Его спасительная милость

Перевод
NC-17
Заморожен
177
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
89 страниц, 29 587 слов, 17 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
177 Нравится 69 Отзывы 34 В сборник

Часть 12

Настройки
Примечания:
До бала осталось два месяца – едва ли достаточно времени, чтобы все успели подготовить свои платья для такого грандиозного события. Но королеве нет дела до вельмож и их легкомысленной заботы о нарядах, которые они собираются надеть. Такой важный бал, как её, – это отметка в календаре, и заслужить её расположение – значит получить выигрышный лотерейный билет. Хотя подчинённых ей людей боятся, в них также скрыты зависть и восхищение. Дворян под её началом боятся, их печально известная репутация не красит их ни в каком хорошем свете. Чайлд – лишь один из многих, и сам он похож на Бугимена, чьи сказки рассказывают детям, чтобы напугать их и заставить оставаться ночью в постели. Но, несмотря на всё это, он обладает огромной властью, которой может распоряжаться только он. Он правит процветающим герцогством и обладает богатствами, превосходящими воображение. Бал станет для всех шансом привлечь внимание королевы. Кэ Цин очень переживает по этому поводу, ведь герцогиню собираются представить королеве, и она должна выглядеть наилучшим образом. Сила и власть королевы не только абсолютны, но и сам герцог работает на неё. Люмин должна выглядеть наилучшим образом, и её задача – позаботиться об этом. Несмотря на очень короткое время, предоставленное её величеством, Кэ Цин сумела потянуть за ниточки и призвать на помощь (возможно, ещё немного шантажа), чтобы подготовить самое роскошное платье. Единственная и неповторимая герцогиня империи должна быть одета в лучшие одежды и драгоценности – от неё должно захватывать дух. Кэ Цин поняла это с первого взгляда: Люмин прекрасна, словами не описать. Но она скромно скрывала свою красоту под простыми платьями, настаивая на том, что она находится в саду или дома, поэтому нет необходимости наряжаться. Но часто леди не торопилась любоваться герцогиней. Люмин была так прекрасна, что она не сомневалась, что завладеет всеобщим вниманием, когда появится на балу. Теперь ей осталось только дождаться заказанного платья, чтобы успеть на бал, до которого осталась неделя. Через неделю королева встретится с герцогиней. Чайлд знал, что не должен оставлять жену одинокой в постели на следующее утро после проведённой вместе ночи. Но ничего не поделаешь, работа у него такая напряжённая, так много людей, которых нужно заставить замолчать, и так много информации, которую нужно собрать. Ему казалось смешным, как он скучает по ней. Жена, которую он даже не хотел в первую очередь, настолько, что он чуть не поспорил с королевой, но как смешно. Он никогда не просил о ней, и всё же он думает о ней, раскинувшейся в его постели, хнычущей под ним, когда он должен быть сосредоточен на встрече. Дотторе ведёт сегодняшнее совещание, предлагая, чтобы они занялись востоком. Там обычно живут полукровки, их называют рат, потому что в них течёт и человеческая, и звериная кровь. Некоторые из них – настоящие звери с интеллектом людей, а другие выглядят как обычные люди, если бы не их звероподобные уши и хвосты. Это закрытая страна с населением всего 3 000 человек. Никто не трогает их в страхе перед их мистикой, и они не уходят в страхе, что им причинят вред за то, что они...другие. Но Дотторе присматривается к ним, особенно к тому, что делает их страну такой богатой, несмотря на отсутствие внешней помощи. Их страна процветает сама по себе, и должно быть что-то ещё. – Я не вижу, чем это может помочь нам, королева, – вмешалась Арлекино, подняв руку с обычным прямым лицом. – Царица хочет власти, она хочет заполучить империю в свои руки, а для этого ей нужно претендовать на трон императора, – Дотторе произнёс это так, словно это был факт настолько известный, что повторять его немного утомительно. – Да, и именно этим мы занимаемся, собирая силу и знания, чтобы она могла захватить империю, – Коломбина кивает. – Но империя ещё не совсем создана, она должна стать первой императрицей во всей истории Тейвата. Полный контроль над народами, – Синьора заговорила, скрестив руки и приподняв бровь. – Не понимаю, как захват такой крошечной цивилизации будет этому способствовать. Дотторе закатил глаза – Никто из вас не видит общей картины. Эта крошечная цивилизация смогла процветать в одиночку, и я хочу знать, почему. Чайлд на мгновение задумался. Говорят, что в этой стране хранятся драгоценности и чистейшие магические камни, отсюда и их успех, но это всего лишь сплетни. Хотя он задаётся вопросом, насколько хорошим подарком один волшебный камень был бы для его жены – он снова думает о ней. Он на работе и думает о ней, как будто не только что был с ней. Это становится смешным. – Я бы не хотел соглашаться с тем, что ты говоришь, но мне интересно, как эти существа справляются в одиночку, и не помешает, если слухи об их магических камнях окажутся правдой, – Скарамучча прервал ход его мыслей. – Почему бы нам не проголосовать по этому вопросу, прежде чем мы обратимся к королеве? – предложил Панталоне. Чайлд молча кивает, наблюдая за выражениями лиц своих коллег. Сейчас он очень жалеет, что согласился возглавить эту крошечную страну. Он занят как никогда, и ему почти не удаётся пообедать со своей женой, она постоянно ускользает от него, и это его очень раздражает. Завтра бал, и это будет их первая встреча за долгое время, потому он решил преподнести ей в подарок лучшие драгоценности. План всё ещё в силе, они не установили полный контроль над полукровками, но слухи оказались не такими уж беспочвенными. Благодаря исследованиям они узнали, что страна процветает благодаря богатой почве. Они сажают то, что едят, и едят то, что сажают, им не нужно богатство, когда все сыты, одеты и здоровы. В отличие от столицы, где переулки загромождены крестьянами и торговцами в рваной одежде, богатые довольны, только если их богатство тратится на покупку ещё большего богатства. Этим существам не нужны были драгоценности и бальные платья, они были довольны. Как жаль разрушать их покой, но как жаль их самих. Чайлд поднял камень к небу, посмотрел, как лучи падают на него, заставляя его как будто светиться, и улыбнулся. – Это будет прекрасное ожерелье, не так ли? Синьора скорчила ему гримасу, переводя взгляд с его глаз на сияющий камень, залитый солнечным светом. Она хорошо читала это выражение, но решила не указывать на него. На этот раз она решила оставить комментарии при себе. – Да, это так, – она просто ответила. Наконец-то сегодня бал. Люмин смотрит в зеркало, чтобы увидеть себя, и потрясена тем, что предстало перед ней. Если бы она не узнала это лицо как своё собственное, она бы подумала, что ангел спустился, чтобы украсить её присутствие. Кэ Цин приготовила для неё красивое бледно-голубое платье, оно было почти белым, его покрывали кружева разного дизайна и яркие драгоценности. Оно было очень красивым, и казалось, что её тело покрывают ледяные облака. У платья была огромная юбка, но она не чувствовала, что это её тяготит, как будто она просто надела своё обычное платье. Люмин повернулась к Кэ Цин, у которой был такой вид, который можно описать только как "достижение". Кэ Цин была так горда собой, и видеть Люмин с уложенными волосами – признак хорошо выполненной работы. – Спасибо тебе большое за это, – сказала ей Люмин. Кэ Цин ответила ей яркой улыбкой. – Не за что, Ваша Светлость. Хотя герцог тоже заслуживает благодарности, в конце концов, именно благодаря бюджету, который он предоставил, я смогла сшить это великолепное платье. Люмин замешкалась, только сейчас осознав, насколько дорогим было бы такое платье. Она могла бы позволить себе целый дом, имея только это платье, и от этой мысли она почти разрыдалась. – Я знаю, о чем вы думаете, не надо. Вы – герцогиня Империи, вы заслуживаете только самых лучших, самых красивых вещей. Люмин посмотрела на себя сверху вниз и покачала головой. – Я не заслуживаю этого. Я не заслужила ни своего места, ни своего титула. Кэ цин неодобрительно цокнула языком. – Такие негативные слова для такого радостного дня. Улыбнитесь, герцогиня. Люмин подняла глаза, чтобы отразить ухмылку Кэ Цин, хотя её улыбка была фальшивой. – Вы представляете наше герцогство, вы и его светлость должны выглядеть наилучшим образом, чтобы показать успех вашего народа. Вы выглядите потрясающе, и я желаю вам чувствовать себя так же прекрасно, как вы выглядите сейчас. Прежде чем Люмин успела ответить, она услышала знакомый голос мужа, который звал её по имени. Быстро повернувшись, она увидела, что он одет в великолепный белый костюм в тон ей. – Ваша светлость, – поприветствовала его Люмин, слегка склонив голову. – Вы прекрасно выглядите. Это не было беспочвенной лестью, он действительно выглядел привлекательно в своём костюме, и она почувствовала, как её щеки потеплели под его пристальным взглядом. Чайлд вошёл, окинул её взглядом и не нашёл ничего, кроме совершенства. От того, как пряди волос спадали локонами, идеально обрамляя лицо, до гладкой кожи шеи и груди – она просто божественна. Поприветствовав его, Кэ Цин удалилась, выйдя из комнаты вместе со служанками, чтобы оставить их наедине. – Ты прекрасно выглядишь, жена, – сказал ей Чайлд, медленно приближаясь, так как она ожидала, что он сократит расстояние между ними. Чайлд подаёт руку, и она без колебаний подаёт свою, словно в трансе, пока их глаза не отрываются друг от друга. Она не видела его несколько недель и признаётся, что ей было одиноко, она жаждала его и знает, как это опасно. Но она не могла контролировать это, её тело покалывало при мысли о нём, а руки зудели от желания снова прикоснуться к нему. Теперь, когда он здесь, она чувствует, как каждый нерв в её теле побуждает её прижаться к нему. Чайлд поднес её руку к своим губам и с улыбкой на красивом лице поцеловал её в тыльную сторону. Люмин чуть не задохнулась: это было так просто, но она почувствовала, как всё её тело нагрелось от этого прикосновения. Его воздействие на неё было почти удушающим, даже сильнее, чем корсет, сдавливающий её рёбра. – Я скучал по вам, моя герцогиня, – признался он. Люмин с трудом придумала ответ, и то, что вышло, не было ложью. – Я тоже. Чайлд почувствовал что-то тёплое в груди при этом ответе, но это быстро прошло, когда он достал из кармана коробочку и протянул ей. – Я посетил одну прекрасную страну и привёз оттуда подарок. Люмин медленно открыла шкатулку и ослепилась ярким драгоценным камнем – это было прекрасное ожерелье. – Я не могу принять это... – Я очень обижусь, если ты не наденешь его сегодня вечером, – прервал её Чайлд с ухмылкой. – Я через многое прошёл, чтобы забрать его домой. Как она может спорить с этим? Высший народ был застигнут врасплох, слухи не оправдали их надежд. Как только они вошли, не осталось никаких сомнений в том, что они – прекрасная пара. Герцогиня так прекрасна, а герцог просто великолепен, вместе они выглядели как ожившая мечта. Они вошли в дом, и все взгляды мгновенно устремились на них, Люмин почти чувствовала, как уменьшается под таким количеством глаз. Но рука, державшая её, не давала ей упасть духом. Не помогло и то, что он смотрел на неё всю дорогу в карете, ничего не говоря и просто наблюдая. Он хотел, чтобы образ запечатлелся в его голове, чтобы каждая деталь сохранилась в его драгоценных воспоминаниях. Ему было всё равно, что они смотрят и перешёптываются, он мог думать только о том, как он гордится тем, что эти люди могут только смотреть на неё и, возможно, мечтать о ней. Они вольны фантазировать о ней, а он – тот, кто заберёт её домой, как же ему повезло, что его называют её мужем. Несмотря на появление царицы, значительная часть внимания осталась при ней. Царица поприветствовала Люмин, и та подумала, что сейчас упадёт в обморок. Чайлд с гордостью представил её как свою жену, а королева понимающе улыбнулась, увидев своего Аякса повзрослевшим и, похоже, влюблённым. – Ваше Величество, я хотел бы представить вам мою жену, герцогиню Моносероса. Люмин опустила голову, прислушиваясь к громкому стуку своего сердца, она не могла поверить, что встречается с королевой. В этой империи живёт много правителей, и у каждого из них есть свои страны, которыми они управляют, но она была самой могущественной, самой боязливой и, откровенно говоря, самой красивой. Никто не знает её возраста, и ходят слухи о её божественном происхождении, но как кто-то может выглядеть таким молодым, несмотря на то, что правит королевством уже несколько десятилетий? – Подними голову, – приказала она Люмин, и та встретилась с ледяными голубыми глазами, холодными и острыми. – Боже, какие красивые глаза, словно расплавленное золото. Чайлду остаётся только усмехнуться и согласиться: его жена и впрямь достойна восхищения. – Для меня большая честь познакомиться с вами, ваше высочество. – Для меня это тоже честь, Люмин. Знакомство прошло хорошо, и пара смешалась с толпой, однако Чайлду пришлось резко уйти, когда королева подозвала его к себе. Он не решался оставить её одну, чтобы эти голодные дворяне не набросились на неё, но выражение лица Её Величества сказало ему, что это важно. – Мне бы не хотелось отрывать тебя от твоей прекрасной жены, но есть кое-что, о чём ты должен позаботиться, – сказала ему королева. – Что это, Ваше Величество? – спрашивает он. Королева ухмыляется, прежде чем ответить. – Этот ребёнок вернулся и пытается разрушить мою партию, как он разрушил наши операции много лет назад. Чайлд сжимает челюсти от этой информации. Конечно, как он может забыть? Человек, ответственный за смерть его сестры, Дилюк Рагнвиндр, выходит из тени.
Примечания:
177 Нравится 69 Отзывы 34 В сборник