ID работы: 12174149

Dis Aliter Visum

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
221
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
470 страниц, 109 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
221 Нравится 232 Отзывы 48 В сборник Скачать

Часть 40

Настройки текста
Примечания:
      Курапика стоял у дивана, глядя на дверь, за которой исчез Куроро. Его сердце колотилось в груди так быстро, что он думал, что оно вот-вот вырвется. Он положил на него руку, потирая грудь кончиками пальцев. Он принял решение, он принял. Курута не собирался возвращаться к этому. Это было просто, просто… Как Куроро целовал его, как прижимал к спинке дивана… Он внезапно почувствовал, что вышел из-под контроля. И это напугало его. Он не знал, как с этим справиться, он просто не знал.       Он облизнул губы, пытаясь забыть ощущение поцелуя Куроро, и наконец отвернулся. Он медленно направился к другой двери и закрыл её за собой. Сделав глубокий вдох, он подошёл к кровати и плюхнулся на неё, что было для него нехарактерно. Он наклонился вперёд, упершись локтями в колени, и зарылся обеими руками в волосы, слегка потянув их со вздохом. Он чувствовал себя трусом. Это не годится. Это вообще не годится. Он поднялся и пошёл к двери, но потом просто повернулся и вернулся к кровати. Шаг в одном направлении, шаг в другом, и он в отчаянии вскинул руки. Блондин не мог. Он просто не мог. Но он хотел…нуждался…но не мог хотеть…       Курапика просто больше не понимал.       Курута позволил себе упасть вперёд на кровать, его ноги торчали, ботинки соскользнули и упали на покрытый ковром пол с двумя приглушенными ударами. Он услышал шаги, подошёл к своей двери и остановился там на мгновение. Он напрягся, затаив дыхание. Всё его внимание было сосредоточено на звуках, доносящихся из главной части номера. Он слышал движение, но не мог догадаться, что делает Куроро. Затем шаги удалились. Он ждал, дышал так медленно и тихо, как только мог, ведь мужчина мог ждать его с другой стороны двери. Во всяком случае, был хороший шанс, что он может. Минуты тикали в тишине. Затем, наконец, блондин приподнялся, изогнувшись, чтобы сесть на край матраса. Он ждал, внимательно прислушиваясь. Ничего. Он поднялся на ноги и направился к двери. Ещё одна пауза, а затем он осторожно открыл её. Куроро нигде не было видно, но он оставил багаж Курапики на полу.       Блондин посмотрел налево и направо, но пожилого человека нигде не было видно. Он наклонился, поднял с пола две сумки и удалился в свою комнату, довольно быстро закрыв за собой дверь. Она захлопнулась с громким шумом, который почти эхом отозвался в оглушительной тишине, опустившейся на номер. Курапика напрягся и внимательно прислушался на мгновение, но так как он больше ничего не слышал от своего спутника, он вернулся к своей кровати и бросил сумки на пол рядом с ней. Блондин порылся в одной из них и достал свежий комплект пижамы. Он схватил его и направился в свою ванную. Быстро приняв душ, он почувствовал себя немного лучше. Юноша попытался читать, но никак не мог сосредоточиться. Его мысли продолжали ходить по кругу, и всегда они возвращались к Куроро, к поцелуям, прикосновениям и тому, как хорошо они чувствовали себя, как неправильно, и он был разорван, сбит с толку, он просто больше не понимал.       В конце концов, он полностью отказался от книги и лёг спать. Он лежал под одеялом, закрыв глаза в попытке обманом заставить своё тело заснуть, но ему потребовалось много, много времени на это. Он проснулся слишком рано, судя по бледному свету, который едва проникал в комнату между тяжелыми шторами. Он сел и потянулся, затем потёр рукой затылок, пытаясь разобраться с изломом, который, как он чувствовал, начинал формироваться. Затем он зевнул и опустил руку на одеяло. Сколько бы ни было времени, он был готов поспорить, что Куроро ещё не встал. Лучшее время, чтобы пойти сделать кофе очень быстро. Или он мог бы одеться и уйти из номера, чтобы выпить приличного кофе. Он доказал, что вернулся, так что теперь он мог свободно приходить и уходить, верно? Он хотел просто пойти и побыть где-нибудь в одиночестве, чтобы выпить кофе и позавтракать.       Трус.       Он превращался в труса. Курапика вздохнул и выскользнул из-под одеяла. Он одевался медленно, выбирая удобную и практичную одежду, стараясь не слишком задумываться о том, как она выглядит. Мальчик не хотел произвести впечатление на Куроро. Было бы смешно даже думать об этом. Нет, серая майка с синей толстовкой была достаточно хороша, наряду с тёмно-синими джинсами. Ну, это действительно подчёркивало его глаза, но дело было не в этом. Он носил это, потому что это было удобно, не больше, не меньше. Он схватил бумажник и мобильный телефон и положил их в карманы, затем глубоко вздохнул и открыл дверь своей спальни. В гостиной было пусто и тихо. Он прошёл через стол, установленный в углу. На нём лежали блокнот и ручка, и он быстро написал записку для Куроро, что собирается купить приличный кофе и завтрак для них обоих и что он скоро вернётся. Блондин оставил записку на кофейном столике, который будет легче увидеть Куроро, как только он выйдет из своей комнаты.       Курапика схватил одну из карточек-ключей и сунул её в задний карман вместе с бумажником, затем вышел из номера. Он желал выпить чашку в магазине, а затем принести обещанный завтрак, но он был почти уверен, что Куроро слышал, как блондин ушёл, и найдёт записку к тому времени, когда он доберётся до вестибюля, так что не было никакого смысла. Они оба знали, что он бежал от старшего мужчины. Его гордость была, вероятно, единственной вещью, за которую он мог ухватиться, и он не собирался позволять Куроро видеть, как он ведёт себя как трус. Итак, всего через двадцать минут он вернулся в номер с двумя большими чашками кофе и кое-чем перекусить на завтрак.       Как и ожидалось, Куроро уже встал и ждал его, читая на диване. Курапика подошёл к нему сзади и положил руку с чёрным кофе на спинку дивана.       — Кофе, — предложил он.       — Спасибо, — сказал Куроро, не торопясь закрыть книгу и отложить её, прежде чем взять чашку у блондина. Курапика обошёл диван и поставил завтрак на кофейный столик, затем сел рядом со старшим мужчиной.       Больше никаких бегов.       Курута сделал глоток кофе и почувствовал на себе тяжелый взгляд Куроро, когда сглотнул. Он взглянул на него и спросил:       — Что?       Куроро негромко напевал, как будто обдумывал, что он собирается сказать, хотя Курапика был уверен, что знает, какой комментарий собирается сделать пожилой человек.       — Я думал, ты избегаешь меня.       Блондин тихо вздохнул. Он знал, что это произойдёт, но всё ещё не знал, что ответить. Он слегка пожал плечами и сделал ещё один глоток кофе, пытаясь собраться с мыслями. Проглотив, он медленно облизал губы и сказал:       — Мне надоело избегать тебя, — Курута взглянул на пожилого мужчину, который спокойно смотрел на него своими непроницаемыми глазами. — В этом нет смысла, — добавил блондин через мгновение. — Я не знаю, как к этому всему относится, но, — он заколебался, — но я, по крайней мере, устал убегать.       Куроро молчал, что заставляло Курапику нервничать ещё больше. Он надеялся, что этого не будет видно. Затем пожилой мужчина потянулся за кофе блондина, который тот нерешительно отдал. Куроро наклонился вперёд и поставил свою чашку и чашку Курапики на кофейный столик, затем повернулся к Куруте и скользнул рукой по его шее, чуть ниже уха, затем в светлые волосы на затылке. Курапика ожидал поцелуя и встретил его на полпути. Он не знал, куда деть руки, поэтому оставил их на коленях. Куроро покусал губы, затем скользнул языком вперёд. Курапика тихо ахнул и тихо выдохнул, почувствовав, как другая рука Куроро скользнула вниз по его руке. Куроро поднял руку Курапики и поднёс её к своему плечу, затем придвинулся ближе, снова целуя блондина, поцелуем с открытым ртом, который угрожал вырвать стон из горла Курапики, звук, который он подавил и отказался выпустить. Куроро отпустил его руку и потянул за молнию на передней части толстовки, и Курапика замер, прервав поцелуй мгновение спустя, чтобы посмотреть вниз на свою грудь.       Куроро тихо усмехнулся. Курапика поднял глаза, но тут губы старика коснулись его горла, и он забыл, как дышать. Молния скользнула вниз, а затем рука Куроро скользнула вниз по его груди, пальцы растопырились над тонкой тканью майки, которую он носил под толстовкой. Юноша наконец отпустил дыхание, которое он задерживал, тихий, дрожащий звук, а затем он откинул голову назад, веки опустились, когда его голова начала кружиться. Куроро обнял его сзади за талию, под толстовкой, и притянул ближе. Рука Курапики легко и естественно обняла его за плечи, а затем Куроро поцеловал его в шею, и блондин не смог сдержать тонкий всхлип, вырвавшийся из его горла.       Он почувствовал, как рука Куроро сжалась вокруг его талии и притянула его ещё ближе, но затем пожилой мужчина немного отодвинулся и сбросил толстовку с плеч блондина. Курапика нахмурился. Он не был слишком уверен в этом. Он знал, что в конце концов ему придётся позволить Куроро раздеть его, но в этом не было необходимости, не так ли? Он открыл рот, чтобы возразить, но Куроро снова поцеловал его и решительно стянул толстовку с его рук. Это был интенсивный, голодный поцелуй, который вытеснил все мысли из головы Курапики, и он обнаружил, что целует в ответ, даже двигается вперёд, снова обнимая Куроро за плечи. Он не мог вспомнить, как закрыл глаза, но когда пожилой мужчина слегка отодвинулся, он открыл их, чтобы посмотреть на него насмешливо, ослабив руки, чтобы позволить ему отстраниться.       — Вот, — сказал Куроро, легко снимая рубашку. Он определённо не стеснялся своего тела. Курапика почувствовал, что слегка краснеет, и это было чертовски неловко. Куроро положил обе руки на плечи Курапики и позволил им снова скользнуть по длине его рук. Затем он слегка сжал пальцы, эффективно поймав руки Курапики, хотя и в легком захвате, который было бы легко сломать, если бы блондин захотел. — Ты можешь прикоснуться ко мне, — мягко произнес старик, и Курапика затаил дыхание, когда Куроро прижал руки блондина к груди. Он отпустил блондина, предоставив ему свободу исследовать то, что он хотел.       В некотором смысле это было ещё более неловко, но Курапика оценил, что ему дали немного контроля. «Я хотел этого», — напомнил он себе, положив руки на грудь Куроро, позволяя им скользить вниз по бледной коже и подтянутым мышцам. Он слегка погладил кожу, проводя кончиками пальцев по плечам Куроро, вниз по рукам, снова проводя кончиками пальцев вверх. Он поднял глаза, когда его руки коснулись плеч Куроро, и застыл, когда их глаза встретились. То, как пожилой человек смотрел на него, заставило его грудь сжаться до такой степени, что почти стало трудно дышать. Он чувствовал себя добычей, чувство, к которому он не привык. Он медленно облизнул губы, но это только привлекло внимание Куроро к его рту.       — Я собираюсь поцеловать тебя, — предупредил Куроро, и дрожь, пробежавшая по телу Курапики, не имела ничего общего со страхом или отвращением. Их губы встретились, и Куроро наклонил голову, углубляя поцелуй. Он оттолкнулся от Куруты, и Курапика обнаружил, что откидывается назад по всей длине дивана, и только рука Куроро обнимает его за талию, чтобы контролировать его спуск. Он оказался на спине, одна нога довольно неудобно прижата к спинке дивана, другая свисает с сиденья, а Куроро нависает над ним, одной рукой поддерживая голову блондина, а другая рука скользит по талии Курапики, спускается по бедру, затем снова, под его футболкой, и Курапика выгнулся, издав мягкий звук.       Поцелуй Куроро стал настойчивым, голодным, и вся комната закружилась. Курапика не мог думать, не мог дышать, а затем губы Куроро оторвались от его губ, но только для того, чтобы скользнуть вниз по подбородку, затем вниз по всей длине горла, заставляя блондина снова тихо стонать. Тихая отдалённая часть его разума протестовала против этого унижения, но он проигнорировал её, сосредоточившись вместо этого на тепле ладони Куроро на своей коже и ощущении его губ на своем горле. Высокий мужчина устроился между его ног, и Курапика снова выгнулся, чувствуя, как рука Куроро скользнула ниже, по его бедру, вниз по боковой стороне бедра, слегка потянув его за ногу, не то чтобы блондин мог поставить ногу на диван. Но он придвинул ногу ближе, почувствовал, как внутренняя часть его бедра скользнула по бедру Куроро, и все накалилось так быстро, так быстро.       Пожилой мужчина прикусил его за горло, и его рука скользнула обратно под одежду блондина, лаская его бок, ребра, и Курапика снова выгнулся, почувствовал, как он затвердел, почувствовал, как Куроро тесно прижался к нему, и это было похоже на то, что он тонул. Он издал ещё один тихий звук, наполовину отчаянный, наполовину панический даже для его собственных ушей, и замер. Куроро выпрямился, глядя на него сверху вниз, его глаза были напряжёнными и голодными. Курапика попытался отдышаться…когда он вообще начал задыхаться? Курута знает, что он, вероятно, выглядит немного испуганным, но он не убежит, не убежит! Куроро молча наклонился для ещё одного поцелуя, более мягкого, нежного, а затем полностью отстранился.       Курапика снова закрыл глаза, прикрыл их ладонями, пытаясь вернуть им синий цвет — он тоже не заметил, как они стали красными, — и подождал, пока не убедился, что снова контролирует ситуацию.       — Почему ты остановился? — он тихо спросил. — Я не собираюсь убегать.       — Нет, — тихо сказал Куроро, — но ты боишься, — Это было ещё более унизительно, когда это было сказано вслух, независимо от того, насколько это было правдой. — Нет никакой спешки, — продолжил пожилой мужчина через мгновение. Курапика взглянул на него из-под одной из своих рук, когда почувствовал, что подушка сдвинулась от движений Куроро. Он снова надел свою рубашку и наклонился вперёд, чтобы взять чашку кофеина. Он взглянул на блондина. — Давай позавтракаем. Не знаю, как ты, а я умираю с голоду.       Курапика медленно поднялся. Ему удалось вытащить ногу из-за спины Куроро, не пнув старика, случайно или нет, и он сидел неподвижно в течение минуты. Затем он вспомнил о своей толстовке и снова надел её, застегнув до упора. Он прикусил нижнюю губу, судорожно вздохнул, кивнул, провёл рукой по волосам и снова кивнул.       — Да, — наконец сказал он, — я тоже голоден.       Улыбка Куроро, когда он протянул Курапике чашку кофе, не должна была вызвать у него такого головокружения…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.