ID работы: 12174149

Dis Aliter Visum

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
222
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
470 страниц, 109 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
222 Нравится 232 Отзывы 48 В сборник Скачать

Часть 35

Настройки текста
Примечания:
      Первые несколько дней прошли для Курапики в мгновение ока. Забан не был большим городом, и там было не так уж много развлечений, конечно, не таких, как в Йоркшире, но их четверых это устраивало. Они не видели друг друга с тех пор, как расстались в Йоркшире восемь месяцев назад. Нужно было многое наверстать. Сначала они просто болтались в своём номере и в кафе, догоняя то, что происходило в их жизни. Курапика говорил мало, но часто ловил, как Киллуа и Леорио спокойно изучают его, думая, что Курута не видит их взглядов.       В четверг днём он отчаянно нуждался в уединении. Он мог бы просто запереться в своей комнате, но он закончил книгу, которую Куроро одолжил ему перед уходом, и он действительно не хотел, чтобы другие стучали в его дверь, чтобы заставить его провести с ними время. Курута любил их всех, но он не мог просто уйти сам и заняться своими делами. Он всё утро прятался в своей комнате, и когда он вышел, остальные трое оторвались от настольной игры, которую они поставили на кофейный столик. Леорио заметил, что он надел толстовку, и спросил:       — Ты куда-то идешь?       — Да, — ответил блондин. — Чувствую себя немного стеснённо. Я просто попытаюсь найти библиотеку или что-то в этом роде.       — Гх, — Гон скорчил гримасу, и Курапика тихо хихикнул.       — Ты должен вернуть эту игру, она отстой, — сказал Киллуа.       — Эй, — надул губы Гон, — мне нравится эта игра!       — Как тебе может нравиться эта игра?! — Киллуа недоверчиво спросил. — Нет ни саундтрека, ни контроля, ничего. Он использует кости и фигуры для…       — Хочешь, чтобы я пошёл с тобой? — спросил Леорио Курапику. Курапика виновато покачал головой.       — Я уже несколько месяцев не могу просто пойти куда-нибудь один, Леорио, — Он слегка улыбнулся. — Я вернусь к ужину, хорошо?       Будущий доктор выглядел немного уныло, но у него не хватило сил давить на него.       — Хорошо, — сказал он и помахал рукой, — увидимся вечером.       — Поздним вечером, — сказал Курапика и направился к двери.       — Курапика, — крикнул ему вслед Киллуа, — принеси игру. Игру!       Курута усмехнулся и позволил двери закрыться, заглушая звуки, исходящие от трёх других. Он медленно вдохнул и выдохнул, затем повернулся и направился к лифтам. Всегда стоящий служащий внизу указал ему на муниципальную библиотеку. Он шёл быстро, засунув руки в карманы толстовки. Погода была солнечной, и в воздухе чувствовалась весна. Курапика шёл по узким улицам, которые были открыты только для пешеходов, наслаждаясь ветром на лице и внезапным чувством свободы, которое он обнаружил. Он был почти разочарован, когда добрался до библиотеки.       Она была больше, чем он ожидал. Ему даже удалось найти несколько книг, которые, казалось, были сосредоточены на темах, о которых он слышал, но ранее не тратил время на чтение. Он выбрал несколько, которые казались особенно многообещающими, и отнёс их к столу, чтобы спокойно их просмотреть. Он открыл ту, что лежала в верхней части его маленькой стопки, и расстегнул свою толстовку, выскользнув из рукавов, когда начал с первого абзаца. Через две главы он отложил книгу в сторону. Он долго обсуждал эту тему с Куроро после их визита в планетарий, и книга не научила его ничему новому. Во второй книге была только одна глава, которая его интересовала, и ему потребовалось всего двадцать минут или около того, чтобы прочесть её и просмотреть остальную часть текста на случай, если что-то ещё заинтересует его. Он отложил её в сторону и взял третью книгу из своей стопки.       Он остановился.       «Великие художники Второй Эпохи» — таково было название. То, о чём он никогда раньше не читал. Картина, использованная в качестве иллюстрации на обложке, была той, которую он видел с Куроро в Кведлине. Он даже не был уверен, почему решил взять её. Всё было так запутано. Он откинулся на спинку стула и медленно просмотрел книгу. Он не читал. Он просто смотрел на каждую картину, одну за другой, позволяя своим мыслям блуждать по прошлым семи неделям. Сначала всё было так просто, так черно-бело. Тогда он ненавидел Куроро, ненавидел его со всей яростью, которую накопил за шесть лет, прошедших после резни в его клане.       Однако всё изменилось. Сначала медленно пришло осознание того, что Куроро не был бессердечным монстром, которого он всегда себе представлял. Эта мысль…эта единственная мысль действительно беспокоила его. Если Куроро был монстром, если он был просто бессердечным, бесчувственным ублюдком, тогда горе Курапики имело смысл. Тогда у него была цель, причина существования. Вместо этого Куруте пришлось смириться с тем фактом, что Куроро уничтожил всю его семью, и уничтожил бы его тоже. Постойте… Разве этот человек не говорил что-то об этом в самом начале? Что он бы тоже убил Курапику, если бы знал, что кто-то выживет, что он не хотел, чтобы Курапика пережил это горе. В то время он предполагал, что этот человек просто пытается разыграть его, но теперь… Теперь он просто больше не знал. Блондин не был готов поверить Куроро. Всё, что делал и говорил лидер Рёдана, имело слои недосказанности, лжи и обмана. Тем не менее, он казался достаточно честным по некоторым пунктам. Юноша понял, что так долго пристально смотрел на одну картину, что больше её не видел. Он перевернул страницу.       Затем были прикосновения, тёплые руки Куроро на нём, когда он заботился о его ранах. А потом поцелуй. Он должен был укусить его тогда. Курута был полностью «заморожен» на месте в то время, но если бы он укусил его или ударил его, ничего другого между ними не произошло бы. Был бы конец всего этого. Почему Курапика не подумал об этом тогда? Почему он позволил этому случиться? Ох, точно, он застыл на месте, потому что возможность того, что Куроро может сделать что-то подобное, никогда не приходила ему в голову. Он перевернул ещё одну страницу.       Однако день. Это был такой странный день. Тогда что-то изменилось, но Курапика не был уверен, что именно. Он был намного более осведомлён о пожилом человеке после их визита в музей. Всё в нем было потрясающе. Его внешность, то, как он держался, его голос…всё.       Хах, эта картина была на самом деле довольно милой.       Затем была та ночь в горах Сакаги. То, как Куроро прикасался к нему…это должно было быть ужасно, должно было быть отвратительно. Если бы это произошло в начале их маленькой договорённости, Курапика остановил, ударил, избил бы его до кровавого месива или убил. Вместо этого…он позволил этому случиться. Хуже того, он чувствовал себя хорошо. Даже думая об этом, он чувствовал, как его пульс немного учащается. Он прикусил нижнюю губу и поёрзал на стуле. Курута получил сексуальное удовольствие от руки человека, которого поклялся убить. И он жаждал большего.       Курапика посмотрел на книгу, захлопнул её и положил на стол. Он оперся локтями по обе стороны от неё и в отчаянии прижал кулаки к глазам. В этом и была суть. Ему было хорошо, и он больше не мог даже смотреть на голову Паука, не вспоминая то, что между ними было. Боясь, надеясь, желая, что он сделает это снова. Зная, что он позволил бы этому случиться снова. И это было так неправильно. Очень неправильно.       Но после этого Куроро больше к нему не прикасался. Ни разу. Каждый поцелуй, кроме одного, на самом деле был спровоцирован Курутой. Куроро просил немного, но он никогда не заставлял блондина. Он определённо знал, что делал. Он играл на Курапике, как на скрипке, и блондин всё ещё хотел большего.       — Извините, — голос, прорвавшийся сквозь его мысли, был мягким и извиняющимся, но Курапика всё равно слегка подпрыгнул. Он перевёл испуганный взгляд на библиотекаря, стоявшего рядом с ним, — Мне очень жаль, сэр, — сказала она. — Мы закрываемся на весь день. Если вы хотите одолжить несколько книг, вам следует пройти к прилавку прямо сейчас.       — Ах, нет, — Курапика сумел слегка улыбнуться. — Я не отсюда, поэтому не могу взять книгу. Но, можно мне узнать, в какие часы вы работаете?       — Конечно, — сказала библиотекарь и вернулась на своё место. Курапика взял свою толстовку со спинки стула и последовал за ней, надевая одежду. — Вот, — Она протянула ему закладку с часами работы библиотеки на обороте.       Курапика поблагодарил её и вышел из здания. Он проделал долгий путь, чтобы вернуться в отель. Когда он вошёл в их номер, солнце садилось, и главная площадь была пустынна. Он взглянул на свой телефон. Было только немного после шести. Он услышал, как открылась дверь, и повернулся на звук. Леорио выглядывал из своей комнаты. Он помахал рукой и подошёл к нему.       — Эй, — сказал он.       — Привет, — ответил Курапика. — Где Гон и Киллуа?       — Спят, — сказал Леорио, указывая на комнаты, которые заняли самые молодые члены их маленькой группы. — Они сильно поссорились из-за игры, в которую играли, и кричали друг на друга, пока я не ушёл. Когда всё стихло, я пошёл проверить их, и они оба были вымотаны.       — Ох, — сказал Курапика, усмехнулся и покачал головой. — Они несильно изменились.       — Мм, — Леорио спокойно посмотрел на него. Курапика старался не реагировать, но тяжёлый взгляд, который бросил на него другой, заставлял его всё больше нервничать. -Как на счёт ужина?       Курапика немного запнулся.       — Леорио… — Он тихо вздохнул и облизнул губы, пытаясь понять, как ему ответить.       — Не такой, — поспешно добавил Леорио. — Просто как друзья, верно? — Курапика внимательно изучал его лицо. — Только мы вдвоем, — настаивал Леорио. — Дети сводят меня с ума, и я хотел бы поговорить на темы, отличавшиеся от видеоигр и большого количества сладостей, лишь бы убить все зубы.       Курапика тихо рассмеялся.       — Хорошо, — сказал он. — Дружеский ужин.       Леорио слегка нахмурился, и Курапика почувствовал себя виноватым за то, что настаивал на звании друзей. Старший спросил:       — Что тебе хочется съесть? — Он наклонил голову к блондину. — Я поведу машину, так что мы можем выбрать куда поедем. Ты всё ещё не очень хорошо относишься к острой пище, верно?       — Верно, — сказал Курапика и направился к кофейному столику, чтобы оставить записку для Гона и Киллуа, чтобы сообщить им, что Леорио и он будут есть вне дома, а мальчики должны сделать заказ в отеле. Ему было интересно, что подумает об этом Киллуа. Он никогда больше не будет пренебрегать наблюдательностью младшего мальчика. Ну, в любом случае он мало что мог сделать. — Из какой страны был Ханзо? — спросил он Леорио, когда тот закончил. — Мы съели немного еды оттуда после экзамена охотника. Мне понравилось.       — Хорошо, — сказал будущий доктор. — Тогда я знаю, куда тебя отвезти.       Вместе они направились к машине, и Курапика скользнул на пассажирское сиденье, а Леорио сел за руль. Сначала молчание было немного неловким, но затем Леорио начал рассказывать Курапике о некоторых шалостях, которые он и другие студенты-медики устраивали своим профессорам, и их выходки были настолько нелепыми, что блондин не мог не рассмеяться.       — Я так рад видеть тебя, Курапика, — сказал наконец Леорио, взглянув на блондина. Комментарий застал Куруту врасплох, и он моргнул.       — Гм, — сказал он неловко, — хорошо.       — Это действительно так, — настаивал Леорио. Он припарковался за маленьким рестораном, который выглядел почти пустым. — Мы здесь.       Курапика вышел из машины и захлопнул за собой дверцу. Ну, место выглядело достаточно платоническим.       — Еда хорошая? — он хотел знать.       — Нет, я привёл тебя сюда, потому что ненавижу это место, — сказал Леорио с дразнящей усмешкой. Курапика покачал головой, невольно забавляясь.       — Хорошо, — сказал он и наклонил голову к Леорио, — Веди путь.       — Конечно, ваше высочество, — ответил Леорио, и Курапика слегка ударил его по плечу. Они улыбнулись друг другу. Затем Леорио обнял Курапику за плечи и повёл к двери, казалось, не заметив, как блондин сразу же напрягся. Это было непринужденно, совсем не романтично, но это было не то, что Леорио сделал бы раньше. Курапика должен был поговорить с ним, должен был установить более определённые границы, чем ранее.       Он просто понятия не имел, как он это сделает.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.