ID работы: 12174149

Dis Aliter Visum

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
221
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
470 страниц, 109 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
221 Нравится 232 Отзывы 48 В сборник Скачать

Часть 56

Настройки текста
Примечания:
      Курапика был напряжен. Что-то в том, как Куроро отреагировал, встревожило его. Он, конечно, мог сказать, что пожилой человек не был напуган, и всё же он предпочел бежать, а не противостоять тому, кто преследовал их. Человек. Как можно испытывать такое ликование, такой животный голод при мысли о том, чтобы выследить человека? Это было выше его сил. И, возможно, это было частью того, что беспокоило его прямо сейчас. Куроро знал этот звук, он слышал его и, возможно, сам издавал такой же. Курапика взглянул на него. Трудно было представить, что он делает что-то подобное, но он был уверен, что многое из того, что Куроро делал перед ним, было притворством. Тот факт, что он сделал…делал с ним эти неприличные вещи, не означал, что он считал Паучью Голову заслуживающим доверия. Юноша отвернулся от него, уставившись на пейзаж за окном. Деревья и абсолютная темнота. Внезапно он выпрямился на своем стуле.       — Эй, — медленно начал он. — ты заметил?..       Куроро вмешался:       — Да, — Он нажал на педаль тормоза, ругаясь себе под нос. — Мы никуда не идём. Нас развернули, а это значит, что теперь мы едем навстречу тому, кто нас преследовал, — Он коротко вздохнул, затем снова нажал на газ, широко развернувшись, прежде чем совершить полный разворот. — Следи за этими вехами*, — сказал он Курапике. — Я хочу знать, в какую минуту мы снова начнём двигаться назад.       Блондин кивнул.       — Хорошо, — добавил он на тот случай, если Куроро был слишком сосредоточен на дороге, чтобы заметить его легкое движение головой. Он не сводил глаз с обочины дороги, где проносились маленькие указатели. Однако не слишком быстро для него. Даже без нен у него всегда было острое зрение. Они проехали всего около семи из них, когда Курута сказал Куроро:       — Притормози. Мы вернулись к триста тридцать шестой, — Машина замедлила ход, и следующий вех подтвердил это. — Да, — вздохнул Курапика, — мы снова едем назад.       Куроро остановил машину. Курута снова выглянул в окно.       — Что это за способность? — спросил он. — Ты когда-нибудь видел что-нибудь подобное?       — Нет, — ответил Куроро, — но есть несколько предположений. Либо это очень сильное излучение, либо это манипуляция, — Он задумчиво нахмурился. — Есть небольшой шанс, что это может быть специализация, но, как ты знаешь, она довольно редкая, — Он расстегнул пряжку ремня. — Хорошо, я попробую залезть на это дерево, — Он указал. Курапика оглянулся через окно. Недалеко от дороги росла очень старая на вид сосна. Куроро продолжил. — На этот раз оставайся в машине.       — Я могу забраться выше тебя, — сказал Курапика. — Я легче.       — Я могу прыгнуть выше, чем ты можешь подняться, — возразил Куроро. — У меня есть нен.       — Я бы имел свой, — хмуро возразил блондин, — если бы ты только распечатал его.       — Нет, — был ответ, который он получил, — Я не буду.       - Ну, я могу быть в такой же опасности здесь, на земле, пока ты там, наверху, проводишь расследование, — настаивал Курапика. — Что, если тот, кто преследует нас, доберется сюда как раз в тот момент, когда ты достигнешь вершины?       Настала очередь Паучьей Головы нахмуриться.       — Я быстро.       — Они могли бы быть быстрее, — возразил Курута.       — Иногда ты невыносим, — вздохнул Куроро. — Я всё равно не распечатаю твой нен, — Он взглянул на своего спутника. — Пока что.       — Тогда, по крайней мере, позволь мне пойти с тобой, — настаивал молодой Охотник. Куроро долго молча смотрел на него. Блондин увидел момент, когда мужчина передумал.       — Хорошо, — смилостивился Паук. — Ты можешь пойти со мной.       Курапика старался не испытывать восторга от того факта, что он только что выиграл очко у своего бывшего врага. Он отстегнул ремень безопасности и открыл дверцу одновременно с пожилым мужчиной. Он терпеливо ждал, пока Куроро обойдёт машину и подойдёт к нему. Вместе они подошли к дереву и посмотрели вверх. Паучья Голова поднял голову и засунул обе руки в карманы. Курапика не мог видеть того, что могло видеть улучшенное зрение высокого мужчины, поэтому он терпеливо ждал. Наконец, Куроро повернулся к нему и ухмыльнулся.       — Ты готов? — он спросил.       — Готов, — подтвердил блондин, и внезапно, почти быстрее, чем его глаза могли уловить, Куроро обнял его сзади за талию, взял ближайшую руку и прыгнул. Он ожидал этого, но Курапика всё равно почувствовал, как его сердце упало к ногам, когда Паучья Голова усилила его ноги с помощью нен и подняла их вверх. Они сильно ударились обо что-то, и более высокий мужчина изменил их курс в сторону. Они приземлились у ствола дерева, а затем опустились на толстую ветку.       — Так я и думал, — прокомментировал Куроро.       — Во что мы врезались? — Курапика хотел знать. — Нен, — он заколебался, пытаясь подобрать подходящее слово, чтобы описать это. — На каком-то потолке?       — Да, — ответил более высокий мужчина, глядя вверх. — Похоже, мне придётся использовать зецу, иначе я не смогу пройти. Мы выдали свою позицию, так что нам придётся поторопиться.       — Хорошо, что я ещё не на земле, — прокомментировал блондин, и Куроро бросил на него красноречивый взгляд.       — Держись поближе ко мне, — сказал Паучья Голова, — и остановись, когда я тебе скажу, — Он испытующе посмотрел ему в глаза. — Я серьёзно, Курапика.       Блондин пытался не раздражаться, но он понял, что весь вечер был довольно конфликтным, поэтому он подавил раздражение и кивнул.       — Хорошо.       Они начали медленно подниматься наверх и остановились через несколько футов. Курапика увидел, как Голова Паука поднялся и упёрся во что-то, чего он не мог видеть.       — Хорошо, — сказал Куроро, — поехали. Я собираюсь использовать зецу всего на мгновение, а затем переключусь на рен. Оставайся здесь.       — Я знаю, — ответил Курапика. — Просто иди.       Куроро внимательно смотрел на него в течение драгоценной минуты, которую он действительно не должен был тратить впустую, затем он повернулся, быстро поднялся выше, так что он был полностью над невидимым барьером нен, и огляделся всего на секунду, прежде чем крикнуть:       — Ложись!       Курапика позволил себе опуститься на нижнюю ветку, приземлившись на корточки, и он посмотрел вверх как раз вовремя, чтобы избежать падения вершины дерева, прыгнув ниже, а затем в сторону на ветку дуба. Крона сосны рухнула вниз, ударяясь о ветви, ударяясь о стволы до самого основания леса, издавая шум, подобный грому. Куроро внезапно появился рядом с блондином.       — С тобой всё в порядке? — спросил он Курапику, который мог только кивнуть в ответ. Оба посмотрели вниз, на упавшую верхушку дерева.       — Что случилось? — спросил Курута своего спутника, сердцебиение несколько участилось.       — В тот момент, когда я переключился на рен, — объяснил пожилой мужчина, — кто-то атаковал меня атакой, подобной клинку нен. Трансформация, я полагаю.       — Тебе удалось их увидеть? — Курапика хотел знать. Более высокий мужчина быстро покачал головой.       — На это не было времени, — объяснил он. — Но теперь я знаю, как выбраться отсюда. Давай.       Он похлопал Курапику по бедру и позволил себе упасть на землю. Курапика, не имея возможности использовать нен, чтобы поглотить удар, если бы он прыгнул со своей позиции, последовал за ним медленнее, прерывая свое падение, перепрыгивая с ветки на ветку. Как раз в тот момент, когда он собирался позволить себе упасть на землю, он услышал тот же радостный крик, который привлёк его внимание ранее. Только на этот раз это было намного, намного ближе. Он остановил свои движения и наблюдал за Паучьей Головой. Он не спустился бы вниз, если бы это не было безопасно. Он видел, как тот что-то поймал, слишком быстро, чтобы Курапика успел заметить. Это было похоже на нож, который он только что отправил обратно, и блондин затаил дыхание, ожидая крика боли, но тот же тревожный голос, который они слышали, издал долгий, громкий смех. Он был пронзительным, и у Курапики чуть не побежали мурашки по коже.       Хорошо, — сказал голос, — очень хорошо, — Курапика проследил за направлением взгляда Паучьей Головы и попытался разглядеть нападавшего. — Ты так прекрасен, как они и говорили, грозный лидер Геней Рёдан, — продолжил мужчина. — Давай посмотрим, сможешь ли ты заставить меня вспотеть, мм?       Курапика нахмурился, думая, что он должен предупредить этого идиота, прежде чем его убьют, но раздался выстрел, громкий и чёткий, и Курапика бросился в сторону. Пуля едва не задела его. Звук отразился от дальних холмов, эхо усиливало звук, пока он не стал похож на раскаты грома. Он услышал, как Куроро окликнул его по имени, и не хотел, чтобы он волновался, поэтому заверил его:       — Я в порядке.       Он услышал тихий смешок справа от себя, и он был более жутким, чем смех гиены. Он подумал о том, чтобы вытащить нож Куроро, но передумал. Кто знал, какой ущерб это нанесёт. Вместо этого он отломил от дерева одну ветку и укоротил её, сделав что-то вроде посоха, пробуя на вес в руке. Это было не идеально, но сойдёт. Он сделал ещё один посох, который придал его самодельному оружию вид и ощущение боккенских мечей, которые он использовал во время экзамена Охотника. Он чувствовал себя лучше вооруженным, чем безоружным, и это не причинило бы противнику такого вреда, как нож, который он засунул сзади за пояс.       Он поискал глазами человека, который стрелял в него, но затем услышал комментарий женского голоса:       — Его слишком легко убить. Убирайся с моего пути. Я немного поиграю с ним. Если ты выстрелишь в него, я убью тебя.       Курапика надеялся, что стрелок подчинится судебному запрету. Он не мог доверять этому, так как это могло быть ловушкой, но для него было бы лучше получить атакующего с близкого расстояния, а не стрелка с дальнего расстояния, учитывая, что его единственным оружием были два коротких посоха и нож Куроро. Слева от него послышалось движение, и он повернулся на звук, но затем молниеносная атака последовала справа. Он отразил один удар, затем другой и третий, и кто бы это ни был, отступил обратно в тень.       Это было плохо. Он ничего не мог разглядеть. Его противник, казалось, точно знал, где он находится, но он вообще не мог её видеть. Он быстро взглянул вниз и снова поднял глаза как раз вовремя, чтобы остановить ещё три удара. Может быть, усилитель? Это было похоже на удары кулаков по его посохам, но он не мог видеть и не был полностью уверен. Был один верный способ выманить эту женщину. Дорога. Курута был бы гораздо более заметен, если бы другой нападавший атаковал, но ничего не поделаешь. Он позволил себе упасть на землю и отпрыгнул назад, так что оказался на тротуаре. Сейчас или никогда. Он повернулся, бросился на другую сторону дороги и перекатился, затем упал на одно колено, лицом к тому пути, которым пришёл. Он мог видеть Куроро, где-то слева от него, лицом к лицу с человеком со смехотворно яркой внешностью, которая посоревновалась бы с Хисокой.       Однако у него было мало времени, чтобы подумать о своём попутчике. Женщина, которую он раньше не мог видеть, уже вышла на дорогу, и он, наконец, мог наблюдать за своим противником. Она была высокой, с ярко-рыжими волосами и такими же красными байкерскими перчатками, но в остальном ничем не примечательной. Она хлопнула в ладоши, медленно, позволяя звуку упасть между ними.       — Браво, — похвалила она его, — правда, браво! Ты не мог видеть и должен был выманить меня, но ты готов в любой момент ускользнуть обратно в лес позади себя. Умный ход, — Она повернулась к другой фигуре, которая следовала за ней. — Верно, сестра?       Другая женщина была похожа на неё во всех отношениях, за исключением того, что у нее были тёмно-синие волосы и пистолеты на обоих бедрах.       — Мне скучно, — пожаловалась она. — Если ты не дашь мне кого-нибудь убить, я могу просто убить тебя, сестра.       — На самом деле, — ответила рыжая, — я бы с удовольствием посмотрела, как ты попробуешь.       Курапика подавил желание фыркнуть. Он хотел привлечь внимание Куроро, спросить его, почему бы тебе не заставить их превратиться в Пауков? Однако у пожилого мужчины были другие дела, и, кроме того, у самого Курапики действительно не было свободного времени. Женщина с рыжими волосами сделала один шаг в его сторону, другой, затем она побежала и полностью исчезла из его поля зрения. Он бросил быстрый взгляд по сторонам, пытаясь снова найти её — и с цветом её волос это не должно было быть так сложно, — но ему удалось увидеть её только в то время, чтобы отразить ещё одну атаку. Она засмеялась, отпрыгнула назад, а затем в сторону, прежде чем снова исчезнуть.       Курута блокировал ещё три подобных атаки и понял, что она всегда меняла направление удара. Она атаковала слева, и её кулаки наносили удары справа, слева, справа. Затем она подходила к нему справа, и её руки пытались ударить его, слева, справа, слева. Он не мог обезоружить её, так как она использовала кулаки. На его стороне было только одно — тот факт, что они не знали о ноже.       Он надеялся, что Куроро не солгал о том, что яд не был смертельным. Если бы он это сделал, то Курапика знал, на ком он будет использовать его в следующий раз.       Приняв решение, он позволил рыжей снова напасть на него, даже позволил ей нанести удар своей более слабой рукой. Было чертовски больно, но по сравнению с ударом Увогина это было ничто. Он отпустил свой посох, который держал справа, поймал её руку, повернулся к себе, и когда она была почти у него за спиной, он вытащил нож левой рукой, полоснул её и сунул его обратно в ножны, прежде чем она даже упала на землю. Осталась сестра.       Размахивающая пистолетом женщина смотрела, как её сестра падает, и, прищурившись, смотрела на него. Она была бы более жёстким противником. Теперь она была настороже, и хотя она, вероятно, не видела ножа, она не была так уверена в легкой победе, как её сестра. А с дальнобойностью у неё было преимущество. Курапика отпрыгнул обратно в лес, уронив вторую палку. Её очередь задаваться вопросом, где он был. Он сделал вид, что направляется вглубь леса, но затем запрыгнул за дерево, скрытое из виду, и быстро вскарабкался наверх. Он знал, как вести себя тихо, и ждал её, пока она не оказалась прямо под ним. Затем он прыгнул с ножом в руке. Он едва задел её кожу, но она упала. Он вложил нож в ножны, глядя на неё сверху вниз, задаваясь вопросом, должен ли он чувствовать себя довольным или виноватым за то, что уложил её и её сестру без использования нен, доверившись только слову Куроро, что его нож не убьёт их. Просто чтобы убедиться, блондин пощупал пульс. Он выдохнул с облегчением.       Юноша вернулся на дорогу и быстро заметил Куроро и человека, которого Курапика мысленно назвал Клоуном из-за его нелепого наряда. Голова Паука двигался быстрыми, грациозными движениями, выглядя совершенно расслабленным. Этот идиот играл со своим противником. Что ж, это дало Курапике время проверить пульс рыжеволосой. Она тоже была жива. Хорошо. Теперь перейдём к Клоуну. Он некоторое время наблюдал, как они с Куроро дерутся, затем бросился к ним и поймал взгляд Куроро за мгновение до того, как ударил Клоуна.       — Я с ним ещё не закончил, — сообщил ему Паучья Голова, что-то подозрительно похожее на гримасу на его обычно бесстрастном лице.       — Ты играл, — возразил Курапика. — Их может быть больше.       — Но они слабы, и мы давно не видели должных действий, — возразил Куроро. — Их рой едва ли стал бы проблемой.       — Я думал, это ты был тем, кому не терпелось отправиться в путь? — блондин напомнил ему. Добродушно пожав плечами, Куроро пнул упавшего Клоуна, что, по мнению Курапики, было совершенно излишним, поскольку мужчина уже лежал. Но это, казалось, удовлетворило более высокого мужчину, который направился обратно к машине, Курута следовал за ним по пятам.       - Кроме того, — настаивал Курапика, — на мне их было двое, ты мог бы помочь.       Куроро взглянул на него.       — Ты сказал, что с тобой всё в порядке; я верил, что у тебя всё под контролем, — Курапика нахмурился, но добавить к этому было нечего. Они вернулись в свою машину, и Паучья Голова указал на своё окно. — Снова следи за этими вехами. Думаю, мне придётся войти в зецу, чтобы выбраться из барьера, — Он снова развернул машину и медленно поехал к знаку с надписью «триста тридцать шесть». Там он остановился, ухмыльнулся Курапике и спросил:       — Готов?       По кивку блондина он нажал на педаль газа и помчался вперёд. У Куруты едва хватило времени задуматься, действительно ли подавление нен позволит им пройти, как внезапно уставился на целую армию.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.