ID работы: 12172585

The Children's Revenge || Детское Возмездие

Джен
Перевод
R
В процессе
101
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 259 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
101 Нравится 202 Отзывы 29 В сборник Скачать

2 Глава: Техно Блэйд Никогда Не Проигрывает (не считая тех случаев, когда он проигрывает)

Настройки текста

***

Лучший способ защитить будущее

- это изобрести его.

- Алан Кей

***

«Планета A7-421-36C», - скучающим голосом прочитал Уилбур вслух с датапада. «Разумной жизни нет, но леса и эукариотические организмы были предварительно просканированы, и их существование было подтверждено. Научная команда говорит, что хочет собрать побольше экземпляров». «Ты имеешь в виду побольше грязи», - вставил Томми, ссутулившись в своем кресле. «Конечно», - кивнул Уилбур. «Грязи». Джордж нахмурился, но не стал встревать. Со временем он научился пропускать комментарии, свидетельствовавшие о недостатке профессионализма Томми. Оно того не стоило. «Отлично», - сказал Фил. «Кто-нибудь еще хочет спуститься?» Томми поднял руку. Сразу за ним последовал Туббо. Томми - потому что ему нравилась твердая земля, а Туббо - потому что он был ботаном, как считал Томми. «Как и ожидалось...» - проговорил Фил, с нежностью глядя на обоих. Пурпуд кашлянул в кулачок, а затем пододвинул свой датапад к Томми, и тот в ответ нахмурился, подняв кусок техники, а потом покраснел, мысленно радуясь тому, что не обладал силой выше человеческой, иначе датапад бы треснул под его хваткой. «Я передумал», - выдохнул он. «Я не пойду вниз». Пурпуд бросил на него взгляд, который Томми проигнорировал. «Ладно, приятель», - сказал Фил, бросив на парня странный взгляд, и забрал обратно один из бланков, который собирался передать Пурпуду, чтобы тот заполнил для Томми и Туббо. «А? Почему?» - спросил Туббо, потому что он был таким любопытным. «Там небо красное», - сказал Пурпуд, и в комнате воцарилась мертвая тишина. Томми уронил датапад, громко стукнув им в тишине; море крови всплыло у него в голове, когда он увидел снимок неба, сделанный с планетохода. «Это просто атмосфера», - произнес он вслух. «Это просто…Это… Все не так». «Ага», - скептично бросил Пурпуд. «Заткнись», - буркнул он. «Я иду спать». «Сейчас три часа дня», - заметил Уилбур. «Плевать», - огрызнулся он, вставая и вырываясь из комнаты. «Томми!» - позвал его Пурпуд, следуя за ним в коридор. «Томми, подожди!» «Отвали», - прорычал он через плечо. «Может быть, мне не стоило тебе это показывать», - сказал Пурпуд, и Томми остановился посреди коридора. «Может быть, стоило позволить тебе спуститься туда». «Я стал лучше», - заверил он, слыша, как шаги его друга замедлялись по мере приближения. «Я лучше теперь». «Лучше - не значит нормально». Он фыркнул. «Ты думаешь, мы будем когда-нибудь в норме?» Пурпуд молчал. «Нет», - сказал он наконец, хоть и без капли жалости. «Но, чувак, ты должен перестать, черт, врать самому себе». «Нет», - сказал он, солгав. «Знаешь», - начал Пурпуд, и Томми повернулся к нему лицом, встретившись взглядом со странно пурпурными глазами, блестевшими задором. «Всякий раз, когда ты так говоришь, ты лжешь». «Я очень хороший лжец». «В твоих мечтах, птичий мозг». «Не называй меня так!» Пурпуд бросил на него взгляд, и Томми замолчал. «Слушай», - обратился к нему друг. «Я понимаю. Ты говоришь себе, что тебе лучше, и, возможно, от этого тебе становится легче. Но это не значит, что ты действительно в порядке. Черт возьми, ты не можешь смотреть на красное небо, не теряя самообладание». «Я чувствую себя хорошо». «Ты выглядел так, будто собирался вывернуться наизнанку на весь переговорный стол», - заметил Пурпуд. Томми поморщил нос. Ничего подобного не было. ...Ладно, может быть, ему и было немного плохо, но он не собирался блевать! Это было отвратительно! «И я это понимаю», - сказал Пурпуд. «Красное небо напоминают о-» «-Крови», - вставил Томми, и в его горле запершило, когда он перебил Пурпуда. «Напоминает мне о крови, смерти и боли». Пурпуд взглянул на него, но в глазах было только понимание и ясность. Блин, как же он ненавидел, когда его друг мог видеть его насквозь, проникая в самое сердце. Он сделал глубокий вдох и выдох, пытаясь успокоить свое колотящееся сердце. «Напоминает мне о другом времени». Пурпуд наклонил голову к Томми, выражение его было беспокойным. «Мы теряем людей, Томми. Что-то изменится в течение следующего года. Я чувствую это в воздухе». «Это переработанный воздух», - сострил он. Пурпуд закатил глаза. «Все это чувствуют», - сказал он. «Вот почему капитан так нервничает и лейтенант Уилбур и коммандер Техно Блэйд постоянно следят за тобой». Томми скорчил гримасу. «Думаю, они просто приставучие придурки». «Я думаю, они беспокоятся о тебе», - возразил Пурпуд. «Я думаю, они беспокоятся о всех нас». «Звучит как их проблема». Пурпуд протянул руку и обхватил Томми за плечо. «Послушай меня», - сказал он. «Потому что я скажу это только один раз». Томми решил пошутить, но быстро одумался, заметив серьезность в глазах друга. «Мы оба в жопе. В полной жопе. Все, кого ты когда-либо любил, кроме меня, мертвы, за исключением тех, кого ты встретил после семнадцати лет». Томми уставился на него. Медленно моргнул. «Спасибо», - пробормотал он. «Я понял. Мама, папа, тетя, сестра, больше половины моих друзей из Погтопии...» Он издал судорожный вздох. «Все вокруг меня умирают». «Верно», - сказал Пурпуд. Томми посмотрел на него. «У тебя не очень хорошо получается утешать». «Если тебе нужно плечо, чтобы поплакаться, обратись к своему приемному отцу», - беспечно бросил Пурпуд. «Я никогда не был таким человеком». «Да, я вроде как понял это, когда ты обманом заставил меня посмотреть "Голодные игры", чтобы доказать свою точку зрения», - сказал Томми. «Я извинился за это», - Пурпуд приподнял бровь; его лицо оставалось впечатляюще бесстрастным. «Хоть я об этом и не жалею». Томми снова уставился на него. «Это лицемерие». «Ты знаешь, что я имею в виду», - проворчал парень. «Мне жаль, но я не жалею, что так поступил. И однажды мы снова встретимся с Хромой, и я дам ему такого пинка под зад, что он пожалеет, что родился». «Я жалею, что он вообще родился». Пурпуд улыбнулся ему: болезненной убийственной улыбкой. «Будто мы все не жалеем», - сказал он. «Будто мы все…»

***

«Ты мог бы есть немного помедленнее, мальчик-пчела», - заметил Томми, наблюдая за тем, как Туббо запихивал еду в рот быстрее скорости света во время обеда. Рядом сидевшая Дриста тихо хмыкнула. «Не могу», - сказал Туббо, хотя с набитым ртом это прозвучало скорее как "Н’мгу". «Почему нет?» - с любопытством спросила Лани. «Грязь», - ответил Туббо. «Похоже, ты стремишься говорить только односложными предложениями», - заметил Пурпуд. «Ботан», - сказала Дриста, тыкая вилкой в его сторону, на что Пурпуд лишь закатил глаза. Томми скорчил гримасу. «Полагаю, научная лаборатория собрала еще грязи с той дурацкой планеты», - сказал он. «Красной грязи», - прохладно подметил Пурпуд. Томми проигнорировал колкость. «Грязь - это скучно». «Только не эта», - сказал Туббо, наконец проглотив последнюю порцию еды. «Джордж нашел живой организм - неразумный - и принес его с собой». «Это законно?» - спросила Лани, с любопытством глядя на Пурпуда. «Оно не разумно», - ответил пурпуроглазый мальчик монотонным голосом, в нарицательном тоне. «Это как растение». «Оно дышит», - сказал Туббо. «Джордж так думает. Так что технически это не растение». Томми поморщил нос. «У него есть легкие?» Это звучало отвратительно. «Скорее планетарный вариант легких», - сказал Туббо, пожав плечами. «Рентген уже должен быть готов, так что я должен пойти классифицировать его с Джеком и Джорджем и определить, сосудистое оно или несосудистое; голосеменное или же покрытосеменное». Томми смотрел, как Туббо почти выбежал из столовой, головы повернулись в его сторону, когда он торопливо уходил. Дрим, сидевший в другом конце столовой, поймал взгляд Томми, на что последний пожал плечами, и Человек пожал плечами в ответ, вернувшись к разговору с Техно, сидевшему рядом. Томми проглотил кусочек илсубли - вегетарианское блюдо Мерлингов - которое он жевал и сказал: «Кто-нибудь понял, о чем только что говорил мальчик-пчела?» «Нет», - в унисон ответили Дриста с Пурпудом. Пурпуд пролистывал свой датапад, и Томми задумался, слушал ли он вообще, о чем говорил Туббо, когда речь зашла о науке. «Что-то о классификации нового образца в научной лаборатории», - сказала Лани. «Звучит скучно», - хмыкнула Дриста. Она повернулась к Томми. «Хочешь пойти пострелять по шарам?» Пурпуд поперхнулся, резко подняв глаза от датапада. «Прошу прощения?!» - потребовал он. «Теннисные мячи», - уточнила Лани. «О. Подождите, ребята, вы тратите так много этих...» «Я не могу», - сказал Томми, перебив Пурпуда. «Техно сказал, что сегодня даст мне еще один урок самообороны». Дриста ухмыльнулась. «В смысле надерет тебе зад» - сказала она. Томми задорно кивнул, вспоминая их последние несколько тренировок - когда у них с Техно находилось время на это, ведь Техно был коммандером и обычно был завален делами, скучными в большинстве своем - и да, Техно надирал ему зад каждый раз, кроме одного. В тот единственный раз, когда он этого не сделал, Томми совершенно случайно заставил гипсокартонный потолок обрушиться на полу-Пиглина, когда мальчик пытался утомить Техно, убегая от него. Последнее, конечно, не сработало - у Техно была выносливость проклятого бога - Томми мог поклясться в этом - но случайно он запаниковал и заставил пузырь воздуха, застрявший в стене, вырваться наружу. Прямо над Техно. В тот момент это не было так смешно - на самом деле, металлическая труба, рухнувшая с потолка, сбила Техно с ног, и Томми закричал во всю мощь своих легких, когда у него случился панический полу-приступ, прежде чем ближайший человек, Ханна, успела уверить его, что у Техно все еще был пульс. Оглядываясь назад, он и сам бы мог понять, был ли Техно мертв, поскольку их связь разорвалась бы, но Томми никогда не был самым умным человеком в разгар панической атаки, впрочем как и никто, и поэтому, очевидно, он предположил худшее. Потом Техно похвалил его за креативность, и Томми пришлось признаться, что это был несчастный случай, на что Техно сказал ему, что это "часть игры", или что бы это ни значило, потому что самозащита означала, что Томми бегал по залу, пытаясь утомить Техно, прежде чем его прижмут. Еще ему иногда показывали несколько приемов, но искусство боя Авианов было утеряно для их вида - он спрашивал Рэй и Саккуно, но никто из них не обучался древним искусствам; они брали обычные человеческие уроки самообороны, дополняя технику собственными особыми приемами. Томми действительно просто пробовал. Техно и Дрим оба согласились, что лучший способ тренироваться - это пробовать и ошибаться, пробовать и ошибаться, пробовать и ошибаться снова, пока не получится. Дриста сказала, что магистр Йода не согласился бы с этим утверждением - Не пробуй. Делай или нет. Никаких попыток - таковы были ее слова, и Томми не имел ни малейшего представления о том, что это вообще означало, но Техно и Дрим проигнорировали девушку, и он последовал их примеру. «В большинстве случаев так и происходит», - наконец согласился Томми. Восемь из девяти случаев. Вероятно, это будет восьмой, когда он проиграет. Дриста щелкнула пальцами. «О, это напомнило мне кое-что», - сказала она. «Я тут копалась в архиве...» «У тебя нет доступа к нему», - заметил Пурпуд. «Заткнись, помощник командира, никому нет дела до твоего дурацкого мнения», - отрезала Дриста, и Пурпуд лишь забавно изогнул бровь, вернувшись к своему датападу. «Ну, не могу сказать, что я не предупреждал тебя», - вздохнул он, и в его тоне совершенно не было злости. «Если капитан узнает, я не буду брать вину на себя». «Он слишком занят попытками проложить курс с коммандером Техно, чтобы заметить, что кто-то роется в резервном архиве», - дипломатично подметила Лани. Дриста усмехнулась. «Именно! В общем, я нашла коробку с книгами - настоящими, реальными книгами - и, честно говоря, там была в основном скукота, вроде "Взлета и падения Древнего Рима", которому уже миллиард лет по Терре, но я нашла несколько книг начала двадцатого века, и я подумала, что тебе понравится одна, потому что я спросила Эрета, и он сказал, что "Имя ветра" довольно хорошее произведение». «Никогда не слышал о нем», - сказал Томми, чувствуя, как любопытство брало верх. Дриста махнула ему рукой. «Это из того же периода, что и оригинальные книги "Голодных игр" и... фильмы», - сказала она, и все сделали вид, что ее голос не дрогнул в конце, и абсолютно точно никто не смотрел на Томми. «Довольно крутая вещь. Я оставила его на твоей кровати». «Ты была в моей комнате?» «Я открыла дверь. Ты не закрыл ее». Томми уставился на нее, на самом деле не держа злобы за это. В его комнате действительно нечего было прятать, а его самые ценные вещи - золотое перо Снифф и засохший цветок аллиума Ранбу - лежали на полке. К тому же, Дриста не была одной из тех, кто рылся в чьих-то вещах. Это была прерогатива Пурпуда, но никто не стал говорить этого вслух. «И Лани, я нашла книгу и для тебя - я знаю, тебе нравятся эти ужасные ромкомы...» «О, замолчи», - вздохнула Лани. «-И я нашла одну под названием "Всем парням, которых я любила", и это звучало ужасно, поэтому я положила ее тебе на кровать». «Ты и в мою комнату заходила?» - спросила Лани, весело звуча. «Вам обоим нужно научиться запирать двери», - заметила Дриста. «Извини, моя ошибка», - сказала Лани. «В следующий раз, когда ты у кого-то что-то украдешь, я уверена, это будет их вина, потому что они не додумались прикрутить это к полу». «Именно», - с гордостью отметила Дриста. «Дриста, тебе бы тоже стоило научиться запирать свою дверь», - вмешался Пурпуд, прерывая поток разговора между двумя девушками. «Я полил твое китайское вечнозеленое растение». «Почему ты был в моей комнате?» - потребовала Дриста, зеленые глаза гневно вспыхнули, когда она повернула голову, чтобы уставиться на Человека. Он бросил пристальный взгляд на нее. «Ты не заперла дверь». Дриста возмущенно вскрикнула, стащив Пурпуда со скамьи, занеся руку вверх, чтобы ударить его в солнечное сплетение. Пурпуд упал с низким стоном на пол, но за хрипом слышалась веселье, по которому Томми догадался, что Человек просто позволил Дристе сделать это, не тронув ни одного из дюжины ножей, что были спрятаны по всей его униформе. «Дети», - пробурчал Уилбур, держа в руках поднос - он пытался вернуть его, идя по проходу, который теперь был заблокирован двумя Человеками, лежащими на полу и преграждающими путь. «Вы загораживаете проход». «Пройди через нас», - ответила Дриста. Уилбур бросил на нее полусерьезный взгляд, а затем, подойдя ближе, поднял поднос над ее головой, после чего перешел в свою фантомную форму - бледно-голубую и слегка прозрачную - и Томми с восторгом наблюдал, как поднос, который он держал ранее, пролетел прямо сквозь руки Фантома и грохнулся на макушку девушки. Дриста снова вскрикнула и набросилась на гогочущего Уилбура, но, будучи бывшим ребенком-шпионом, она не продумала свой ход до конца, пройдя сквозь него и снова рухнув на пол. Когда она подняла голову, Томми со смехом обнаружил, что в ее волосах болтались прядки лапши с кусочками грибов. «Ах ты, ублюдок!» «Следи за языком», - проворчал Бэд с соседнего столика. Все внимание было обращено на них, некоторые даже достали датапады, записывая сцену для компромата. Отлично. Томми запомнил, кто именно - надо будет связаться с ними и получить видео. Это была золотая жила. «Упс, виноват», - сказал Уилбур, вернувшись к своей нормальной форме. «Я пытался просто пройти, уж простите». «Уилбур», - вздохнул Фил, перешагивая через Дристу с поднятыми черными крыльями, чтобы не задеть девушку, и остановился рядом с Фантомом. «Ты - мелкий засранец, ты знаешь это?» «Так точно, капитан», - отозвался Уилбур, отдавая честь. «У меня в волосах спагетти!» - завопила Дриста. Томми отщипнул из своей тарелки кусок зелени - какого-то мерлингского овоща - и бросил ей в голову. От этого ей удалось увернуться. «Прими душ, сучка». «Томми», - настороженно сказал Филза. «Не кидайся едой в Дристу». Он надулся. «Но Фил...» «Никаких "но"». «Я просто забочусь, чтобы она не ходила вонючкой», - ухмыльнулся Томми. «Ты - вонючка», - вставила Лани. Он нахмурился на нее. «Нет, ты...» «Все свободны», - прервал Фил слегка тряхнув крыльями. «Уилбур, отнеси их подносы». «Эй!» - жалобно издал Фантом. Фил хмуро зыркнул на него, и он поник. Томми сдержал смешок. «Да, Фил». Дриста поднялась с пола и увернулась от брата, который пытался насыпать ей в волосы побольше еды. «Это самый непрофессиональный корабль, на котором я когда-либо служила», - проворчала она. «Это единственный корабль, на котором ты служила», - спокойно заметил Пурпуд, поднимаясь на ноги и наклоняя голову в сторону Фила. Томми встал одновременно с Лани, сойдя со скамейки, чтобы пойти вместе с товарищем. «Разве ты не должен подавать хороший пример?» - настороженно спросил Филза, когда они проходили мимо. «Мужик», - отозвался Пурпуд. «Это Томми был лидером Детского Восстания, не я». Томми споткнулся на ровном месте - очень неожиданно - и Пурпуд поймал его за локоть, прежде чем он успел разбить нос. Фил, Уилбур и Дрим выглядели так, словно попали в засаду, а все, кто слушал их разговор, теперь упорно делали вид, что ничего не слышали. Это было почти забавно. Было бы не так забавно, если бы он не взглянул на датапад Сапнапа и не увидел, что тот читает отчет. Он даже не знал, что Сапнап умел читать, но тот, очевидно, просто делал вид, что понимает эту тарабарщину. «Эй, Томми», - позвал Техно, когда они направились к выходу из столовой. «Через тридцать минут?» «Конечно, здоровяк», - легко ответил он, салютуя двумя пальцами. «Увидимся». Техно кивнул, возвращаясь к своему обеду, наклонившись через стол, чтобы посмотреть на что-то на датападе Харви, когда тот развернул его коммандеру. «Хочешь помочь мне с сортировкой отчетов?» - вдруг спросил Пурпуд, когда они покинули столовую, выйдя в коридор. «Ни за что, блять», - ответил Томми. «Боже, это самая скучная вещь в мире». «Да убережет тебя Бог от действительно важных вещей», - весело сказал Пурпуд. «Отвали», - буркнул он. «Я пойду подостаю Туббо в научной лаборатории. Его грязь никак не может быть интереснее этого». «Ты имеешь в виду его многоклеточный организм», - поправил Пурпуд. «Неважно». Они расстались на перекрестке, и Пурпуд пожелал ему спокойной ночи, хотя они оба были совами и, вероятно, страдали бессонницей. Томми подобрал Меллохи по дороге, когда увидел бродящего по коридору дхи'ска, и она добродушно цапнула его когтями, когда он прижал ее к груди. Томми вошел в научную лабораторию, лишь немного замешкавшись, оставив Меллохи снаружи и оттолкнув ее ногой, хотя он не сомневался, что Клементина не пустила бы его, если бы существовала необходимость в карантине. Туббо, Джек и Джордж окружали клетку-жилище из металла и стекла - или как там это называется; он не разбирался в научных штуках - и только Джордж поднял голову, когда Томми вошел. «Что ты здесь делаешь?» - спросил его Фелиец. «Смотрю, как вы, ребята, занудствуете над грязью», - ответил Томми, подходя ближе. «Мне скучно». Джордж закатил глаза, но отошел в сторону. Джек бросил на него лишь беглый взгляд, прежде чем снова вернулся к содержимому металлического ящика, а Туббо даже не поднял глаз. «Только ничего не сломай», - вздохнул он. Томми нахмурился, заглянув в стеклянную клетку. На дне был слой грязи толщиной около четверти дюйма - обычная старая грязь - и больше ничего, кроме маленького красно-коричневого предмета, похожего на яйцо размером с большой палец. «Это птичье яйцо?» - спросил он, прищурившись. По форме оно напоминало яйцо. «На самом деле нет!» - возбужденно сказал Туббо, впервые заговорив с тех пор, как Томми вошел в комнату. «Я так рад, что ты спросил!» «О, Боже», - пробормотал Джек. «Ну, началось». «Нет никаких признаков яичной структуры или какой-либо мембраны, тем более воздушного кармана для дыхания», - начал докладывать Туббо. «Не похоже также, что оно как-либо развивается, что указывало бы на рептилий или млекопитающих». Томми нахмурился. «Но оно дышит». «Джордж думал, что дышит», - сказал Туббо. «Но Джордж ошибся. У него нет легких. Это просто какой-то организм. Не растение». «В нем циркулирует кислород», - легко заметил Фелиец, подняв руку в перчатке, чтобы слегка постучать по стеклу. «Смотрите, кажется, оно дышит». Томми подошел как можно ближе - настолько близко, что его дыхание затуманило стекло, - и секунду поглядел внутрь. Внешние слои яичного нечто, казалось, вздымались и опускались, тихо-тихо. Как при дыхании. Он мог понять, откуда Джордж мог сделать такой вывод. «Значит... оно не вылупится?» - медленно спросил он. Туббо колебался. Джек оживился. «Мы недостаточно долго его наблюдали», - признался Огнерожденный. «Вероятно, потребуется несколько недель и больше рентгеновских снимков, чтобы определить, растет ли в нем что-то внутри, как в обычных яйцах. В конце концов, это инопланетное существо. Ничего похожего ни один из журналов раньше не фиксировал». «Я бы мог написать об этом диссертацию, если это будет достаточно круто», - мечтательно обронил Джордж. «Наконец-то я получу степень магистра по инопланетным организмам и флоре». «У тебя и так три степени», - заметил Джек. «Было бы здорово получить еще одну». Томми уставился на яйцо. «Значит это яйцо». «Я думал назвать его Майклом», - сказал Туббо. «Нет», - сказал Джек. «Мы не будем называть инопланетный организм в честь библейского архангела. Кроме того, что если это новый вид?» «Тогда мы назовем его Маяйко», - заключил Туббо. «Маяйко?» - повторил Томми. «Как майка?» «Нет, как "яйко"», - сказал Туббо. «Потому что оно похоже на яйцо». Он нахмурился. «Причем тут вообще майка, черт возьми?» Джордж вздохнул. «Если у вещей нет впечатляющих названий, значит, их создатели не выглядят впечатляющими», - сказал он. «Мы не назовем это Маяйко». «Я вас убежу», - нахально бросил Туббо. «Нет», - в унисон сказали Джек и Джордж. Томми взглянул на часы на стене. «Я должен идти», - сказал он. «Мы с Техно должны провести спарринг через несколько минут». «Ты хотел сказать, получить люлей», - красноречиво подметил Туббо, снова уткнувшись в свой датапад. «Спасибо, Туббо», - проворчал он. «Пока, ребята». «Пока-пока», - отозвался Джордж. «Скатертью дорожка», - пробормотал Джек. «Отвали, горящая головешка», - сострил он Огнерожденному в ответ. Он вышел из научной лаборатории и направился в свою комнату, где обнаружил книгу, которую раздобыла Дриста, - "Имя ветра" - оставленную на кровати обложкой вверх. Он положил ее на полку под тумбочкой, рядом с серией "Игр Эндера", "Колесом времени" и "Перси Джексоном". Затем он переоделся в форму для спарринга, заказанную для него Техно, - на самом деле это была та же форма Л’Мэнбурга, но с пустой кобурой для фазера, двумя потайными карманами для оружия - в один из который он поместил нож Пурпуда, подаренный ему на второй день рождения, - и с сантиметровой прокладкой на талии, руках и плечах. Техно послал сигнал ему в голову, задавая вопрос, и Томми послал ответ: отвали-уже иду-не кипишуй. Взамен последовало веселье-злость, и Томми покачал головой в легком раздражении. Несмотря на то, что Техно не являлся Авианом и не обладал такими телепатическими способностями, как Элитрийцы, похоже, он освоил эту связь так же быстро, как Кристен с Филом. Наконец, Томми покинул свою комнату и пошел получать тумаки от свиньи.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.