ID работы: 12174149

Dis Aliter Visum

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
222
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
470 страниц, 109 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
222 Нравится 232 Отзывы 48 В сборник Скачать

Часть 24

Настройки текста
Примечания:
      Курапика открыл глаза и посмотрел на потолок. Это был ещё один незнакомый потолок, но он привык к этому. Когда он в последний раз оставался больше года в одной комнате? Вероятно, когда он ещё жил в Луксо, до резни своего племени. Он нахмурился. Вот он путешествует со своим смертельным врагом, но больше не чувствует ярости, когда смотрит на него. Нет, он чувствовал себя… заинтересованным, если быть честным с самим собой. Заинтересованным, недоверчивым и немного грустным. Его мысли постоянно ходили по кругу, круг за кругом, и снова круг за кругом. Почему? И как? И что теперь? Он уже устал от них. Он хотел бы всё ещё злиться. Он никогда не хотел, чтобы ярость превратилась в потерянность и печаль. Но когда он попытался дотянуться до того места, где раньше была бушующая ненависть, всё, что он мог почувствовать, была пустота. Он чувствовал себя таким уставшим. Очень уставшим. Испытывая отвращение к тому, насколько жалкими стали его мысли, он мысленно отбросил всё это и сел. Он тихо вздохнул, провёл рукой по волосам, убирая челку с лица. Он закрыл глаза и заставил себя сделать несколько глубоких вдохов. Затем он позволил своей руке упасть обратно на одеяло и опустил голову, снова открывая глаза. Он некоторое время смотрел на свои руки, лежащие на коленях, убеждаясь, что готов встретить этот день.       Курапике нужно было помедитировать. Прошло слишком много времени с тех пор, как он это делал. Ему нужно было восстановиться. Но сначала он хотел принять душ. Наконец блондин выскользнул из-под одеяла и встал. Он повёл плечами, пытаясь немного ослабить напряжение. Это помогло. Ещё раз вздохнув, он подошёл к своему чемодану, единственному, который он получил от Куроро в аэропорту. К счастью, именно там он хранил кое-что из одежды, украденной для него Шалнарком. Казалось, что это было целую вечность назад. Он выбрал сменную одежду на день, затем направился в ванную. По какой-то причине душ не помог. Обычно это было так успокаивающе и расслабляюще, но с его мыслями, всё ещё бегущими кругами, как головокружительный водоворот, Курута чувствовал себя таким же усталым и измученным, когда вышел из ванны. Он быстро вытерся, не заботясь о том, что его тело покраснело от трения. Он начинал раздражать самого себя. Как только юноша высох, он надел свободные джинсы, футболку и толстовку, которые выбрал для этого дня. Закончив, он почистил зубы, прежде чем вернуться в свою комнату. Он устроился на кровати, скрестив ноги и положив руки на колени. Он медленно вдохнул, пытаясь отпустить все мысли, все противоречивые эмоции, бушующие внутри. Он выдохнул и позволил смыть его тревоги и переживания. Вдох, выдох. Как волна. Вещи приходят и уходят, но ничто не вечно. Вдох, выдох; вдох, выдох       Прошло довольно много времени, прежде чем он почувствовал себя достаточно спокойным, чтобы остановиться. Он снова открыл глаза и посмотрел на будильник, стоявший на ночном столике. Было чуть больше девяти. Курапика склонил голову набок, прислушиваясь к любому знаку того, что голова Паука проснулся, но он ничего не слышал. Он тихо на цыпочках подошёл к двери и открыл её, чтобы выглянуть в общую зону. Комната была пуста. Мальчик прислушался ещё немного, но так ничего и не услышал. Ну, он должен был выйти в какой-то момент. И он хотел кофе. Машина стояла на стойке в маленькой кухне, и Курапика поставил её, чтобы приготовить кофе, затем осторожно подошёл к двери, которая вела в комнату Куроро. Дверь была приоткрыта лишь наполовину, но он не осмелился толкнуть её, боясь разбудить старика. Он наклонил голову внутрь и посмотрел на кровать. Мужчина лежал к нему спиной, но, казалось, всё ещё спал. Курута стоял там мгновение, молча изучая тело, лежащее на кровати. Он не был уверен, почему он это делает. Что-то только что потянуло его. Лидер Рёдана пошевелился, и Курапика замер, затаив дыхание. Куроро снова устроился, и блондин осторожно отступил, вместо этого подойдя к кофеварке. Он стоял перед ней, глядя на коричневую жидкость, которая медленно капала в стеклянный кувшин. Он нахмурился, задаваясь вопросом, что заставило его пойти в комнату Паучьей головы. Любопытство, конечно. Он не знал, что его это волнует.       Ах, всё было так запутанно.       Курапика достал из аппарата кружку и налил в неё немного кофе, хотя кофейник всё ещё варил. Крошечные капельки жидкости зашипели, ударившись о горячую плиту. Он поставил кофейник обратно, затем использовал молоко, предоставленное отелем, вылив две крошечные чашки в свою кружку. Ложка из ящика, чтобы размешать, — и он смог сделать свой первый глоток. Вместо того, чтобы сесть за маленький столик, он подошёл к дивану, слегка наклонившись, чтобы взять брошюру, лежавшую на кофейном столике. Удобно устроившись на плюшевом сиденье, он сделал ещё один глоток кофе и открыл брошюру, которую положил на колени. Он прочитал предложенные мероприятия с легким любопытством, больше для того, чтобы занять свои мысли, чем потому, что действительно хотел знать, что делают туристы в Меренке. На третьей странице он обнаружил, что кто-то синими чернилами обвёл адрес музея. Он прочитал краткое описание, заинтересованный против своей воли. Казалось, это был небольшой местный музей с небольшой коллекцией артефактов от основания города до наших дней. Может быть интересно посетить. Он отпил ещё немного кофе и перевернул ещё несколько страниц, прежде чем нашел ещё одну запись, обведенную кружком. Это была специальная выставка, посвященная недавним открытиям в космосе, включая фотографии и видео, сделанные несколькими космическими спутниками*. Она проходила в планетарии. Это тоже звучало очень интересно. Кто бы ни выбрал их, очевидно, те же интересы, что и у Курута.       Он сделал ещё один глоток кофе и взглянул на часы. Было почти десять. Он вернулся к брошюре. Он нашёл ещё две достопримечательности, обведенные кружком. Одна из них была беседой морских биологов в аквариуме, а другая — национальной библиотекой, утверждающей, что у неё есть древние документы и свитки. Он допил свой кофе и встал, возвращаясь, чтобы наполнить свою чашку. У него не было никакой еды, чтобы приготовить завтрак; всё это было завернуто в удобную нен-ткань Куроро, а высокий мужчина всё ещё спал. Курута подумал, может ли он спуститься в ресторан на первом этаже отеля. Вероятно, нет. Он взял вторую чашку кофе в свою комнату и устроился в плюшевом кресле с книгой, которую одолжил ему голова Паука. Следующие несколько часов тикали медленно, но он не осознавал времени, поглощенный этой последней книгой. Определённо, у главы Рёдана был превосходный вкус, когда дело касалось его чтения. Закончив книгу, он закрыл её и потянулся, взглянув на будильник. Уже перевалило за полдень, но из другой комнаты по-прежнему не доносилось ни звука. Странно. Его желудок заурчал, требуя внимания. Может быть, он мог бы пойти взять немного выпечки из кафе внизу. Но он не был уверен, что волен сделать это.       Он решил ещё раз проверить своего попутчика, и если тот всё ещё спит, Курута оставит ему записку и рискнёт спуститься. Он вернулся в главную комнату, затем к двери Куроро. На этот раз он осторожно и на цыпочках толкнул её внутрь. Он тихо обошёл кровать в сторону, к которой лежал Куроро. Глаза старика были закрыты во сне, одна рука под подушкой, а другая перед грудью. Он выглядел таким…молодым. Трудно поверить, что человек чуть старше Курапики может быть у руля самой страшной преступной группировки, которую мир знал в новейшей истории. Блондин остановился у кровати, размышляя, что делать теперь, когда он столкнулся с решением, возможно, разозлить этого человека. Ну, он спал, а Курапика становился всё более голодным. Он отвернулся и направился к двери, когда что-то теплое обернулось вокруг его запястья и потянуло его назад. Он остановился и повернулся к Паучьей голове. Тёмные, непроницаемые глаза Куроро были открыты и смотрели прямо на него. Сердце Курапики заколотилось в груди от удивления, которое мужчина вызвал, внезапно прикоснувшись к нему, когда блондин думал, что он спит.       — Доброе утро, — сказал Куроро, не сводя глаз с лица Куруты.       — Доброе утро, — неуверенно ответил Курапика. — Прости, если разбудил тебя.       — Я просто почувствовал, что кто-то вошёл в комнату. Я не знал, что это ты. Но теперь я проснулся. Который час?       — Двенадцать тридцать, — ответил Курапика и пошевелил рукой, пытаясь заставить Куроро отпустить его, но мужчина крепко держал. — Я пришёл посмотреть, проснулся ли ты. Я не был уверен, что мне разрешат спуститься вниз, чтобы позавтракать самому.       — Ты голоден?       Курапика кивнул. Паучья голова сел, потянув его за запястье, как будто хотел, чтобы он подошёл ближе. Блондин отказался сдвинуться с места. Наконец, высокий мужчина отпустил его, и Курапика поспешно отступил, подальше от него. Он хотел потереть запястье, каким-то образом обеспокоенный контактом, хотя и не был уверен, почему. Но он этого не сделал. Он не хотел, чтобы лидер Рёдана видел, что его беспокоит прикосновение.       — Я быстро приму душ, затем мы можем спуститься вниз, чтобы купить что-нибудь, и вернуться сюда, чтобы поесть. Ты сможешь немного подождать?       Блондин снова кивнул, затем вернулся в гостиную номера. Он сел на диван, наконец поддавшись искушению потереть запястье. Он всё ещё чувствовал себя взволнованным и нервным, хотя пожилого человека не было с ним в комнате. Это беспокоило его. Все странные вещи, которые Куроро делал в последнее время, действительно начинали действовать ему на нервы. Курапика не хотел позволять ему иметь над собой такую власть, но чувствовал себя беспомощным, чтобы остановить это. В конце концов, всё, через что он прошёл за последние несколько лет, было из-за этого человека. Строгие тренировки, доведение его тела до предела силы и выносливости — всё это было сделано для того, чтобы Курута мог отомстить ему. В некотором смысле, сейчас Куроро имел над ним больше власти, чем Курапика когда-либо имел над головой Паука. Даже когда пожилой человек схватил его, то казался совершенно невозмутимым.       Это всё ещё пугало Куруту.       Он понял, что одного поражения Куроро будет недостаточно, чтобы блондин был удовлетворён. Он хотел видеть, как тот теряет контроль, хотел видеть, как тот чувствует себя хотя бы немного неуверенно. Видеть, как он проявляет какое-то чувство, отличное от веселья или спокойной уверенности. Он понятия не имел как. Конечно, этот человек не знал страха. Мог ли он чувствовать гнев? Ярость? Раздражение? Мог ли он вообще что-нибудь чувствовать?       — Готов?       Курапика слегка подпрыгнул, не услышав, как Куроро подошёл к нему сзади. Он кивнул и встал. Обернувшись, он слегка нахмурился, глядя на пожилого человека.       — Ты мог бы найти время, чтобы высушить волосы, — сказал мальчик.       — Ты голоден, верно? Я могу высушить их, когда мы вернёмся. Мы выходим только на минуту.       Курапика пожал плечами.       — Я смогу подождать еще несколько минут.       — Ну, теперь я вышел в любом случае. Давай, пойдём.       Куроро подошёл к двери. Курапика вздохнул и последовал за ним. Они прошли в вестибюль отеля и вошли в маленькую кофейню у входа. Они купили несколько круассанов на завтрак, а также бутерброды на ужин. Затем они вернулись в свой номер. Курапика хотел немедленно ретироваться в свою комнату, но он чувствовал, что было бы невежливо просто схватить еду, которую купил голова Паука, а затем убежать с ней. Он поставил кофейник для обычных трёх чашек Куроро и ещё одной для себя. Они позавтракали в тишине, и Курапика надеялся, что сможет просто проскользнуть в свою спальню, как только закончит есть, но Куроро вернулся к столу, налив себе кофе, и бросил перед собой брошюру, которую Курута просматривал утром.       — Завтра мы идём осматривать достопримечательности, — сказал он блондину. — Я обвёл несколько вещей, которые, по моему мнению, выглядят здесь интересными, можешь посмотреть на них и сказать мне, куда ты хотел бы пойти?       Курапика моргнул.       — Ты хочешь сказать… ты тот, кто обводил достопримечательности?       Куроро снова сел напротив него.       — О, ты уже посмотрел? Я сделал это прошлой ночью. Итак, да, что ты хочешь увидеть завтра?       — Планетарий и библиотека, я думаю. Но все они звучат интересно.       Куроро кивнул.       — Мы можем посетить библиотеку днём и планетарий после обеда.       — Так и сделаем, — сказал Курапика и отодвинул брошюру. Он встал и отнёс тарелку и кружку к раковине, быстро вымыв их. Сделав это, он повернулся к столу только для того, чтобы обнаружить, что голова Паука снова смотрит на него. Он остановился, не зная, что делать. Он ненавидел то, как Куроро смотрел на него. Это нервировало его. Курута отвёл взгляд.       — Я возвращаюсь в свою комнату.       Блондин прошёл мимо стола, чувствуя на себе тяжёлый взгляд Куроро. Но он отказался смотреть на него. Ему вдруг захотелось убежать, но он сдержал себя, направляясь в свою комнату. Только когда он поставил дверь между собой и темноволосым мужчиной, он снова почувствовал спокойствие. Он сделал глубокий вдох, задержал его, затем медленно выдохнул. Следующий день…должен будет стать адом.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.