ID работы: 12172987

Casting Moonshadows ("Выбор лунных теней")

Слэш
Перевод
R
Завершён
263
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
936 страниц, 88 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
263 Нравится 165 Отзывы 128 В сборник Скачать

Глава 32. Летние каникулы: третий год

Настройки текста

I guess when it comes down to it Being grown up isn't half as fun as growing up These are the best days of our lives The only thing that matters is just following your heart And eventually you'll finally get it right. (The Ataris – In this diary)

Летние каникулы – конец третьего курса Здоров, Джеймс, Надеюсь, ты на каникулах оттягиваешься получше меня. Меня еще не кинули в подвал, но только по той причине, что к нам заявилась куча богатеньких слизняков, страсть как желающих поглядеть на наследника рода Блэков. Я реально слышал, как папа обсуждал брачный контракт с главой семьи Булстроуд. Ты вообще их видел? Клянусь, где-то в их генеалогическом древе затаился английский бульдог. Я так и ждал, когда же Ангаррад Булстроуд гавкнет за ужином. И она старше меня на три года – ну и мерзость! Лучше бы меня отвергли, я бы это еще пережил. И знаешь, что хуже всего? Регулус превратился в одного из них! Он почти со мной не говорит и вообще огрызается, когда я предлагаю какую-нибудь заварушку устроить. Да, в течение года я с ним почти не пересекался, но я даже не осознавал, что он настолько вклинился в политику Слизерина. Он как последняя шавка подлизывается к Малфою – да-да, к Малфою! – пока они тут ошивались. Моя семья ведет переговоры, чтобы женить его на моей кузине Нарциссе (Малфоя, не Рега, у нас еще не было такого сильного инцеста, хотя, наверное, это вопрос времени). Даже не знаю, кого из них первым пожалеть, ха. Напиши, пожалуйста, как у вас дела. Тебе писал Лунатик с момента его последнего сам-знаешь-чего? Сириус Дорогой Сириус, Я ничего не получал от Лунатика, но мой папа разговаривал с Андерсом на работе, и он сказал, что у него все в порядке. Папа не знает о пушистых проблемах Лунатика, но, по-видимому, Андерс сказал, что он серьезно «заболел», поэтому особо не активничает. Наверное, отлеживается и строчит летнюю домашку. Я просматривал книги в нашей библиотеке в поисках материала для операции «Помощь Лунатику». Однако мама ведет себя супер-подозрительно (из-за того, что я не открывал книги добровольно, мой папа подсунул мне экземпляр «Проклятые слизеринцы и другие второсортные граждане» на первом курсе), и теперь она проверяет все книги, которые я беру, чтобы убедиться, что они нормальные. А это значит, что я не получу доступ ни к одной из продвинутых книг по Трансфигурации. Это настоящая засада, потому что здесь их полно, а я не могу их взять, только если выкрасть. Пока нечего сообщать. Я слышал от Пита, что он будет в Косом переулке ближе к концу августа, если мы захотим встретиться тогда. Ты сможешь? Мои родители просили передать, что ты можешь приехать и остаться с нами в любое время, когда захочешь. Они действительно привязались к тебе прошлым летом. Придумай что-нибудь и приезжай. Ненавижу думать, что сидишь там в змеином гнезде. С пожеланиями шоколада и навозных бомб, Джеймс Дорогие Сириус, Джеймс и Питер (это новое копирующее заклинание, великолепно, не правда ли? Прошли те времена, когда нам приходилось переписывать все от руки. И прежде чем вы спросите – нет, вы не сможете использовать его для домашних заданий). Извините, что давно не писал. Мне было фигово, но уже намного лучше. Лунатик привык к смене обстановки. Вы знаете, как он относится к разным местам. Нила и Анжелу не впечатлила операция «Боевой робот», и после моего возвращения они на две недели посадили меня под домашний арест, но с тех пор, как я «заболел», они сильно расслабились. Хотя Анжела нашла новый способ наказывать меня за проступки (я, честно говоря, забыл о тех навозных бомбах, которые Джеймс подложил мне в карман пальто. Откуда мне было знать, что Нил сядет на них?). Она заставляет меня стирать. Учитывая ее обширный гардероб, это немалый подвиг. Одна из ее юбок загнала меня в бельевой шкаф и продержала там полчаса после того, как я попыталась капнуть на нее пятновыводящее зелье, а пара колготок чуть не задушили меня, пока я развешивал белье на веревке. Сириус, ты едешь к Джеймсу этим летом? Надеюсь, у тебя получится. Я беспокоюсь о том, что ты проторчишь дома все лето. Я не мог поверить, как жестока была твоя мать с тобой на вокзале. Вы все еще собираетесь встретиться в Косом переулке в конце августа? Мне пора. Нил кричит, чтоо Хэмиш сжевал сегодняшний «Ежедневный пророк». Он теперь все время сбегает. Я понятия не имею, как он выбирается, но втягивать в неприятности – его вторая стихия. Я снова окрасил его колючки в красный и желтый, чтобы виднелся издалека. Ремус Джеймс! Я приеду к вам домой! Мою семью пригласили в поместье Малфоев на несколько недель ближе к концу лета, и они сказали мне, что меня с собой не возьмут, и что я должен сам решить куда сбагрить, потому что мне «нельзя доверять Благородный и Древнейший дом Блэков одному». Мне же еще можно приехать? Умоляю, скажи да! Еще одно пребывание в этом подвале, и я вполне унаследую сумасшествие Блэков. Я побегу, обещал еще Ремусу написать сегодня и не делать глупостей, из-за которых у меня будут неприятности с мамой. Отличный шанс. До скорого! Ура! Сириус Луууууууууууунииииии! Ты сейчас описаешься от счастья, потому что этим летом меня наказали от силы три раза, я был примерным мальчиком. Регулус оставил мне свечки в подвале, хотя до сих пор со мной не разговаривает. У тебя есть идеи, как с ним поладить в школе? Ты хорош в таких вещах. Я не могу перестать злиться на него, а это только усугубляет ситуацию. В любом случае, я поеду к Джеймсу через неделю, не могу дождаться! Мы с тобой тоже скоро встретимся. Я планирую проверить, хорошо ли Андерсы с тобой обращаются. В противном случае мне погеройствовать и приехать вызволять тебя на маггловском Чаргере. После того, как я угоню его, конечно. Я скучаю по тебе, Лунатик, Сириус Всем привет, ребята! Очередное удручающе безволшебное лето, наполненное маггловскими родственниками. Не могу дождаться, когда снова увижу вас всех в Косом переулке. Мой папа встретил мистера Поттера в Министерстве на днях, и сказал, что понял по измученному и напряженному выражению его лица, что Сириус приехал погостить к семье Поттеров на лето. Добра тебе, приятель! Мне особо нечего рассказывать, за исключением того, что на днях я смотрел фильм про армию роботов с моим двоюродным братом, и я не мог перестать смеяться и вспоминая зеленое желе. Мой двоюродный брат разозлился, типа я мешаю фильму, и высыпал мне на голову полпакета попкорна, так что я тихонько наложил на него заклинание от запоров, которому меня научил Сириус. Он зеленоватый уже вот второй день. Это великолепно. Возможно, мне придется скоро его снять, пока мои родители не просекли. Буду рад встрече! Пит Эй, Пит! Мы так гордимся тобой! Какое прекрасное применение заклинания от запоров! Ты заслуживаете почетного звания «Мародер Месяца». Мы пытались стащить более продвинутые книги из библиотеки Поттеров, чтобы исследовать сам-знаешь-что, но пока безуспешно. Клянемся, у миссис Поттер глаза на затылке. С нетерпением ждем завтрашней встречи. Возьми с собой карманных деньги. Школа уже забыла про мародёрский хаос. Нам придется придумать нечто грандиозное на Хэллоуин. Рождество просто слишком нескоро. Наконец-то в этом году мы попадем в квиддичную команду факультета! Ура! От Сириуса и Джеймса Дорогие Сириус и Джеймс, Спасибо вам обоим за прекрасное ДЛИННОЕ письмо с крайне подробным описанием каждого движения в матче по квиддичу, использованного «Гарпиями» и «Чудли Кэннонс» этим летом. Я не знаю, как же я жил без этих знаний. В любом случае, я рад, что вы, ребята, хорошо проводите время. Было так приятно увидеть вас в прошлую субботу. Я уже совсем «содиночился» без своего рюкзака с припасами для шалостей. Сколько новых розыгрышей вы уже использовали на бедных родителях Джеймса? Анжела велит передать миссис Поттер, что у нее ангельское терпение, раз она справляется с вами двоими, но это потому, что я случайно перекрасил все ее белые шарфы в ярко-розовый цвет, светящийся в темноте, и они пришли в такой ужас, что ушли на веранду в компанию метел и не заходили внутрь два часа. Нил сказал: «Если ты думаешь, что он — сущий кошмар, попробуй поучить Джеймса и Сириуса целый год». Кстати, помнишь тот прошлогодний постер, где Джеймс падает с метлы? Те чары, которые Сириус наложил, чтобы он падал медленнее, сошли на нет, и теперь первые два метра он падает очень быстро, потом медленно, потом чуть быстрее, и опять как улитка. Выглядит забавно. Думаю, с теми копиями, что висят в Хогвартсе, то же самое Еще два дня, ребята! Ремус PS: Если за эти два дня вы еще больше вырастете, то с вас пачка леденцов! РЕМУС: Ремус не мог поверить, насколько Джеймс и Сириус выросли за одно лето. Оба темноволосых парня, по-видимому, начали расти одновременно. Джеймс, казалось, обзавелся дюжиной локтей, коленей и долговязых конечностей без капли лишнего жира. Теперь он был необычайно долговязым и худым, а его лицо утратило детскую округлость, теперь в нем проглядывались черты мужчины с квадратной челюстью и взлохмаченными волосами, которым он когда-то станет. Также за лето у него ухудшилось зрение, так что неуклюжие очки стали толще, но шарма это не убавило. С другой стороны, Сириус – с этой его блэковской элегантностью, гладкими темными волосами до плеч и серыми глазами-льдинками – унаследовал черту семьи преодолевать подростковый возраст без каких-либо признаков угловатой, прыщавой, вытянутой стадии, которая обычно сопровождала всех и каждого. Он, как и Джеймс, возвышался над Ремусом — несмотря на то, что Ремус сам вырос на несколько дюймов и не оставлял веры обогнать друзей. — Это так несправедливо! — пожаловался Ремус Питеру, который к тому времени тоже был на полголовы выше, хотя все еще довольно полноват, пока они искали пустое купе в поезде. — Я как карлик. Он рассеянно поднял чемодан, с которым боролся Сириус, запихнул его на багажную полку, а свой засунул под одно из сидений. Он поймал ухмылку Сириуса и изогнул бровь. — Что? — Ты очень силен для карлика. Знаешь сколько моих с Джеймсом сил и изобретательности потребовались, чтобы дотащить сюда наши чемоданы? Ремус взглянул наверх. — Не такой уж он тяжелый. — Такой, такой, — угодливо вставил Джеймс. — И ты вырос. Точно выше, чем был. Хотя все еще немного тщедушен по сравнению с нами. — Тщедушный? По крайней мере, я не такой костлявый. Да я тебя пополам сложу и засуну к чемодану Сириуса, глазом не моргнув. — Это правда, приятель, — сказал Сириус с притворным сочувствием, утешительно кладя ладонь на руку Джеймса. — Если ты не хочешь изрыгать слизняков до конечной станции, советую перестать меня дразнить, — проворчал Джеймс. — Я пытался быть милым. — Он немного посветлел. — Эй, о хорошем, кто-нибудь кроме меня видел Эванс сегодня? Я не знаю, что она сделала со своими волосами, но — вау! — он присвистнул в знак признательности. — У тебя тараканы мозг пожрали, дружище, — Сириус упал на сиденье и смахнул с глаз пряди цвета воронового крыла, как показалось Ремусу, по-собачьи. Серые глаза Сириуса встретились с его, и он подмигнул. — Ты не считаешь, Лунатик? Ремус не мог не улыбнуться. — Слегка понадкусывали. — Ну, она самая красивая девочка в школе, — защищался Джеймс. — Не то, чтобы она мне нравилась или что-то в этом роде, но вы не можешь отрицать, что она хорошенькая. — Пф, — Сириус пренебрежительно махнул рукой. — Итак, ты же будешь пробоваться на охотника? Я слышал, что на этой неделе будут отборочные. Они хотят провести как можно больше тренировок до первой игры в ноябре. — Определенно, — Джеймс просиял, как новогодняя гирлянда. — Ты же не передумал? не хочешь тоже стать охотником? Мы будем непобедимым тандемом! — Не, — сказал Сириус. — Загонщики брутальнее. Ремус вздохнул, когда разговор опять переключился на квиддич, и отключился, глядя в окно и гадая, каким будет новый четвертый курс.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.