Гарри Поттер - "злодей"

R
Завершён
425
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
209 страниц, 61 929 слов, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
425 Нравится 313 Отзывы 121 В сборник

Часть 5. Книги, призраки и тайные комнаты

Настройки
Часть 5. Тайные исследования (начало) Полночь в библиотеке Хогвартса — особое время. Тишина здесь становится почти осязаемой, а тени от свечей танцуют на корешках древних фолиантов, создавая причудливые узоры. В такое время даже Пивз предпочитает держаться подальше от этого святилища знаний, возможно, чувствуя незримое присутствие духа самой Ровены Равенкло. Именно такой момент выбрал Гарри для своего первого серьёзного исследования тёмных искусств. Укрытый мантией-невидимкой, он бесшумно скользил между стеллажами запретной секции, время от времени останавливаясь, чтобы прочитать названия на корешках книг. «Настоящий злодей должен знать своё ремесло», — думал он, осторожно вытягивая очередной том в потёртом кожаном переплёте. — «И начать стоит с классики». Гарри устроился в дальнем углу библиотеки, где свет его палочки был менее заметен. Он аккуратно положил перед собой три книги: «Тёмные искусства: путь к могуществу», «Древнейшие ритуалы крови» и, что особенно его заинтересовало, «Магия имени и сущности». — Люмос, — прошептал он, направляя палочку на первую книгу. Однако прежде чем он успел открыть её, позади раздался тихий голос: — Я думала, что найду тебя здесь. Гарри резко обернулся, готовый к худшему, но это была всего лишь Луна. Она стояла, прислонившись к книжному шкафу, и в лунном свете, проникающем через высокое окно, казалась почти призрачной. — Как ты меня нашла? — спросил Гарри, стараясь, чтобы его голос звучал холодно и властно, хотя внутри всё сжалось от неожиданности. — О, мормоплясы всегда указывают путь к тем, кто ищет тёмные знания, — ответила она своим обычным мечтательным тоном. — Особенно в полнолуние. Гарри критически осмотрел её. В последнее время Луна действительно доказала свою полезность, регулярно снабжая его интересной информацией о происходящем в замке. Но её появление здесь и сейчас... — И зачем ты искала меня? — спросил он, откидываясь на спинку стула и стараясь принять позу, достойную начинающего тёмного лорда. — Чтобы предупредить, — Луна подошла ближе и взяла в руки одну из книг. — Эти книги... они не то, что тебе нужно. Гарри приподнял бровь: — Неужели? И что же тогда мне нужно? Луна улыбнулась своей загадочной улыбкой: — Власть не всегда приходит через очевидные пути, мой лорд. Иногда самые могущественные заклинания спрятаны в самых неожиданных местах. Она достала из сумки потрёпанный журнал и положила его перед Гарри. — «Ведьмополитен» за 1927 год? — скептически произнёс он, разглядывая старомодную обложку с игриво подмигивающей ведьмой. — Ты серьёзно? — О да, — кивнула Луна. — В те времена многие тёмные волшебницы использовали женские журналы для передачи секретных знаний. Никто не заподозрит что-то неладное в статье о правильном уходе за волосами или рецепте любовного зелья. Гарри открыл журнал и начал просматривать страницы. Действительно, среди советов по домоводству и светской хроники он заметил несколько странных намёков и полускрытых указаний на древние ритуалы. — Впечатляюще, — признал он. — Но всё же, этого недостаточно для... — Для участия в турнире? — перебила его Луна. — Нет, конечно. Но это хорошее начало. К тому же, — она наклонилась ближе, — я знаю, где найти настоящие секреты. Гарри внимательно посмотрел на неё: — И где же? — В душевой Плаксы Миртл, — ответила Луна так, словно это было самой очевидной вещью в мире. — Она была там, когда открывали Тайную комнату. Первый раз. И она помнит... многое. Гарри почувствовал, как по спине пробежал холодок. Конечно, как он сам не додумался! Привидение, которое десятилетиями наблюдало за всем, что происходило в замке... — Продолжай, — сказал он, стараясь скрыть своё волнение. — Миртл любит внимание, — пояснила Луна. — Особенно от красивых молодых людей. А ты, мой лорд, стал очень... привлекательным. Гарри не смог сдержать усмешку: — Предлагаешь мне флиртовать с привидением? — Предлагаю использовать все доступные ресурсы, — ответила Луна его же недавними словами. — Разве не этому ты учил Гермиону? Гарри промолчал, обдумывая услышанное. План был... необычным, но в этом была определённая логика. К тому же, настоящий злодей должен уметь очаровывать всех — от живых до мёртвых. — Хорошо, — наконец сказал он. — Я подумаю над этим. Что-нибудь ещё? — Да, — Луна достала из сумки ещё один предмет. — Возьми это. Это был простой серебряный медальон на цепочке. — Что это? — спросил Гарри, разглядывая украшение. — Защита от нарглов, — ответила Луна. — И... от некоторых других существ, которые могут появиться во время турнира. Гарри хотел было отмахнуться от очередной странности Луны, но что-то в её взгляде заставило его задуматься. До сих пор все её советы, какими бы странными они ни казались, оказывались полезными. — Спасибо, — сказал он, надевая медальон. — Ты снова оказалась... незаменимой. Луна сделала свой фирменный реверанс: — Я живу, чтобы служить, мой лорд. Когда она ушла, Гарри ещё некоторое время сидел, размышляя над её словами. Затем он собрал книги, включая старый журнал, и спрятал их в свою сумку. Пора было возвращаться в спальню — завтра предстоял важный день. Выходя из библиотеки, Гарри не заметил тёмную фигуру, притаившуюся за углом. Профессор Грюм проводил его своим магическим глазом, и на его изуродованном лице появилась странная улыбка. «Интересно, — подумал Гарри, поднимаясь по лестнице в гриффиндорскую башню, — что бы сказала писательница этого романа о таком повороте событий? Наверняка она не ожидала, что её злодей будет искать секреты древней магии в женских журналах столетней давности». Эта мысль заставила его усмехнуться. Но затем он вспомнил слова Луны о Миртл и её знаниях, и усмешка сменилась задумчивым выражением. Возможно, это действительно был ключ к тому, как обойти возрастной барьер Кубка огня. В конце концов, разве не должен злодей использовать любые средства для достижения своих целей? Даже если эти средства включают в себя флирт с призраком и чтение старых женских журналов. Гарри стоял перед входом в женский туалет на втором этаже, мысленно готовясь к предстоящему разговору. Его новая элегантная черная мантия слегка шелестела при каждом движении, а серебряный медальон от Луны холодил кожу под воротником. «Что ж, — подумал он, — если уж я злодей в романе, то должен уметь очаровывать всех — даже привидений». — Миртл? — позвал он, входя в туалет. — Ты здесь? Сначала была тишина, затем послышался всплеск воды, и из одной из кабинок появилось полупрозрачное привидение девочки в очках. — О! — воскликнула Миртл, и её печальное лицо внезапно просветлело. — Гарри! Ты... изменился. Гарри позволил себе легкую улыбку: — Да, Миртл. Я многое переосмыслил за лето. И... я вспомнил о тебе. — Обо мне? — Миртл подлетела ближе, её призрачные очки блеснули в тусклом свете. — Правда? — Конечно, — Гарри сделал шаг вперёд, стараясь, чтобы его голос звучал мягко и проникновенно. — Ты ведь видела так много... Была здесь так долго... Должно быть, у тебя столько интересных историй. Миртл хихикнула, делая в воздухе маленький пируэт: — О да, я видела много интересного. Особенно... в определенные времена. — Например, когда Тайная комната открывалась впервые? — как бы между прочим спросил Гарри. Миртл замерла, её призрачное лицо стало серьезным: — Ты знаешь об этом? — Немного, — Гарри подошел к раковине, той самой, где был вход в Тайную комнату. — Но я уверен, ты знаешь гораздо больше. Ты ведь была здесь... видела всё своими глазами. Он повернулся к Миртл, и в тусклом свете его зеленые глаза казались почти светящимися за стеклами очков: — Расскажи мне, Миртл. Расскажи всё, что помнишь. Миртл подлетела ещё ближе, её полупрозрачное лицо выражало смесь кокетства и меланхолии. — Том тоже так говорил, — произнесла она мечтательно. — Он тоже был... особенным. Как ты сейчас. Гарри почувствовал, как по спине пробежал холодок. Том Реддл. Конечно. — Расскажи мне о нём, — попросил он, присаживаясь на подоконник. — О том, что он делал здесь. Миртл покружилась в воздухе, явно наслаждаясь вниманием. — О, он часто приходил сюда. Обычно по ночам. Иногда один, иногда... — она сделала драматическую паузу, — с книгами. Странными книгами. Он что-то искал в них, что-то важное. — Какие книги? — спросил Гарри, подавшись вперёд. — Старые, в кожаных переплётах. На некоторых были странные символы. Он сидел здесь часами, читал их при свете палочки. Иногда разговаривал сам с собой на каком-то странном языке. "На парселтанге", — догадался Гарри. — А что ещё он делал? — продолжил расспрашивать он, стараясь, чтобы его голос звучал мягко и заинтересованно. Миртл подлетела совсем близко, её призрачное лицо оказалось всего в нескольких сантиметрах от его: — Он проводил ритуалы, — прошептала она. — Странные ритуалы. Чертил знаки на полу, зажигал свечи... О, это было так романтично! — она захихикала. — Только вот потом... потом появился василиск. Гарри кивнул, обдумывая услышанное: — А где он брал эти книги? Не в школьной библиотеке, я полагаю? — О нет, — Миртл покачала головой. — Он говорил что-то про... Выручай-комнату? Да, именно так. Говорил, что там можно найти всё, что нужно. Если правильно попросить. Гарри почувствовал, как его сердце забилось быстрее. Выручай-комната! Конечно! Место, о котором знали немногие, место, которое могло предоставить всё необходимое... — А что ещё он говорил об этой комнате? — спросил он, стараясь скрыть своё волнение. Миртл задумалась: — Он говорил, что нужно пройти мимо стены на седьмом этаже три раза, думая о том, что тебе нужно. И ещё... — она снова приблизилась к нему, — что некоторые вещи можно найти только там, потому что их спрятали сами Основатели. Гарри медленно кивнул. Это была ценная информация. Очень ценная. — Спасибо, Миртл, — сказал он, вставая. — Ты оказала мне неоценимую услугу. — Ты... ты ещё придёшь? — спросила она с надеждой в голосе. Гарри позволил себе загадочную улыбку: — Конечно. У меня ещё так много вопросов... Выходя из туалета, он услышал, как Миртл восторженно вздохнула. Да, Луна была права — иногда самые ценные секреты можно найти в самых неожиданных местах. Теперь у него была новая цель — Выручай-комната. Если Том Реддл нашёл там то, что помогло ему стать одним из самых могущественных тёмных волшебников, то и он, Гарри, сможет найти там что-нибудь полезное. По пути в гриффиндорскую башню он встретил Гермиону, которая, судя по всему, возвращалась из библиотеки. — Гарри? — удивилась она. — Что ты делал в этой части замка так поздно? — Собирал информацию, — ответил он загадочно. — Кстати, Гермиона... что ты знаешь о Выручай-комнате? Её глаза расширились: — Выручай-комната? Я читала о ней в "Истории Хогвартса", но там говорится, что это всего лишь легенда... — О нет, — Гарри позволил себе холодную улыбку. — Это не легенда. И я думаю... нам стоит её найти. В глазах Гермионы зажёгся знакомый огонёк исследовательского интереса: — У тебя есть план? — Возможно, — ответил он. — Но сначала мне нужно кое-что проверить. Встретимся завтра после уроков? Гермиона кивнула, и Гарри заметил, как её щёки слегка порозовели. Да, его новый образ определённо производил на неё впечатление. «Интересно, — подумал он, поднимаясь по лестнице, — что нашёл Том Реддл в Выручай-комнате? И что я смогу найти там для себя?» Одно он знал точно — если он хочет быть достойным злодеем в этой истории, ему нужно действовать решительно. А Выручай-комната могла стать ключом к его планам. Медальон от Луны снова холодно блеснул в свете факелов, напоминая о том, что у него уже есть верные союзники. Теперь нужно было только правильно использовать полученную информацию. «Завтра, — решил он. — Завтра я начну поиски Выручай-комнаты. И тогда... тогда всё изменится».

***

На следующий день Гарри нашел Гермиону в библиотеке, где она, как обычно, исчезала за горой книг. Судя по названиям - "История тайных комнат Хогвартса", "Выручательная магия для начинающих" и "Как найти то, чего нет - практическое руководство", - она всерьез взялась за исследования. — Эм... Гермиона? — позвал Гарри, пытаясь найти её за книжными завалами. — Ты там жива? Взъерошенная голова появилась из-за стопки фолиантов: — А, Гарри! Отлично, что ты пришел! Я столько всего нашла! — она размахивала пергаментом с таким энтузиазмом, что чуть не снесла чернильницу. — Правда, пришлось немного... эм... нарушить правила. — Ты? Правила? — Гарри картинно схватился за сердце. — Кто ты и что сделал с настоящей Гермионой Грейнджер? — О, прекрати! — она шлепнула его свернутым пергаментом. — Между прочим, я это ради тебя. Пришлось позаимствовать твой плащ-невидимку, чтобы пробраться в архивы. — А, так вот куда он делся, — протянул Гарри, устраиваясь рядом. — А я думал, что домовые эльфы решили поиграть в прятки. — Очень смешно, — фыркнула Гермиона, но её глаза смеялись. — Лучше послушай, что я нашла. Оказывается, Выручай-комната появляется не просто так. Нужно пройти мимо стены три раза, думая о том, что тебе нужно. И самое интересное... — она понизила голос до шепота, — комната может превратиться во что угодно! — Даже в бассейн с шоколадом? — задумчиво спросил Гарри. — Гарри, я серьезно! — Я тоже! Представь: бассейн с шоколадом, и... — он сделал драматическую паузу, — никто не узнает, что это я его вылакал! Идеальное злодейское преступление! Гермиона закатила глаза: — Иногда я не понимаю, ты правда стал злодеем или просто троллишь меня. — Злодей я или нет, покажет время, — важно произнес Гарри, но тут же не выдержал и улыбнулся. — Но согласись, бассейн с шоколадом - это гениально. — Ладно, вернемся к делу, — Гермиона достала ещё один свиток. — Смотри, что я нашла. Оказывается, однажды Дамблдор искал туалет и нашел комнату, полную... носков! — Носков? — Да! Причем все они были разных цветов и с узорами в виде лимонных долек! Они оба прыснули со смеху, представив директора, созерцающего комнату, полную эксцентричных носков. — Так, ладно, — Гарри попытался вернуть себе серьезный вид. — А что-нибудь полезное для... ну, ты понимаешь... моей злодейской карьеры? — О, да! — Гермиона снова оживилась. — Я нашла упоминание о том, что комната может предоставлять доступ к редким книгам. Включая те, которых нет даже в запретной секции! — Надеюсь, там нет учебников по зельеварению Снейпа, — пробормотал Гарри. — А то я и так его физиономию на уроках видеть не могу. — Гарри! — возмутилась Гермиона, но было видно, что она сдерживает смех. — Кстати, о Снейпе. Если бы он тоже искал Выручай-комнату! — И что, нашел бы? — Точно не знаю, но если бы нашел я уверена, что знаю, что там было бы! Комната, полная шампуней для волос! Теперь они уже оба откровенно хохотали, пока мадам Пинс не шикнула на них из-за стеллажа. — Ладно, — прошептал Гарри, вытирая выступившие от смеха слезы, — надо проверить эту комнату сегодня ночью. Ты со мной? Гермиона кивнула: — Конечно! Только... может, не будем искать комнату с шампунями? А то вдруг встретим там Снейпа... — Договорились, — усмехнулся Гарри. — Значит, в полночь в гостиной. И захвати свои записи. Особенно про носки Дамблдора - мало ли, пригодится для шантажа. Когда он уходил из библиотеки, то услышал, как Гермиона пробормотала себе под нос: "Мерлин, во что я ввязываюсь? Но хоть весело будет..." А в углу библиотеки сидела Луна, которая почему-то раскладывала редиски в форме пентаграммы и тихонько напевала что-то про нарглов и злодеев-неудачников.
425 Нравится 313 Отзывы 121 В сборник
Отзывы (12)