ID работы: 12174149

Dis Aliter Visum

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
222
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
470 страниц, 109 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
222 Нравится 232 Отзывы 48 В сборник Скачать

Часть 8

Настройки текста
Примечания:
      — О, мне так жаль! — Курапика сел, потирая затылок. Он сильно ударился о землю, когда его сбили с ног. У него, вероятно, будет шишка размером с кирпич. Блондин не понимал, как сильно он полагался на свой нен, пока его не отняли у него. Обычно он мог бы уклониться от этого. Он посмотрел на молодого человека, который наклонился и протянул ему руку, чтобы помочь подняться. Шалнарк.       — Мне очень жаль! Я спешил и не видел вас!       Курапика нахмурился и взял предложенную руку, так как мужчина явно играл какую-то роль. Сейчас было лучше последовать его примеру. Как только он выпрямился, Шалнарк начал похлопывать его, отряхивая пыль с одежды и обеспокоенно спрашивая, всё ли с ним в порядке. Как только Курапика заверил его, что это так, Шалнарк отпустил его и посмотрел вниз, поворачивая голову туда и сюда, очевидно, что-то ища.       — О, сэр! Вы уронили билеты на поезд! Здесь! — Он наклонился, схватил с пола конверт с билетами и сунул его в руку Курапики. — Ещё раз простите, мне очень жаль. Пора идти.       Шалнарк бросился прочь, едва не столкнувшись с ещё несколькими людьми. Несколько мгновений спустя Курапика услышал его ясный голос, эхом отдающийся в большом железнодорожном терминале.       — Мачи! Мне так жаль, что я опоздал! Мы не опоздали на поезд, не так ли?       Курапика повернулся к Куроро, впившись в него взглядом. При этом у них были свои билеты; никакой связи с Шалнарком и Мачи, которые ехали отдельно в одном поезде. Это был довольно хороший план, но Курапика думал, что Куроро должен был упасть на землю. Он угрюмо потёр затылок и поморщился.       Его спутник протянул ему руку.       — Это выглядит болезненно. С тобой всё в порядке?       Курапика понял, что он просто говорит это ради людей, глазеющих на сцену. Ему захотелось шлёпнуть этого человека по руке и крикнуть, чтобы он оставил его в покое, но это разрушило бы цель этой маленькой сцены, и головная боль, которую он чувствовал, была бы бессмысленной. У него не было выбора, кроме как подойти ближе и позволить руке Куроро коснуться его спины. Он подавил желание сильно содрогнуться. Рука вора легла между его лопатками, направляя его ближе, даже когда Куроро начал идти к их платформе. Он выглядел идеальным примером заботливого друга. Курапика стиснул зубы и кивнул.       — Я в порядке.       — Пойдём, — ответил Куроро, и его озабоченное выражение было настолько совершенным, что Курапика не мог не думать, что он действительно хороший актер.       — Ты можешь сесть в поезд. Мы попросим кого-нибудь принести лёд. Ты довольно сильно ударился головой.       — Ничего, — тихо ответил он. — Со мной всё будет в порядке.       Он попытался идти быстрее, надеясь, что рука Куроро уберётся, если он окажется вне досягаемости, но другой просто последовал за ним и позволил своей руке упасть только тогда, когда они подошли к поезду, поскольку ему пришлось использовать обе руки, чтобы вытащить билеты из маленького сложенного конверта, чтобы показать его сопровождающему. Их провели в роскошный экипаж с кроватями, мягкими сиденьями и собственной ванной комнатой.       — Мой друг повредил голову ранее, — сказал Куроро дежурному. — Нам понадобится лёд, если вы не возражаете.       Молодой человек кивнул и убежал, а темноволосый предводитель Пауков снова обратил своё внимание на Куруту.       — Сними рубашку, — приказал он. — Заодно я осмотрю твои раны.       — Я могу сделать это сам, — запротестовал Курапика, хотя знал, что не сможет дотянуться до собственной спины, и аргумент всё равно не будет услышан. Куроро не удосужился ответить ему. Он просто смотрел на него спокойно, пока Курапика не снял рубашку, свирепо глядя на более высокого мужчину. Его майка последовала за ним, и он сел на одно из мягких красных сидений, защищая свою одежду перед грудью. Он твёрдо уставился на задвижку окна, пытаясь игнорировать тот факт, что за его спиной стоял его злейший враг и что он испытывал неловкость от нужды раздеваться перед ним.

~*~

      Куроро задумчиво посмотрел на спину своего спутника. Его кожа была бледной под повязкой, которая покрывала верхнюю часть и одно раненое плечо. Курапика был немного менее враждебен, чем сначала, но он всё ещё был далек от того, чтобы даже принять его. Тем не менее, был некоторый прогресс, и Куроро был терпеливым человеком. Книга была хорошим прорывом во враждебность Куруты*. Он нашёл то, что их обоих объединяло: их любовь к чтению и сбору знаний. Он думал, что сможет связаться с блондином через это. Постепенно Курапика начинал видеть в Пауках людей, а не монстров, которых он рисовал в своём воображении из-за резни своего народа. Это событие, которое связало их, не было чем-то, о чём сожалел Куроро. Ему даже не пришло бы в голову чувствовать что-либо из-за событий, произошедших в прошлом. В любом случае, Курапика был силен. Он никогда не достиг бы такого уровня боевых способностей, если бы жил мирной, счастливой жизнью. И резня связала их пути и привела их сюда.       В некотором смысле, Куроро приложил руку к созданию Курапики, который сейчас напряжённо сидел перед ним. Он помог выковать произведение искусства. Теперь он превратит его в шедевр. Ему нужно было только найти трещины в броне блондина, найти способы заставить его охотно выполнять приказы. Он прекрасно понимал, что единственное, что у него есть над Куруто — это возможность найти и вернуть все украденные глаза. У Куроро не было никаких сомнений по этому поводу. Деньги за их продажу он уже прикарманил. У него не было проблем украсть их снова, если это означало, что Курапика будет в его команде. Но однажды все глаза вернутся в Луксо… Тогда не будет ничего, что могло бы привязать огненного блондина к нему. Это поставило перед Куроро непростую задачу. Так случилось, что он всегда любил непростые задачи.       Он подошёл к блондину, заметив, как напряглись плечи Курапики, когда Куроро сел позади него. Им обоим было немного неловко сидеть боком на плюшевом сиденье. Он только что положил руки на плечи Куруты, когда раздались два стука в дверь, и служитель вошёл после разрешения Куроро. Курапика поспешно отодвинулся от человека, сидевшего позади него, и Паучья голова не мог не позабавиться безнадежностью отчаянной схватки. Служащий поезда уже остановился в дверях. Он поспешно поставил ведерко со льдом на низкий столик, привинченный к полу вагона.       — Лёд, который вы просили, сэр! — Он быстро вышел, смущённо извинившись, и закрыл дверь.       Куроро встал, подошёл к столу, взял ведро и отнес туда, где сидел Курута.       — Мне кажется, тебе нравится ставить меня в неловкое положение перед людьми, которые неправильно понимают наши отношения, — заметил блондин, отказываясь поворачиваться и смотреть на него. Его голос был напряжённым, как будто он говорил сквозь стиснутые зубы. Сидя позади него, Куроро позволил кончикам пальцев легко пробежаться по плечам Курапики, дразня его. Он улыбнулся, когда блондин задрожал и ещё крепче сжал свою рубашку.       — Ты ранил меня, — ответил Куроро своим самым очаровательным голосом, который, как он знал, всегда был очень эффективным. — Я не планировал, что люди неправильно поймут ситуацию.       Ложь слетела с его уст очень легко. Первый раз, в гостинице, не был запланирован, но ему очень понравилось видеть молодого человека взволнованным. Он просто хотел увидеть это снова.       — Вряд ли я виноват, если люди, видя красивого мальчика, путешествующего с компаньоном мужского пола, предполагают, что у них могут быть какие-то отношения.       Он ожидал надменного молчания или, может быть, раздражения. Он не ожидал, что блондин повернется к нему с широко раскрытыми глазами и безошибочным румянцем на щеках. Столкнувшись с этим выражением лица, он решил, что оно ему определённо это нравится. Куроро придал своему лицу самое невинное выражение, какое только мог — и знал, что это очень эффективно работает на обычных людях, и наклонил голову.       — Мм?       — Ничего, — ответил Курута, слегка нахмурившись и снова отвернувшись к окну, но не раньше, чем бросил на него ещё один недоверчивый взгляд.       Ах, хорошо. Хорошо бы продолжалось в том же духе.       Он положил руки на плечи блондина и ухмыльнулся, когда мальчик снова напрягся. Курапика сидел очень, очень прямо. Куроро чувствовал напряжённые мышцы под бледной, гладкой кожей. Он позволил своим рукам скользнуть по плечам Куруты, избегая ран, которые нанёс ему Фейтан, скрытые под повязкой. Он позволил своему Нен течь вокруг своих рук, на самом деле не для исцеления, а просто чтобы почувствовать, как это влияет на Куруту. Курапика вздрогнул и заёрзал на сиденье. Было что-то такое элегантное в его осанке, в том, как он сидел, такой прямой и величественный, несмотря на все поддразнивания Куроро. Он смотрел прямо перед собой, плотно сжав губы. Их глаза встретились в отражении окна. Курапика нахмурился и демонстративно отвернулся. Куроро пришлось скрыть ухмылку.       Какой вызов.       Оставив плечи блондина, он медленно начал разворачивать повязку, которая покрывала верхнюю часть спины и плечо Курапики. Покончив с этим, он позволил бледной ткани упасть на пол, критически осматривая раны.       — Заживает хорошо, — сообщил он блондину, который не ответил.       Ах, прекрасно.       Куроро опустил руки на спину Курапики. Он знал, какой эффект произведёт на него такой жест; это был такой знак нежности, который должен был сбить блондина с толку ещё больше. Он мог чувствовать излучаемый им Нен, теплый и покалывающий между ладонями и голой спиной Курапики. Молодой человек сильно вздрогнул, и Куроро понял, что ему удалось заставить его осознать своё уязвимое состояние. Он полностью избегал ран, якобы для того, чтобы наблюдать за реакцией, проводя руками по гладкой бледной коже.       — Что ты делаешь? — Голос Курапики не был таким возмущённым, как он ожидал.       -Тсс, — мягко возразил лидер Пауков, и на мгновение наступила тишина, когда руки Куроро приблизились к ранам на верхней части спины и плече Курапики, но на самом деле не сделали ничего даже отдаленно полезного, чтобы помочь им исцелиться.       — Что.Ты. Делаешь? — Курапика зашипел, и Куроро заметил, как глубокий румянец начал распространяться по его бледной шее, щекам и ушам. Итак, молодой человек имел некоторое представление об интимных жестах.       Интересно.       Куроро позиционировал юношу как одинокого волка, необщительного и отдаленного ото всех. Конечно, у него не было времени на любовницу. Невольно, Люцифер задавался вопросом: кто же так проник в сердце последнего из Курута? **. Он интересовался: как далеко зашла их близость? Они целовались? Его руки поднялись к плечам Курапики. Обнимали ли они друг друга? Его руки пробежали по бокам Курапики, и он почувствовал, как молодой человек вздрогнул от его прикосновения.       Очень интересно.       Куроро опустил голову, чтобы скрыть медленную, медленную улыбку, которая растягивала его губы. Его планы шли успешно. Конечно, он не собирался брать Пользователя цепей в свою постель, когда впервые поймал его, но теперь это казалось возможным. Всё что угодно, чтобы этот могущественный молодой человек стал частью Пауков. Не то чтобы это было трудно для Куроро. На мальчика было очень приятно смотреть, и он был умён и хорошо воспитан, когда не сердился. Он наконец убрал руки, доставая маленький тюбик мази, который он использовал раньше на ранах. Он положил немного на верхнюю часть спины и плечо блондина. Курапика отказался реагировать, всё ещё сидя прямо и напряжённо. Но Куроро видел, что мальчик ещё краснеет. Он не торопился, позволяя своим пальцам пробегать по гладкой коже больше, чем было строго необходимо. Когда он снова закрыл трубку, раздался толчок, и поезд тронулся. Он достал свежий набор бинтов и ленты и начал накладывать тонкую ткань вокруг туловища Курапики, его пальцы призрачно скользили по коже Куруты, пока он работал. Каждый раз, когда их кожа соприкасалась, он чувствовал, как мышцы блондина напрягаются под его прикосновением. Когда всё было сделано, Курапика поспешно отошёл и снова надел свою рубашку. Куроро встал, чтобы принести мочалку из ванной. Он положил в неё немного льда и прижал его к задней части черепа Куруты. Курапика оттолкнул его руку и взял у лидера Рёдана маленький ледяной сверток.       Тогда у Куроро не было причин оставаться рядом с блондином. Он отошёл, вызвал свою книгу и сел напротив Курапики, изучая способности, которые он украл за свою долгую карьеру мастера-вора. Ему понадобятся все его навыки для их следующей работы. Ходили слухи, что собиратели, имеющие в своем кладе живые рубины, стали мишенью грабителей. Они будут в состоянии повышенной готовности. Он должен был тщательно всё спланировать. Он на мгновение поднял глаза и снова посмотрел на блондина. Курапика уже погрузился в свою книгу. Это выглядело немного неловко, как он держал один большой том в одной руке и прижимал лёд к черепу другой. Но Курута был гордым молодым человеком, и он справился. Куроро снова опустил глаза в свою книгу.       Да, у него было много планов и мыслей.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.