Часть 14. Зелья, союзы и второстепенные последователи
25 июня 2025 г., 08:00
На следующее утро Гарри проснулся с четким планом действий. Ему нужно было поговорить с Невиллом о растениях, найти способ раздобыть жабрыльник или его аналог, и окончательно решить вопрос с Малфоем. Второе испытание было уже через три недели, и времени на раскачку не оставалось.
За завтраком он заметил, что Гермиона выглядит слегка смущенной и избегает его взгляда. А когда спросил, все ли в порядке, она быстро закивала и уткнулась в книгу по древним рунам.
— Все отлично! Просто... изучаю новую тему, — пробормотала та, не поднимая глаз.
Рон покосился на нее с подозрением: — С каких пор ты смущаешься из-за учебы?
— Не смущаюсь! — слишком быстро ответила Гермиона. — Просто сосредотачиваюсь.
Невилл сидел на другом конце стола, погруженный в беседу с Луной, которая каким-то образом оказалась за столом Гриффиндора. Гарри подошел к ним, прихватив с собой кусок тоста.
— Доброе утро, — сказал он, садясь рядом с Невиллом. — Луна вчера упомянула, что ты разбираешься в старых названиях растений.
Невилл покраснел от внимания, но сразу оживился: — Да, у бабушки много старинных травников. Некоторые растения за века меняли названия по несколько раз. Я их изучаю с детства.
— А что насчет жабрыльника? — осторожно спросил Гарри. — Есть ли у него альтернативы?
Невилл сразу оживился еще больше: — Жабрыльник? Конечно знаю! Это же старое название жаброслей. Отличное растение для дыхания под водой, но очень дорогое и редкое. В лавках стоит целое состояние.
Он задумался всего на секунду: — Но точно должны быть другие растения с похожим эффектом. Природа редко создает что-то в единственном экземпляре, бабушка всегда так говорила. Мне нужно только проверить в травниках точные названия и свойства — я помню, что видел что-то похожее, но хочу быть уверенным.
— Ты мог бы... — начал Гарри.
— Конечно! — перебил его Невилл. — Сегодня же после уроков загляну в библиотеку и в старые записи бабушки. Если есть дешевые альтернативы жаброслей, я их найду.
Луна довольно кивнула: — Видите? Иногда решение прячется в старых книгах, которые никто не читает.
Гарри почувствовал прилив благодарности к обоим. Невилл наконец-то проявлял инициативу, а Луна... Луна продолжала быть удивительно полезной советчицей.
— Спасибо, — искренне сказал он. — Это очень важно для меня.
— Для нас всех важно, — поправил Невилл с неожиданной твердостью. — Мы команда, помнишь?
После уроков Гарри направился в библиотеку, где застал Гермиону, окруженную стопками книг. Но это были не обычные учебники — большинство томов касались алхимии и древней магии.
— Изучаешь что-то особенное? — спросил он, присаживаясь рядом.
Гермиона вздрогнула и быстро прикрыла одну из книг рукой, но не достаточно быстро. Гарри успел разглядеть часть заголовка: "...тантрические ритуалы для усиления магической связи между..."
— Просто... исследую возможные решения для твоего испытания! — поспешно сказала девушка, пытаясь незаметно сдвинуть еще одну книгу. Но Гарри уже заметил и второй том: "...лорд и его преданная... роман страсти и..."
Гермиона, заметив его взгляд, покраснела так сильно, что стала напоминать спелый помидор.
— Это... это чисто научный интерес! — быстро затараторила она. — Я изучаю психологические аспекты злодейского поведения и... и возможные зелья для подводного дыхания, которые упоминаются в... э... нетрадиционных источниках!
— В тантрических ритуалах? — с едва сдерживаемой улыбкой переспросил Гарри.
— НЕТ! То есть да! То есть... — Гермиона в панике попыталась спрятать все книги сразу и уронила половину стопки. На пол рассыпались тома с частично видимыми названиями: "...афродизиаки и зелья...", "...покорить сердце темного..." и "...утехи благородных дам".
— Гермиона, — осторожно спросил Гарри, помогая ей собирать книги, — ты уверена, что это все для моего испытания?
— АБСОЛЮТНО УВЕРЕНА! — ответила она так громко, что мадам Пинс грозно зашикала с другого конца библиотеки. — Видишь ли, в этих книгах описаны древние зелья для дыхания под водой, которые... которые использовались в... в специальных обстоятельствах.
— В каких именно? — Гарри едва сдерживал смех.
— В... в романтических! — выпалила Гермиона и тут же закрыла лицо руками. — Боже мой, это звучит ужасно.
— Ну, есть Аквавиталис — для дыхания под водой, Калидус Корпус — согревающее зелье, и Кларитас — для ясности зрения под водой, — быстро продолжила она, стараясь сменить тему.
Гарри заметил, что ее щеки все еще пылали, когда она произносила эти названия.
— И все эти зелья из... романтической литературы? — с любопытством спросил он.
— Это абсолютно научные источники! — защищалась Гермиона. — Просто... просто они написаны для... для определенной аудитории. Но зелья-то настоящие!
Прежде чем Гарри успел спросить подробности, к их столу подошел неожиданный посетитель — Седрик Диггори. Старшекурсник выглядел немного нервным.
— Привет, Гарри, — сказал он. — Можно поговорить?
— Конечно.
Седрик огляделся, убедился, что никто не подслушивает, и наклонился ближе: — Слушай, я знаю, что с драконами мы все были сами за себя, и это понятно. Но сейчас ситуация другая.
— И я хотел кое-что предложить, — продолжил Седрик. — Взаимопомощь во втором испытании. Мы оба чемпионы Хогвартса, в конце концов.
Гарри заинтересовался: — Что ты имеешь в виду?
— Информация. Я знаю кое-что о том, что планируют судьи. А ты, судя по твоим... способностям, тоже не остался без подготовки.
Это было интересно. Седрик был популярен, честен и имел связи среди старшекурсников. Такой союзник мог быть полезен.
— Что ты знаешь? — осторожно спросил Гарри.
— Что русалки заберут Чо, — просто ответил Седрик. — А у тебя заберут кого-то не менее важного. Мой отец работает в Министерстве, он в курсе подготовки.
Гарри почувствовал, как Гермиона напряглась рядом с ним.
— И что ты предлагаешь?
— Подстраховывать друг друга под водой, — сказал Седрик. — Если один из нас попадет в беду, второй поможет. В конце концов, настоящие соперники — это Крам и Делакур.
Гарри задумался. Предложение было разумным, но принятие его не очень вписывалось в образ безжалостного злодея.
— Мне нужно подумать, — сказал он наконец. — Но идея интересная.
— Конечно, — кивнул Седрик. — Просто помни — мы в одной лодке. Или, в данном случае, в одном озере.
Когда Седрик ушел, Гермиона повернулась к Гарри: — Ты правда собираешься с ним сотрудничать?
— Возможно. Почему нет?
— Потому что... — она запнулась. — Потому что настоящий злодей не делится славой. И не доверяет потенциальным соперникам.
Гарри удивленно посмотрел на нее: — С каких пор ты даешь советы по злодейской стратегии?
Гермиона покраснела еще больше: — Я просто... изучила тему. Для полноты картины. И все классические злодеи действуют в одиночку или с преданными последователями, но не с равными соперниками.
— Интересная точка зрения, — протянул Гарри. — И что еще ты изучила о злодейском поведении?
— Много чего, — быстро ответила Гермиона, снова прикрывая рукой одну из книг. — Но это не важно сейчас. Важно то, что Седрик может быть ловушкой.
— Или полезным инструментом, — возразил Гарри. — Настоящий стратег использует все доступные ресурсы.
В этот момент их разговор прервался появлением Драко Малфоя. Слизеринец подошел к их столу с обычной надменной улыбкой, но в глазах читалось напряжение.
— Поттер, — сказал он. — Мисс Грейнджер.
К удивлению Гарри, Драко слегка кивнул Гермионе — не насмешливо, а почти уважительно.
— Малфой, — настороженно ответила Гермиона.
— Можно присесть? — спросил Драко. — У меня есть информация, которая может быть полезна.
Гарри кивнул, и Драко сел напротив них.
— Значит, так, — начал он без предисловий. — Мой отец получил дополнительную информацию об испытании. Судьи планируют усложнить задачу.
— Как именно? — спросил Гарри.
— Заложников поместят глубже, чем обычно. И русалки будут более... агрессивными к тем, кто попытается забрать чужих заложников.
Драко бросил быстрый взгляд на Гермиону: — Кроме того, есть дополнительное правило. Если чемпион не успеет в срок, русалки... сохранят заложника навсегда.
— Что?! — воскликнула Гермиона.
— Тише, — зашипел Драко. — Это неофициальная информация. Но источник надежный.
Гарри почувствовал, как в нем поднимается знакомый холодный гнев: — Они не посмеют!
— Посмеют, — серьезно сказал Драко. — Поэтому тебе нужна серьезная подготовка. И, возможно, помощь.
Он сделал паузу, затем посмотрел прямо на Гермиону: — Мисс Грейнджер, я хотел бы извиниться за свое прошлое поведение. Мои слова и действия были неоправданными и жестокими.
Гермиона выпучила глаза от удивления. Драко Малфой извиняется? Перед ней?
— Я... — она запнулась. — Почему?
— Потому что я был идиотом, — просто ответил Драко. — И потому что теперь я понимаю, что был не прав во многих вещах.
Он повернулся к Гарри: — Твое влияние на людей... поучительно. Заставляет переосмыслить приоритеты.
Гарри внимательно изучал лицо Драко. Похоже, слизеринец был искренен. Или очень хорошо притворялся.
— Принято, — неожиданно сказала Гермиона тихим голосом. — Твои извинения приняты.
— Спасибо, — кивнул Драко, затем снова обратился к Гарри. — Так что насчет моего предложения о союзе?
Гарри почувствовал, как на него смотрят оба — Гермиона с интересом, Драко с надеждой. Момент истины.
— Хорошо, — сказал он наконец. — Но на моих условиях. Полная лояльность, никаких тайных игр, и любое предательство будет иметь... серьезные последствия.
Драко кивнул: — Понял и согласен.
— Тогда добро пожаловать в команду, — сказал Гарри, протягивая руку.
Когда они пожали руки, Гарри почувствовал странное удовлетворение. Его круг расширялся. Невилл, Луна, и теперь даже Драко Малфой. А Гермиона...
Он посмотрел на нее и увидел в ее глазах новое выражение — смесь восхищения и чего-то еще, чего он не мог определить. Но что бы это ни было, оно заставляло его сердце биться быстрее.
«Да, — подумал он, — команда формируется именно такой, какой должна быть. И скоро весь Хогвартс увидит, что происходит, когда недооценивают настоящую силу».
Поздним вечером Невилл постучал в дверь спальни мальчиков с довольным, но усталым видом. В руках он держал потрепанную книгу и небольшую стеклянную баночку.
— Я нашел! — торжественно объявил он. — Жабросли действительно дорогие, но есть несколько растений с похожими свойствами.
— Какие? — нетерпеливо спросил Гарри.
Невилл открыл книгу на заложенной странице: — Оказывается, жабросли — это современное коммерческое название. Но есть Пузырчатая ряска, которая дает точно такой же эффект. Торговцы просто не афишируют это, потому что ряска растет везде и ничего не стоит.
Он поднял баночку, в которой плавали странные зеленоватые растения с пузырьками воздуха: — Она действует абсолютно так же, как дорогие жабросли, но стоит кнаты. Вот почему о ней никто не говорит в лавках!
— Невилл, ты гений! — восхищенно сказал Гарри. — И эта ряска есть в Хогвартсе?
— Конечно! — воодушевился тот. — В пруду за оранжереей номер три. Профессор Стебль даже не подозревает о ее свойствах — для нее это просто декоративная водоросль. Я рассказал ей, что изучаю водные растения для дополнительного проекта, и она даже похвалила мою инициативу.
Рон взял баночку и покрутил ее в руках: — А ты уверен, что это безопасно? Не превратит ли Гарри в рыбу или что-то в таком духе?
— Абсолютно безопасно, — заверил Невилл, показывая страницу в книге. — Я проверил в трех разных источниках. Достаточно пожевать пару листиков, и можно дышать под водой около часа. Единственный побочный эффект — слегка зеленоватый оттенок кожи, который проходит через пару часов.
— Зеленый оттенок? — Гарри представил себя изумрудно-зеленым после испытания. Ну, для будущего темного лорда это даже подходяще.
В дверь тихо постучали. Гарри открыл и увидел Гермиону с небольшим котелком в руках.
— Я приготовила Калидус Корпус, — прошептала она. — Согревающее зелье. Озеро в феврале ледяное, это поможет.
— Откуда ты взяла ингредиенты? — удивился Рон.
— Из... личных запасов, — уклончиво ответила Гермиона, ее щеки снова порозовели. — И я попросила помощи у Эрни Макмиллана из Пуффендуя. Он отлично разбирается в зельях и не задает лишних вопросов о... источниках рецептов.
— У Эрни? — переспросил Гарри с интересом.
— Да! Оказывается, он увлекается алхимией и даже помог сварить все три зелья, — быстро ответила Гермиона. — Правда, когда я показала ему рецепт Аквавиталис из той средневековой книги, он очень странно на меня посмотрел и спросил, не изучаю ли я "альтернативные применения магии". Я ответила, что это для научных целей!
Рон хмыкнул: — Держу пари, Эрни теперь думает, что ты изучаешь какие-то... интересные темы.
— ЭТО ДЛЯ ГАРРИ! — воскликнула девушка, а затем покраснела еще сильнее, поняв, как это прозвучало. — То есть, для его испытания! Для турнира! Не для... не для того, о чем вы подумали!
Невилл и Рон переглянулись с едва сдерживаемыми улыбками.
Невилл поинтересовался: — А что с Кларитас? Зелье для ясности зрения?
— Еще варится, — ответила Гермиона. — Будет готово завтра. И еще... — она запнулась. — Есть одно дополнительное зелье, которое может пригодиться.
— Какое? — спросил Гарри.
— Аквавиталис, — тихо произнесла Гермиона. — Оно не только позволяет дышать под водой, но и... увеличивает скорость плавания. И дает лучший контроль над движениями в воде. И еще... — она запнулась, взглянув на книги, которые все еще лежали рядом, — усиливает... эмоциональную связь между партнерами во время совместного... плавания.
— Эмоциональную связь? — переспросил Гарри с любопытством.
— ЗАБУДЬ ПРО ЭТО! — выпалила Гермиона. — Это не важно для испытания! Главное, что зелье поможет тебе дышать под водой и плавать быстрее!
— Звучит идеально! — воодушевился Рон. — А где ты нашла рецепт?
Гермиона покраснела так сильно, что стала похожа на закатное солнце: — В... в очень старых книгах. По... по специализированной водной... магии. Для... для благородных семей. Которые увлекались... водными видами спорта.
— Водными видами спорта? — с подозрением переспросил Рон.
— ДА! СПОРТА! — подтвердила Гермиона чуть слишком громко. — Никаких других видов деятельности там не описано. Только спорт. Очень... активный спорт. В воде. С партнером.
Гарри не мог больше сдерживаться и рассмеялся: — Гермиона, ты изучаешь романтические зелья для моего испытания?
— Это научное исследование! — отбивалась девушка. — И потом, кто знает, может быть, эта информация пригодится... в будущем. Для академических целей, конечно! Например, если ты решишь изучать древние традиции... или водную магию... или...
— Или романтические ритуалы темных лордов? — с улыбкой подсказал Гарри.
Гермиона закрыла лицо руками: — Я схожу с ума. Просто схожу с ума.
Гарри внимательно посмотрел на нее. Что-то она скрывает, но сейчас это было не так важно, как подготовка к испытанию.
— Спасибо, — искренне сказал он. — Всем вам. Без вашей помощи я бы не справился.
— Мы команда, — просто ответил Невилл, и в его голосе звучала такая уверенность, что Рон удивленно посмотрел на него.
— Да, — кивнула Гермиона. — И мы не дадим этим русалкам навредить кому-то из нас.
В ее глазах мелькнуло что-то темное, что заставило Гарри понять: Гермиона тоже меняется. Возможно, не так радикально, как он сам, но меняется. И это изменение делало ее еще более ценным союзником.
«Скоро, — подумал он, глядя на своих друзей, — очень скоро весь мир увидит, что мы можем сделать вместе».
Следующие дни пролетели в интенсивной подготовке. Гарри тренировался с Пузырчатой ряской в ванной старост, привыкая к ощущению дыхания под водой. Зелья Гермионы работали превосходно — Калидус Корпус согревал тело, Кларитас делал зрение под водой кристально четким, а Аквавиталис...
Ну, Аквавиталис действительно имел некоторые неожиданные побочные эффекты. После первого тестирования Гарри обнаружил, что начал замечать, как красиво выглядят водяные лилии в пруду, как грациозно движутся русалки на картинах, и как особенно привлекательной стала казаться Гермиона, когда она объясняла свойства зелья, слегка покраснев щечками.
— Это нормальный эффект, — заверила его девушка, когда он осторожно поинтересовался о странных ощущениях. — Зелье усиливает... эстетическое восприятие водной среды. И... и эмоциональную чувствительность.
— Эмоциональную чувствительность к чему? — спросил Гарри.
— К... к окружающим, — пробормотала Гермиона, не встречаясь с ним взглядом. — Особенно к тем, кто... кто тебе небезразличен.
Невилл тем временем превратился в настоящего мастера по водным растениям, снабжая Гарри различными полезными травами. Драко регулярно приносил разведывательную информацию о планах других чемпионов. Даже Луна внесла свой вклад, подарив Гарри странный амулет "для защиты от злых намерений русалок".
Рон взял на себя роль главного стратега и психологической поддержки, что выражалось в основном в попытках подбодрить Гарри фразами вроде: "Ты же темный лорд! Этим рыбам должно быть страшно!"
Всю неделю перед испытанием Гарри замечал, как изменилось отношение к нему в школе. После Святочного бала и особенно после того, как стало известно о его союзе с Малфоем, многие студенты смотрели на него с новым уважением. Или осторожностью.
Некоторые слизеринцы начали приветствовать его в коридорах. Несколько равенкловцев подходили с вопросами о древней магии. Даже некоторые пуффендуйцы, обычно нейтральные ко всему, стали проявлять интерес к его "исследованиям".
Гермиона все чаще ловила себя на том, что засматривается на него во время занятий. Особенно когда он объяснял что-то Невиллу или обсуждал стратегию с Драко. В такие моменты в его голосе появлялись новые нотки — уверенность, власть, что-то темное и притягательное.
"Это просто Аквавиталис влияет на мое восприятие", — говорила она себе. Но в глубине души знала, что дело не только в зелье.
24 февраля наступило серым и ветреным. Гарри проснулся рано, чувствуя странную смесь нервозности и предвкушения. Сегодня он либо покажет всем, на что способен настоящий темный лорд, либо... ну, провал тоже был возможен.
За завтраком он выпил все три зелья — их горький вкус уже стал привычным. Пузырчатую ряску он спрятал в кармане мантии. Амулет Луны висел на шее под рубашкой.
— Готов? — спросила Гермиона, сидевшая рядом с ним.
— Более чем, — ответил Гарри, но заметил легкое дрожание в ее голосе.
— Гермиона, — мягко сказал он, — все будет хорошо. Я вернусь. Мы оба вернемся.
Она кивнула, но в ее глазах читался страх. Страх не за себя — за него.
Когда пришло время идти к озеру, Гарри встал из-за стола. Почти весь Большой зал проводил его взглядами. В этих взглядах было все — любопытство, страх, восхищение, беспокойство.
"Да, — подумал он, направляясь к выходу, — сегодня все изменится. Сегодня я покажу им всем, кто я на самом деле."
Толпа студентов и гостей уже собралась вокруг озера, когда чемпионы прибыли к специально оборудованным помостам. Озеро выглядело особенно мрачно в серый февральский день — темная вода едва покрывалась рябью от холодного ветра.
Гарри занял свое место рядом с остальными чемпионами. Флер выглядела бледной и сосредоточенной. Крам хмуро смотрел на воду. Седрик нервно сжимал и разжимал кулаки.
— Добро пожаловать на второе испытание Турнира Трех Волшебников! — громко объявил Людо Бэгмен, его голос был усилен магией, чтобы слышали все собравшиеся. — Как вы можете видеть, у нас произошли кое-какие изменения с нашими чемпионами!
Гарри обвел взглядом трибуны, ища знакомые лица. Он увидел Рона, Невилла и Луну в первых рядах. Драко сидел со слизеринцами, но его взгляд был прикован к помосту. А Гермионы... Гермионы нигде не было видно.
Сердце Гарри пропустило удар. Конечно. Он знал, что так и будет, но все равно этот момент ударил больнее, чем ожидалось.
— Час назад в озеро было помещено то, что каждый из наших чемпионов боится потерять больше всего, — продолжал Бэгмен. — У них есть ровно один час, чтобы найти и вернуть свои сокровища из глубин озера. Ровно через час прозвучит пушечный выстрел, сигнализирующий об окончании испытания.
Дамблдор встал со своего места в жюри и поднял палочку. Его голос был холодным и официальным:
— Чемпионы, приготовьтесь. Испытание начнется по моему сигналу.
Гарри сбросил мантию, оставшись в одних плавках и легкой рубашке. Февральский воздух мгновенно пробрал его до костей, но Калидус Корпус в крови согревал изнутри. Он достал из кармана листики Пузырчатой ряски и быстро разжевал их. Знакомый привкус водорослей заполнил рот.
Эффект проявился почти мгновенно — он почувствовал, как что-то изменилось в его дыхании, как будто легкие приспособились к другой среде.
— Три... два... один... — Дамблдор взмахнул палочкой, и раздался громкий свисток.
Гарри не раздумывая бросился в ледяную воду озера. Аквавиталис мгновенно адаптировал его тело к водной среде — движения стали плавными и естественными, как будто он родился в воде. Кларитас сделал видимость под водой кристально четкой.
Поттер быстро погрузился глубже, оставляя позади других чемпионов. Крам использовал частичную трансфигурацию, превратив голову в акулью. Седрик применил заклинание головного пузыря. Флер... он не видел, что делает Флер, но сейчас это было неважно.
Важно было найти Гермиону.
Гарри плыл все глубже в темные воды Черного озера, и в его груди росло знакомое чувство — холодная, целеустремленная ярость. Кто бы ни отвечал за это испытание, кто бы ни решил использовать его друзей как приманку, они узнают, что значит разозлить настоящего темного лорда.
В конце концов, некоторые вещи были священными. И горе посмевшему прикоснуться к тому, что принадлежит ему!