнулся:
— Это модно в моей школе, тетя. К тому же, черный очень… элегантный цвет, вы не находите?
Петунья не могла не согласиться. В новой одежде Гарри действительно выглядел более представительно и даже немного… опасно? Она отогнала эту мысль, решив, что просто слишком много читает. «Определенно, это все ради девочки», — снова подумала она.
Еще одним сюрпризом стало то, что Гарри начал уделять больше внимания своей внешности. Он аккуратно укладывал волосы, старался держать осанку и даже начал заниматься физическими упражнениями.
«Точно влюбился», — укрепилась в своем мнении Петунья, заметив, как Гарри подолгу рассматривает себя в зеркале.
Однажды вечером она случайно застала его перед большим зеркалом в прихожей. Гарри не заметил ее, полностью поглощенный своим отражением. К изумлению Петуньи, он отрабатывал… зловещие ухмылки и надменные взгляды?
«Боже мой, — подумала она, — неужели у этих ненормальных такая странная мода на злодеев? Или это какой-то новый способ привлечь внимание девочек?»
Она вспомнила графа Руджеро из книги. Действительно, его описывали как невероятно харизматичного и стильного персонажа, несмотря на его злодейскую сущность. Петунья даже немного увлеклась этим персонажем, хотя никогда бы в этом не призналась.
«Ну что ж, — рассудила она, — если уж мальчишка решил подражать кому-то, чтобы впечатлить девочку, пусть лучше это будет элегантный граф, чем какой-нибудь неряшливый бродяга».
Петунья также заметила, что Гарри стал часто ходить в местную библиотеку. Сначала она подозревала, что он просто ищет уединения, но однажды, проходя мимо, она увидела его склонившимся над огромной книгой по психологии.
«Наверное, хочет лучше понять свою избранницу», — подумала Петунья, чувствуя странную смесь раздражения и гордости.
Однажды утром, когда Гарри готовил завтрак (еще одна неожиданная перемена — он вызвался помогать по дому, а до этого его приходилось чуть ли не пинать для хоть какой-то помощи), Петунья не выдержала:
— Гарри, ты в последнее время так… изменился. Может быть, ты хочешь нам что-то рассказать?
Гарри повернулся к ней, и на мгновение Петунье показалось, что в его зеленых глазах мелькнуло что-то… странное? Но это выражение тут же сменилось вежливой улыбкой.
— Что вы имеете в виду, тетя Петунья? — спросил он невинным тоном.
— Ну, знаешь, — замялась Петунья, — новая одежда, книги, твое поведение… Может быть, появилась какая-то особенная девочка?
К ее удивлению, Гарри рассмеялся. Это был не тот беззаботный смех, который она иногда слышала раньше. Этот смех был низким, почти… зловещим?
— Нет, тетя Петунья, — ответил он, и его голос звучал слишком взросло для четырнадцатилетнего мальчика, — никакой особенной девочки нет. Просто… скажем так, я нашел свое призвание.
Петунья недоверчиво посмотрела на него. «Ну конечно, нет никакой девочки», — подумала она с иронией. «Как будто я не была молодой и не знаю, как это бывает».
В последующие дни Петунья продолжала наблюдать за племянником с растущим беспокойством и… восхищением? Она не могла не заметить, как уверенно он теперь держался, как элегантно двигался, как умело манипулировал окружающими. «Все-таки ради девочки», — упрямо думала она.
Однажды она услышала, как соседка, миссис Номер Три, говорила своей подруге:
— Ты видела племянника Дурслей? Какой красивый молодой человек стал! И такой вежливый, прямо джентльмен!
Петунья почувствовала странную гордость. Да, Гарри действительно стал выглядеть как настоящий джентльмен. Или, может быть, как элегантный злодей из романа? «И все это, чтобы произвести впечатление на какую-то девчонку», — подумала она с смесью одобрения и раздражения.
За неделю до отъезда Гарри в школу Петунья застала его за странным занятием. Он сидел в саду, окруженный какими-то травами и кристаллами, и что-то бормотал себе под нос.
— Гарри! — воскликнула она. — Что ты делаешь?
Гарри поднял на нее взгляд, и Петунья снова увидела в его глазах что-то… нечеловеческое?
— Просто небольшой эксперимент, тетя Петунья, — ответил он с легкой улыбкой. — Ничего опасного, уверяю вас.
Петунья хотела возразить, но что-то в его взгляде заставило ее промолчать. Она лишь кивнула и поспешно ушла в дом, думая: «Боже мой, на что только не пойдут эти подростки ради любви».
В ночь перед отъездом Петунья не могла уснуть. Она размышляла обо всех изменениях, которые произошли с ее племянником за это лето. Он стал более уверенным, более элегантным, более… опасным? И все это, по ее твердому убеждению, ради какой-то неизвестной девочки.
Петунья вспомнила графа Руджеро из книги. Он тоже начинал как обычный молодой человек, прежде чем стать великим злодеем. Но ведь это всего лишь выдумка, верно? Гарри не может быть… Нет, конечно, он просто влюбленный подросток, пытающийся произвести впечатление.
И все же, когда на следующее утро Гарри спускался по лестнице с своим чемоданом, одетый в элегантный черный костюм, Петунья не могла отделаться от мысли, что отправляет в школу не своего племянника, а кого-то… другого.
— Удачи в школе, Гарри, — сказала она, пытаясь скрыть дрожь в голосе. — И… удачи с той девочкой.
Гарри повернулся к ней, и на мгновение его лицо озарила та самая зловещая улыбка, которую она видела в зеркале.
— Спасибо, тетя Петунья, — ответил он низким, почти гипнотическим голосом. — Уверен, это будет… интересный год.
Когда за Гарри закрылась дверь, Петунья почувствовала странное облегчение и… сожаление? Она покачала головой, отгоняя непрошеные мысли. В конце концов, это всего лишь подростковые причуды. Ничего более. Просто мальчик влюбился и пытается изменить себя ради девочки. Хотя… почему-то в глубине души она сомневалась в этом.
И все же, глядя в окно на удаляющуюся фигуру Гарри, она не могла отделаться от мысли, что этим летом в ее доме гостил не просто ее племянник, а кто-то гораздо более… интересный.
«Что ж, — подумала Петунья, возвращаясь к своим повседневным делам, — по крайней мере, он научился одеваться со вкусом. Даже если этот вкус немного… мрачноват. Надеюсь, той девочке это понравится».