ID работы: 12171356

В непосредственной близости

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
132
переводчик
Reg4this бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
87 страниц, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
132 Нравится 82 Отзывы 29 В сборник Скачать

Глава 11. Самая страшная смерть

Настройки текста
      Лейтенант Роб Макмаллин стоял на ангарной палубе у первого шаттла, наблюдая за тем, как капитан улаживает последние детали миссии с коммандером Споком.       — Ты уверен в том, что дышать там абсолютно безопасно? — спросил Кирк вулканца.       — Наши сканеры надёжны на 99,999964%, капитан. Однако согласно протоколу, шесть скафандров находятся в вашем распоряжении на борту каждого шаттла.       — Супер.       — Я не могу понять причину вашего восторга, капитан. В каждом шаттле Федерации стандарты предусматривают по скафандру на пассажира.       Роб отвлёкся от этого странного разговора, поймав взглядом Хана, который закатил глаза. Хана, настоящего сверхчеловека, аугмента из плоти и крови. Ситуация была просто чумовая. Роб не был врачом, но он слышал достаточно историй о последней миссии «Энтерпрайза», и для него было ясно как день, что этот человек был просто ненормальным. Такого вообще нельзя пускать на борт корабля. Но некоторые адмиралы так долго протирали штаны за столами, что уже забыли, что такое открытый космос, и начали отдавать нелепые указания, все последствия которых приходилось разгребать капитанам.       Больше всего Роба волновал тот факт, что их группа состояла из капитана Кирка, Хана и его терапевта. Никто не сомневался в способностях капитана противостоять любым трудностям, но что, если ему понадобится помощь? Всё, что было в его распоряжении, это сумасшедший маньяк, готовый предать его при первом удобном случае, эта недалёкая психологиня-прошмандовка без какой бы то ни было армейской выучки и… собственно, он сам, Роб. Роб закончил Академию с неплохим средним баллом и вскоре получил заслуженное повышение, но он был всего лишь учёным. Он никогда бы не смог противостоять Хану в открытой схватке, возникни в этом необходимость.       — Ну что, народ, — начал капитан перед всеми собравшимися, — мы готовы. У кого-то остались вопросы? Нет? Отлично. Команда Альфа, вы со мной.       Роб последовал за ним в шаттл и уселся поблизости на сиденье второго пилота. Хан и его баба (ну или кем там она была) заняли места позади. Отверстие в борту корабля открылось, и они вылетели.       Хотя они ни разу не летали до этого вместе, Роб быстро понял, что они с Кирком прекрасная команда. Роб чувствовал лёгкость от их совместного ритма работы, доверяя капитану предугадывать его следующие шаги и предугадывая действия самого капитана. Он ощущал лёгкое головокружение от полёта вместе с самим капитаном Кирком, полёта на равных, и сгорал от нетерпения рассказать об этом брату. Роб не был настоящим профи в навигации, но он знал наверняка, что найти кого-то похожего по стилю в этом деле было делом не из лёгких; как правило, более «слабому» пилоту приходилось адаптироваться к стилю своего партнёра. Они шли чистым строем вместе с остальными шаттлами и мягко вошли в атмосферу планеты, и шаттл шёл так плавно, будто это был корабль класса «Конституция», не меньше.       Полёт был настолько идеальным, что они не сразу сообразили, что что-то пошло не так.       Роб дотронулся до коммуникационной панели и вопросительно взглянул на капитана, который тут же одобрительно кивнул ему. Он набрал «Энтерпрайз» и два других шаттла, но получил лишь один ответ.       — Команда Гамма, это команда Альфа, как слышно?       — Команда Альфа, это команда Гамма. Мы вас слышим, но не видим вас на сканерах.       — У нас тоже барахлят приборы. У вас есть связь с командой Бета и с «Энтерпрайзом»?       — Отрицательно. Они не отвечают на наш вызов. Запрашиваем разрешение на…       Громкий треск прервал передачу.       — Чёрт! Я хотел сказать… Мы потеряли связь с ними, сэр. Я попробую восстановить её.       Он попытался вызвать другую команду снова, но с приборной панелью творилось что-то неладное, ошибки всплывали на ней одна за другой, и она совсем не реагировала на команды.       — Я не могу увеличить подъёмную силу, — тихо сказал ему капитан.       Роб знал, что это значит. Единственный вариант, что у них оставался, это садиться. По крайней мере, навигация всё ещё работала…       Сзади раздался оглушительный хлопок, и приборная панель полностью вырубилась.       — Капитан Кирк, у нас отказали двигатели, — возвестил Хан сзади.       — Я знаю, Хан, знаю!       Роб осознал, что напуган до смерти, и тряхнул головой, пытаясь прийти в себя и заняться делом. Приборы теперь были бесполезны. Жуткий дребезжащий звук шёл со стороны двигателей, да и литании доктора Джонсон в стиле «Обоже-Обоже-Обоже» опасным образом отвлекали его, но хотя бы система управления рулением была более-менее в порядке.       — Лейтенант, мы должны попробовать приземлиться.       — Да, сэр.       Для того, чтобы правильно зафиксировать на себе шлем второго пилота и при этом продолжать управлять шаттлом, требовалась недюжинная физическая сила. Голубоватые облака рассеялись перед ними, и Роб обнаружил, что они приближались к земле с ужасающей скоростью. Они никогда не смогут посадить шаттл, они разобьются, взорвутся и сгорят, а смерть в огне для Роба была номером один в списке самых страшных смертей.       — Тормози, тормози, ТОРМОЗИ!!!       Роб машинально последовал требованию капитана как раз в тот момент, когда они должны были вот-вот врезаться в землю.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.