ID работы: 12171356

В непосредственной близости

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
132
переводчик
Reg4this бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
87 страниц, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
132 Нравится 82 Отзывы 29 В сборник Скачать

Глава 12. Крушение

Настройки текста
      Робу потребовалось некоторое время, чтобы осознать, что он не в своей постели. Он понял это по чудовищному холоду, который пронизал его насквозь, пульсирующей боли в плече и ягодицах. Он не хотел открывать глаза: красный цвет, застилавший веки, свидетельствовал о том, что всё вокруг было залито ярким светом, но внутреннее чувство долга заставило его это сделать. Поначалу всё вокруг него было белым. Когда его зрачки адаптировались к яркости, он начал различать предметы вокруг, а мозг пытался классифицировать их сквозь пелену сна. Сквозь белизну начал прорисовываться известняковый рельеф местности. Тёмные точки превратились в людей и обломки.       Капитан Кирк лежал на спине с закрытыми глазами в метре справа от Роба; левая рука капитана была забинтована, её подпирала подушка, которая явно когда-то была частью кресла шаттла. Его грудь мерно вздымалась и опускалась. Хан, покрытый с ног до головы белой пылью, казался целым и невредимым, хотя одежда на нём и изорвалась. Склонившись над блондинкой, он обрабатывал небольшую рану у неё на голове. Она лежала с закрытыми глазами на куске турбинной установки. Одна нога женщины уже была забинтована, рядом с ней была лужа крови. Сам Роб лежал, прислонившись к части каркаса шаттла. Головная боль просто убивала его, и сам он был весь в порезах и мелких ссадинах. Он попытался повести плечом, но не смог из-за боли.       — Лейтенант, — сказал Хан, не отрываясь от своего занятия, — спасибо, что присоединились ко мне.       — С капитаном всё в порядке?       Лицо Хана посуровело.       — Мы узнаем об этом, когда он очнётся.       — А… Джонсон?       Хан помедлил с ответом, выражение на его лице стало грустным.       — Она потеряла много крови.       Роб попытался снова подвигать плечом.       — Мне кажется, у меня сломана рука.       — Нет.       В смысле? Хан что, обрабатывал его раны, когда он был без сознания?       — Я проверил, — подтвердил его мысли Хан, как будто сумел прочесть их.       Роб почувствовал себя грязным, зная, что Хан прикасался к нему, когда он был в отключке, но не посмел ничего сказать по этому поводу. Он осторожно поднялся и обнаружил, что, слава богу, не был серьёзно ранен. Краем глаза он заметил, что капитан пошевелился.       — Капитан Кирк, сэр, — он заспешил к нему, чтобы помочь сесть.       — Лейтенант, — Кирк оглянулся, оглядывая всех вокруг и задерживаясь взглядом на психотерапевте Хана, — как Эбби?       — Она выживет, — ответил Хан, — если нам удастся предотвратить распространение местных патогенов в её ранах.       Кажется, Кирку не понравился ответ, но он не стал никак его комментировать.       — Шаттлу конец, — вместо этого произнёс он.       — Топливный бак пробит. Он пуст, — ответил Хан.       — Твою мать!       — Я собрал все наши запасы у той скалы. Выпейте воды.       Услышав предложение Хана, Кирк с виду почувствовал себя некомфортно, хотя аугмент и был прав: нужно было следить за тем, чтобы у них не наступило обезвоживания. Не без труда Роб поднялся и принёс две фляги с водой, протянув одну капитану. Вторую он открыл сам и сделал из неё пару глотков.       — Ну мне-то дай тоже, — потребовал флягу Хан.       Ну и отвратительные же у Хана манеры! Впрочем, Роб был слишком измождён, чтобы размышлять об этом, так что он просто отдал ему свою воду. К этому моменту женщина начала приходить в себя. Роб наблюдал за тем, как Хан помог ей прийти в чувство, успокаивая прикосновениями и шепча какие-то слова, которые нельзя было разобрать, а также приставив ей ко рту флягу и давая выпить воды. Когда она начала беззвучно плакать, Хан вытер слёзы с её щёк. Нежность, которую лицезрел Роб, не укладывалась у него в голове — особенно после всего, что он слышал об этом человеке и видел сам. Теперь-то ему было ясно, что эти двое вместе. Он украдкой посмотрел на Кирка и обнаружил, что тот тоже беззастенчиво разглядывает Хана, но как только понял, что на него самого смотрят в ответ, отвернулся и сделал вид, что ищет что-то в карманах.       — Чёрт, я потерял свой коммуникатор. Лейтенант, ваш коммуникатор при вас?       Роб залез в карман и нащупал прибор, на мгновение у него промелькнула светлая мысль о том, что, может, они смогут вернуться на «Энтерпрайз» и что он снова увидит свою племянницу. Он бросил Кирку коммуникатор.       — Я это, пойду проверю, что случилось с шаттлом, сэр.       Он знал, что Хан уже всё сделал, но ему нужно было хоть чем-то себя занять. Он вошёл внутрь того, что осталось от корабля и попытался оживить приборную панель. Ему не удалось даже включить дисплеи. Снаружи до него доносился голос капитана, который безрезультатно вызывал «Энтерпрайз» и другие группы высадки. Роб удвоил свои усилия, пытаясь вернуть шаттл к жизни, но, по сути, он лишь сильнее заколошматил по кнопкам, потому что панель была абсолютно мертва. Ничего нельзя было сделать. Прошло минут десять, его пальцы занемели, и он просто сдался. Когда он выбрался наружу, Эбби была уже на ногах, поддерживаемая самодельными костылями, изготовленными из обломков шаттла, Хан же укутывал её в своё пальто. Капитан был в это время занят упаковкой провизии и медикаментов в стандартные флотские рюкзаки.       — Температура быстро снижается, — сказал Хан. — Нам нужно найти укрытие.       — Пойдём на закат, — суховато ответил Кирк. — Это даст нам несколько дополнительных минут солнечного света.       — Нет, — возразил Хан, указав в противоположную сторону. — Мы пойдём в том направлении.       На лице Кирка отразился то ли гнев, то ли испуг, и он промолчал в ответ. Роб почувствовал себя очень некомфортно, думая о том, как начинают разворачиваться события. Руководить ими была задача Кирка, а не Хана, но аугмент взял на себя эту ответственность с лёгкостью человека, который уже привык к ней за годы. Подобное Роб видел лишь у адмиралов и капитанов с большим опытом. Так кем же был Хан на самом деле?       — В паре часов отсюда есть строение, — продолжил Хан. — Я увидел его, когда мы летели вниз.       — Там никого нет? — спросил Кирк.       — Эту информацию дали нам ваши сканеры, капитан.       О боже, он просто невыносим!       — Хорошо, — сказал Кирк. — Посмотрим, сможем ли мы добраться дотуда до того, как зайдёт солнце. Эбби, как быстро вы сможете на них передвигаться?       — Это не так сложно, как кажется, — она сделала пару шагов на костылях, чтобы подтвердить свои слова. — Думаю, что смогу держать приличный темп.       — Мы поможем, если будет нужно, — Кирк передал Робу и Хану по рюкзаку, оставив последний себе. Роб перекинул рюкзак на здоровое плечо. — Ладно, давайте пойдём.       Они пошли прочь от заката, стараясь держать бодрый темп несмотря на ранения. Хан быстро шёл метрах в ста впереди остальных. Эбби тоже не отставала, как и обещала. Капитан, кажется, не получил серьёзных травм, хотя периодически он задумчиво ощупывал свою руку.       — Это вы забинтовали меня, лейтенант? — внезапно спросил он.       — Нет, сэр.       Кирк снова замолчал, нахмурившись. Затем он заторопился и оставил их позади, нагнав Хана. Роб наблюдал за ними какое-то время, за тем, как они начали разговаривать, но ничего не смог расслышать.       — Вы волнуетесь? — спросила его Джонсон.       Было ясно, что она имела в виду совсем не то, что они разбились на обледенелой чужой планете.       — А что, должен?       — Не думаю, что мой ответ что-то для вас изменит.       — Я просто не понимаю. Они что, в хороших отношениях друг с другом?       — Мне кажется, они двигаются в правильном направлении. Хан не особенно рассказывает мне о Джиме, но я вижу, как он изменился за последние несколько дней, и изменения эти явно к лучшему.       Джим. Так значит, они были на «ты».       — Понятно, — просто сказал Роб.       Может, он вообще всё не так понял, может, капитан ладил с Ханом и этой женщиной, а может, он им доверял. Ну а уж если им доверял капитан, то Робу оставалось лишь брать с него пример.

--

      Час спустя, когда Роб продрог настолько, что больше не чувствовал ни рук, ни ног, капитан дал им понять, что наконец-то видит строение. Роб был особенно рад за Джонсон, так как её пальцы приняли фиолетовый оттенок в тех местах, где они соприкасались с костылями; он боялся, что они вообще отвалятся, попробуй она расслабить их.       Вблизи строение выглядело как маленький одноэтажный дом. Дверь в нём была около полутора метров высотой, ручки на ней не было, зато на трёх остальных стенах было по кривобокому окошку. Однако изнутри они были запорошены той же белой пылью, что теперь покрывала их самих, их кожу, волосы и одежду, в связи с чем сквозь окна ничего нельзя было разглядеть. Из дома не доносилось ни звука, ни движения.       — Эй! — позвал Кирк, подойдя к двери. — Здесь кто-нибудь есть?       Ответа не последовало. Он достал фазер и жестом дал Робу понять, чтобы тот сделал то же самое. Они встали по разные стороны у двери максимально близко к стене.       — Готов?       Роб кивнул, и секунду спустя Кирк крутанулся вокруг своей оси, выстрелив фазером в дверь.       Ничего не произошло. Фазерный луч даже не срикошетил, дом просто поглотил его.       — М-да. У кого-нибудь есть какие-нибудь мысли по этому поводу?       Роб едва успел отойти, как Хан отодвинул капитана в сторону и пнул дверь прямо посередине. Похожий на цемент материал поддался и рассыпался в пыль, будто гипсовый.       — Ладно, — проговорил Кирк, такой же потрясённый, как и Роб.       Роб решил про себя, что потом спросит капитана, насколько тот всё-таки доверяет аугменту.       Хан пригнулся и вошёл внутрь сквозь небольшой проход без каких-либо сомнений, хотя он и был вроде как не вооружён.       — Ждите тут, — приказал Кирк, последовав за ним. Спустя секунду он уже объявил изнутри: — Всё чисто!       Роб убрал фазер и помог Эбби войти. Оказалось, что в доме всего одна комната, и не было стен, которые бы делили её на пространства поменьше, мебели был самый минимум. В углу валялся покрытый плесенью матрас без одеял и подушек, также здесь находилась огромная каменная чаша, наполненная сажей, с краю на ней стояла медная кастрюля. Рядом с примитивным туалетом (ширмы или перегородки, которая бы отгородила его от остального пространства, предусмотрено не было) расположилось нечто похожее на квадратную ванну с душевым отверстием наверху. В центре комнаты стояло что-то вроде компьютерного терминала.       — Тут ненамного теплее, — сказал Кирк. — Но кто знает, каково нам будет, когда зайдёт солнце. Предлагаю остаться тут. Лейтенант, вы не поможете мне проверить этот компьютер?       Аппарат был по виду древним, но не казался слишком уж непривычным. Роб обнаружил в нём стандартные микросхемы, знакомую панель управления и отверстие для подключения источника питания. Правда, у них с собой не было ничего такого, что могло бы обеспечить терминал достаточным количеством энергии.       Поглощённые работой, Роб с капитаном вздрогнули, услышав громкое лязганье: это Хан стоял рядом с душем. Спустя некоторое время они увидели, как полилась прозрачная жидкость.       — Горячей воды не будет, — заявил Хан, выключая душ.       — Хан, мы даже не знаем, вода ли это. Давайте просто на всякий случай будем использовать ту, что у нас с собой. Я считаю, что наших запасов должно хватить на три дня.       Между ними повисла тяжёлая тишина. Роб был уверен, что он, вероятно, чего-то не понимал о происходящем сейчас между ними.       — Более чем, — сказал Хан странным тоном, так что его слова прозвучали будто бы невпопад.       — Да уж, — Кирк глубоко вздохнул и медленно выдохнул. — Ладно. Я пойду проверю, есть ли снаружи что-нибудь, из чего мы могли бы развести огонь. Оставайтесь тут.

--

      Прошло пятнадцать минут, а они всё ещё ждали капитана Кирка. Хан и Джонсон сидели напротив Роба, прислонившись к дальней от него стене. Роб предложил Джонсон с её травмой ноги лечь на матрасе, но Хан велел ей не делать этого, потому что из-за инопланетной плесени ей могло стать ещё хуже.       Последние лучи солнца стали гаснуть, так что Роб поднялся, взял фонарь в одном из рюкзаков и установил его поверх неработающего компьютерного терминала.       Хан тоже встал.       — Он уже должен был вернуться. Пойду поищу его.       — Нет, — возразил Роб.       Внутри у него всё тут же напряглось, как если бы он сейчас совершал худшую ошибку в своей жизни, переча аугменту, но Роб расправил плечи и продолжил:       — Лучше я схожу.       Он думал, что Хан воспротивится, но когда этого не случилось, отправился к двери и вышел наружу. Теперь-то он понимал, почему капитан так нерешительно отдавал приказы Хану. Было в этом человеке что-то, из-за чего ты хотел склонить перед ним голову и сделать всё, что бы тот ни приказал тебе.       Он обнаружил Кирка прямо позади дома: тот стоял, уставившись на кучу заплесневелых одеял и держа одно из них в руках. Даже в темноте он выглядел каким-то… потерянным.       — Капитан?       Кирк, обернувшись, взглянул на него.       — Сэр, мне кажется, они слишком грязные, чтобы их использовать. Но внутри сейчас в любом случае теплее, чем было.       Кирк просто уставился на него в ответ. Выглядел он неважно.       — Сэр? — Ответа не последовало. Роб протянул ему руку ладонью вверх. — Сэр, нам нужно идти внутрь. Пойдёмте со мной.       Медленно, очень медленно Кирк выпустил одеяло из рук и побрёл вслед за ним. Вблизи, в слабом свете, который давало закопчённое окно, Роб осознал, насколько ужасным был его вид. Он был в поту и бледен, но больше всего опасений внушал его пустой взгляд.       — Давайте пойдём внутрь, — сказал Роб, сопровождая своего спутника ко входу в дом.       Кирк двигался медленно, нерешительно, как будто не особенно понимал, что делает. Когда они, наконец, добрались до входа, Роб заметил, что зрачки капитана были неестественно расширены и не реагировали на свет, струившийся изнутри.       Кирк вошёл внутрь, сделал ещё пять шагов и просто остался стоять в центре комнаты. Роб наблюдал за ним снаружи. Что, чёрт возьми, с ним происходит?       — Что-то мне нехорошо, — пробормотал Кирк.       Секунду спустя его ноги подогнулись в коленях, и он рухнул на пол.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.