ID работы: 12174149

Dis Aliter Visum

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
224
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
470 страниц, 109 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
224 Нравится 232 Отзывы 49 В сборник Скачать

Часть 34

Настройки текста
Примечания:
      Куроро выехал из аэропорта и взял свой мобильный телефон. Он задержался достаточно долго, чтобы увидеть, как взлетает самолет Курапики, и, убедившись, что мальчик уже на пути в Забан, решил, как поступить дальше. Он не вернулся в отель. Он выехал из маленького городка и набрал шестой номер, который был на быстром наборе. Куроро держал телефон у уха правой рукой, а левую держал на руле. После трёх гудков звонок был снят.       — Данчо? — Его голос немного дрожал, звучал неуверенно. Хорошо.       — Ты думал, что твои действия не будут иметь последствий? — спокойно спросил лидер.       — Нет, — сказал другой. — Я готов принять любое наказание, которое, по вашему мнению, я заслуживаю, — Теперь его голос звучал гораздо спокойнее. Он ожидал этого. Лидер Рёдана был доволен.       — Где ты? — спросил он своего подчиненного.       — Я в Маренке, — получил ответ мужчина.       — Я так и думал, — сказал Куроро. — Возьми самолет. Встретимся в Ксанте. У тебя есть три часа.       — Да, Данчо. Я буду там.       Линия оборвалась.       Куроро тихо вздохнул, затем набрал номер пять из быстрого набора.       — Данчо, — произнесла Мачи после четвертого звонка.       — Мачи, мне нужно, чтобы ты кое-что сделала. Ты сейчас свободна?       — Да, конечно, — сказала она. — Что вам нужно?       — Я встречаюсь с номером шесть в Ксанте. Он пошёл против моих приказов, и мне нужно, чтобы ты присмотрела за ним после того, как я закончу говорить. Ты сможешь быть там достаточно скоро?       — Я, вероятно, смогу добраться туда к полуночи, — ответила она, — но я не могу обещать. Я ухожу.       — Хорошо, — сказал Куроро и повесил трубку. Он бросил телефон на пассажирское сиденье и сжал обе руки на руле. Ему было о чём подумать. Он знал, что нечто подобное должно было произойти, но это был не тот человек, который, как он ожидал, усложнит ему жизнь. Он вспомнил всё, что произошло с тех пор, как он захватил Куруту шесть недель назад. Было слишком много промахов, чтобы всё это было просто совпадением. В конце концов всё обернулось хорошо, и был шанс, что то, что произошло в Маренке, было катализатором, который сделал возможным то, что происходит сейчас между ним и Курапикой, но Куроро всё ещё серьёзно относился к людям, идущим против его желаний. Он ещё не был уверен, что собирается с этим делать. Но он хотел услышать объяснения от своего подчинённого, по крайней мере. Он решит, каковы будут последствия после того, как выслушает этого человека.       Ксанта была в двух часах езды по шоссе. Он сделал это чуть больше, чем за один. Вероятно, это было хорошо, что Курута не был с ним. Он не очень заботился об убийстве полицейских, если они придут за ним, но Курапика возразил бы, и поэтому Куроро был бы вынужден фактически подчиниться ограничению скорости. Без блондина, чтобы возразить против потенциального убийства, он не испытывал никаких угрызений совести по поводу вождения на той скорости, которую хотел. Однажды в Ксанте он нашёл старый, полуразрушенный, пустой жилой дом и написал адрес двум членам Паука, которые собирались встретиться с ним. Затем он отправился выпить чашечку кофе в город. За полчаса до назначенного срока, Куроро вернулся в здание и стал ждать. Десять минут спустя он услышал шаги во дворе, поэтому закрыл книгу, которую читал и положил её рядом с собой на рухнувшую колонну, на которой сидел. Ему не пришлось долго ждать.       — Данчо, — поздоровался молодой человек. Он выглядел скорее решительным, чем испуганным, что заставило Куроро немного гордиться. Во всяком случае, это показало молодому человеку мужество и готовность признаться в своих поступках.       — Шал, — поприветствовал он в ответ. — Ты знаешь, почему я позвал тебя сюда.       — Я знаю, — согласился Шалнарк.       — Ну? — Куроро терпеливо спросил. Шалнарк огляделся, очевидно, ища Куруту. — Его здесь нет, — спокойно сказал голова Паука. — Ты можешь говорить свободно.       Глаза Шалнарка расширились. Он явно собирался что-то спросить, но затем, казалось, вспомнил, в каком положении находится, и пожал плечами.       — Я ненавижу его, — тихо сказал он. — Я не хочу, чтобы он был рядом с нами, не больше, чем он хочет быть.       — Из-за Убо-сана? — Куроро догадался. Шалнарк кивнул.       — Я знаю, что смерть — неизбежная часть нашей работы и что Курута заслужил право присоединиться к нам, но… — Его голос сорвался, и Куроро был ошеломлён. Это…это было так непохоже на Шалнарка. Молодой человек всегда улыбался, всегда был дружелюбен и счастлив, что бы ни случилось. Ему явно пришлось пересмотреть несколько вещей.       — Ты и Убо-сан…? — Лидер не решался задать вопрос, потому что мысль о романтических отношениях двух его Пауков была чем-то совершенно маловероятным. Шалнарк покачал головой.       — Мы не были. Мы не были, но… — Мальчик колебался. — Он мне нравился.       Куроро кивнул, принимая этот ответ.       — Я и не подозревал, — честно признался он. — Я думал, что Нобунага будет проблемой из-за его тесной дружбы с Убо-саном, но ты никогда не казался настолько привязанным к кому-либо из группы.       Шалнарк кивнул.       — Так было долгое время, — согласился он. — Я имею в виду, что я люблю всех достаточно, но мы все умрём рано или поздно. Так что не заботиться казалось лучшим решением, — Он медленно облизал губы, очевидно тщательно подбирая следующие слова. — Я уважаю вас, Данчо. Но с ним всё было просто… по-другому, — Он сделал паузу. Они долго молча смотрели друг на друга. Куроро не хотел ничего говорить и рисковать тем, что Шалнарк закроется. В конце концов молодой Паук заговорил снова. — Я не ожидал, что этот большой, неуклюжий идиот прокрадется под мою кожу вот так. И я подумал…это глупо, но я думал, что его никогда не убьют. Он был таким сильным.       Он опустил голову. Снова наступила тишина. Между ними тянулись минуты. Куроро знал, что его подчинённый ещё не закончил. Довольно скоро Шалнарк добавил — Он всегда звонил мне, раздражал меня, приглашал меня на свидание. Флиртовал, даже не зная, что он это делает. Идиот, — Он прикусил губы, явно борясь с собой, чтобы не показать свою боль. Куроро никогда раньше не видел его неулыбчивым. Всё это было довольно удивительно. Шалнарк продолжал. — Я не знаю, как ему удалось добраться до меня. Поначалу он меня раздражал, — Шал печально пожал плечами.       Куроро молча смотрел на него. Но на этот раз молодой человек больше не заговорил. Голова Паука задумался над тем, что ему только что сказали. Что ж, здесь было кое-что, чего он действительно не ожидал. В связи с этим действия Шалнарка имели больше смысла. Но всё же непослушание не могло остаться безнаказанным.       — Это помогает мне понять ситуацию немного лучше, — сказал Куроро беззлобно. — Твои действия были настолько странными, что я был искренне удивлён. Тем не менее, — Его голос стал жестче, — Ты пошёл против моей воли, и этого нельзя оставить безнаказанным.       — Я знаю, Данчо, — Шалнарк кивнул. — Я знал, что вы сможете выжить, несмотря ни на что. Я просто надеялся, что Курута умрёт, и вы пойдёте дальше, чтобы найти другого члена, чтобы заменить Убо, — Он снова огляделся. — Могу я спросить…       — Нет, — оборвал его Куроро, — ты не можешь. Я пытаюсь думать о том, как поступить с тобой, и пока моё решение не будет принято, считай себя моим пленником. Если ты попытаешься уйти, я убью тебя. Я ясно выразился?       Шалнарк опустил голову и кивнул.       — Очень ясно, сэр.       Куроро несколько раз постучал кончиками пальцев друг о друга. Затем он поднёс большие пальцы ко рту, частично скрывая задумчивую хмурость, которую он чувствовал, дергая себя за губы. Он должен был тщательно всё обдумать. С одной стороны, Шалнарк предал его, в некотором смысле. Хотя он прямо не приказывал никому не подвергать Курапику опасности, он подразумевал, что ожидает, что его Пауки этого не сделают. С другой стороны, Шалнарк впервые действовал в соответствии со своими эмоциями. Он никогда раньше не бросал ему вызов. И теперь, когда он это сделал, он был готов принять любое наказание, которое ожидало его. Затем была его история с Увогиным.       — Хорошо, — сказал Куроро после долгого рассмотрения всех переменных и сложил руки перед собой, — вот моё решение. Ввиду того, что это твоё первое преступление, что ты всегда подчинялся мне во всём в прошлом, никогда не бросал мне вызов и что у вас были близкие отношения с Убо-саном, о которых я не знал, я не собираюсь убивать тебя. Но ты будешь находиться под пристальным наблюдением до дальнейшего уведомления. Мачи уже на пути сюда. Ты должен быть с ней всё время до тех пор, пока я не сочту нужным. Если сбежишь от неё, я буду считать тебя предателем и прикажу убить тебя. Ты принимаешь это наказание?       Шалнарк даже не колебался.       — Да, — сказал он. — Я бы принял смерть, если бы вы решили, что я её заслужил.       — Именно поэтому я не собираюсь придумывать наказание серьёзней, чем это, — сказал Куроро. — Ещё один вопрос; ты потерял нас в Эресторе, я прав?       — Да, — ответил Шалнарк. — Пока я не услышал об ограблении в Кведлине, но к тому времени, когда я добрался туда, вы уже ушли. Я догнал вас в Маренке после ограбления музея.       Куроро кивнул, довольный тем, что его план хоть немного сработал, по крайней мере, избавив от хвоста в виде Шалнарка. Даже если он тогда не знал, что это был Шал. Он наклонился вперёд, упершись локтями в колени, и сказал:       — Теперь, когда мы закончили обсуждать это, мне понадобится твоя помощь.       Шалнарк внезапно повеселел, Куроро пришлось улыбнуться, прикрыв рот рукой, как будто он глубоко задумался.       — Конечно, — сказал молодой Паук. — Что угодно.       — В этом районе есть пять пар алых глаз. Я хочу их. Мы начнём с этого города, ты и я. Мачи прибудет либо поздно вечером, либо завтра. Когда она придёт сюда, мы расстанемся. Вы получите две пары, а я пойду за оставшимися. Тогда мы встретимся здесь снова.       — Мы всё ещё собираем глаза? — Спросил Шалнарк, и его лицо слегка нахмурилось. Куроро внезапно понял, что тот предполагал, и покачал головой.       — Курапика не мертв, — сказал он, — и его не схватили.       Губы Шалнарка вытянулись в тонкую, несчастную линию.       — Где он? — он спросил.       — Я отослал его, — сказал Куроро. — Я не скажу куда — думаю, мне не нужно объяснять почему, — Шалнарк кивнул. Голова паука продолжал, — Я также не думаю, что мне нужно напоминать, что я серьёзно отношусь к тому, чтобы он присоединился к Паукам. Это означает, что тебе придётся работать с ним. Я не хочу, чтобы твои эмоции мешали. Однако, поскольку я теперь знаю о них, я буду держать его подальше от тебя, пока ты снова не станешь держать себя в руках.       Шалнарк сглотнул и кивнул.       — Могу я… — начал он нерешительно и замолчал. — Вам не нужно отвечать на этот вопрос, если не хотите, но я хочу спросит кое что.       — Ты можешь спросить, — сказал ему Куроро.       — Вы знаете, что он, вероятно, набросится на вас при первой же возможности, — Куроро кивнул, и Шалнарк продолжил. — Как вы могли отослать его, зная, что он может использовать это как шанс сбежать?       — Потому что, если он не вернётся, я знаю, что смогу найти его и убить, — легко ответил Куроро.       — А вы бы стали? — Шалнарк спросил его. Куроро слегка нахмурился, не совсем понимая, что молодой человек имел в виду под этим вопросом.       — Я бы что?       — Убили, — ответил Шалнарк. — Вы действительно пошли бы и убили его, если бы он не вернулся?       Куроро сделал паузу. Сначала он испытывал желание просто слегка отмахнуться от вопроса. Убил бы он Курапику, если бы тот предал его? Конечно, да. Было нелепо даже думать, что он этого не сделает. Но потом он понял, что очень надеялся, что до этого не дойдёт.       — Я бы не хотел, — честно ответил он. — Но я сделаю это, если придётся.       Шалнарк медленно кивнул.       — Хорошо, — сказал он. Он казался погружённым в свои мысли, поэтому Куроро оставил его в покое. Ему было о чём подумать, и долгое время они молчали, каждый погружённый в свои мысли. Наконец Шалнарк заговорил снова.       — Последний вопрос, и снова, вам не нужно отвечать на него, если вы этого не хотите. Я не прошу оспаривать ваш авторитет.       — Спрашивай, — сказал Куроро.       — Вы спите с ним?       Некоторое время Куроро молча смотрел на него, не зная, как ответить на этот вопрос.       — Странный вопрос, — наконец сказал он. — Прежде чем я отвечу тебе, я хочу знать, что вызвало этот вопрос.       Шалнарк на мгновение задумался.       — Я думаю, это было в Маренке, — сказал он через минуту или две. — Я не могу объяснить это, но то, как вы относились к нему, было несколько… Что-то среднее между защитой и симпатией. Я не уверен, что это имеет смысл.       Куроро задумался, анализируя своё поведение и то, насколько оно отличалось от того, как он вёл себя до того, как расстался с Шалнарком и Мачи.       — Я не сплю с ним, — наконец сказал он. — Но это способ привязать его ко мне, который я действительно рассматриваю и который я рассматривал некоторое время.       — Хорошо, — сказал Шалнарк, что действительно удивило Куроро. Он ожидал, что он будет довольно расстроен всем этим. Но тогда Шалнарк, по-видимому, очень хорошо скрывал свои истинные чувства. — Звучит как логичный план, — сказал молодой Паук. Куроро молча посмотрел на него, и Шал неловко заёрзал.       — Ну, это так, — сказал он. — Вы сказали, что я должен контролировать свои эмоции, Данчо. Я сделаю это. Я не подведу вас снова. Я всё ещё ненавижу его. И, вероятно, всегда буду. Но я не позволю ему управлять мной.       И снова Куроро почувствовал странную гордость за этого молодого человека. Он был рад, что Шалнарк работает на него. Он был рад, что ему, вероятно, не нужно будет убивать его. Он ещё не был готов снова довериться ему. Но, возмжно, со временем он сможет.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.