ID работы: 12174149

Dis Aliter Visum

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
221
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
470 страниц, 109 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
221 Нравится 232 Отзывы 48 В сборник Скачать

Часть 60

Настройки текста
Примечания:
      Куроро остановился прямо перед домом, в котором они провели ночь. Он воспользовался моментом, чтобы сосредоточиться на эн и попытаться почувствовать их преследователей и насколько далеко (или близко) они были. В конце концов, им предстояло обыскать целый лес, и было мало шансов, что они наткнутся на них без того, чтобы Куроро не почувствовал их приближения в первую очередь. Рядом с ним стоял Курапика, его глаза осматривали лес по кругу, прежде чем вернулись к нему. Он заметил, что в последнее время взгляды мальчика изменились, хотя пока не был уверен, что всё это значит.       Местность вокруг них казалась чистой, но в нескольких местах он чувствовал слабые следы нен. Они были достаточно далеко. Прекрасно. Куроро жестом пригласил Курапику следовать за ним, и блондин послал ему вопросительный взгляд, прежде чем развернуться и отправиться прямо на юг. Куроро последовал за ним, размышляя обо всём, что произошло с тех пор, как он захватил последнего из Курута.       С одной стороны, ему удалось бы преодолеть враждебное отношение до такой степени, что теперь всё было почти комфортно. Курапика, конечно, казался более подавленным. Он думал, что может различить определённую привлекательность в его взгляде, а также в его действиях. Блондин уже дважды был инициатором, и это, безусловно, было хорошим знаком. Он сомневался, что молодой человек был готов на самом деле записаться (так сказать) в качестве одного из Пауков, но дела определённо продвигались хорошо.       Он позволил себе легкую победоносную улыбку, наблюдая, как Курапика идёт перед ним. Мальчик выбрал самый легкий путь, где было бы значительно меньше следов их прохождения. Он шёл уверенно, его шаги были уверенными там, где многие бы заколебались. Он определённо чувствовал себя в лесу очень непринужденно. Это имело смысл, учитывая, где находилась деревня Курута. Куроро мысленно добавил это к списку талантов Курапики по сравнению с трудностями в превращении его в настоящего Паука. Да, в данный момент он был довольно доволен собой, но у него были очень веские причины так себя чувствовать.       В то утро они прошли через лес, сохраняя довольно быстрый темп, стараясь при этом оставлять как можно меньше следов своего прохождения. Ближе к вечеру они остановились у небольшого ручья, потратив время на то, чтобы наполнить свои бутылки. Им, возможно, предстоит долгий путь, хотя Куроро хотел срезать путь к дороге. Тем не менее, как бы ему ни было неприятно это признавать, при всём уважении к нелепому желанию Курапики сохранить в живых людей, которые охотились за ними, они были в невыгодном положении. Им не потребуется много времени, чтобы понять, что они не пользовались дорогой, в то время как их поиски распространятся на лес. Если они разойдутся веером, то в конце концов действительно могут их вынюхать. Так что, хотя сейчас они держались леса, им лучше было бы воспользоваться дорогой на следующий день, когда внимание их преследователей переключится на лес. Конечно, за дорогой всё равно будут следить. Куроро нужен был план. Может быть, он смог бы угнать семейный фургон или что-то в этом роде. Желательно с семьей внутри.       Он взглянул на Курапику, который сидел напротив него и доедал свою еду. Мальчик, без сомнения, будет возражать. В любом случае, Куроро предпочитал убеждение насилию. Было гораздо проще заставить людей отдать тебе что-то добровольно, чем использовать силу, чтобы забрать это у них. Не то чтобы он был выше таких вещей. Но у него было достаточно обаяния и харизмы, чтобы многое сходило с рук, и он без колебаний использовал это в своих интересах.       Блондин сидел с прямой, как шомпол, спиной, что заставило Куроро остановиться и немного лучше понаблюдать за языком его тела. Он не выглядел расстроенным или обиженным, а скорее, казалось, чувствовал себя довольно расслабленно. Тем не менее, он сидел так, как будто рядом с ним стояла суровая директриса с палкой для битья. Разве он не вырос в лесах Луксо? Курапика взглянул на него и наклонил голову. Ему явно было любопытно, что на него смотрят, но Куроро не хотелось объясняться, поэтому он закончил есть и встал. Он потянулся, затем подошёл к краю воды, чтобы ополоснуть руки. Ожидая, пока блондин тоже закончит, он посмотрел на лес на другой стороне, задаваясь вопросом, сколько ещё потребуется времени Курапике, чтобы упасть прямо в его руки. Конечно, мальчик открывался ему, но он по-прежнему настаивал на ненасильственных действиях и граничащих с честностью сделках на протяжении всей их поездки до сих пор. Куроро подумал, что это было довольно нелепо. В конце концов, они не знали этих людей, так почему же Курута принимал это так близко к сердцу? Во всём этом не было никакого смысла.       Он услышал, как Курапика начал складывать остатки еды обратно в сумку, и повернулся к нему. Куроро спокойно наблюдал, как тот работает, пока мальчик не закончил, а затем убрал сумку. Они снова тронулись в путь и шли всю вторую половину дня. У Куроро было приблизительное представление о том, сколько времени им потребуется, чтобы вернуться на дорогу, но он не был полностью уверен, сколько времени это займет. Он продолжал осматривать лес, внимательно прислушиваясь, проецируя эн на ходу, осознавая, что в любой момент их преследователи могут появиться снова.       Они снова остановились, чтобы перекусить легким ужином, который был одновременно холодным и невесёлым, а затем продолжили свой путь. Была почти ночь, когда они, наконец, увидели серую полосу асфальта где-то впереди и слева от них, едва видимую между стволами деревьев. Подлесок здесь был немного менее густым, и довольно скоро они увидели фары медленно проезжавшей мимо машины. Слишком медленно. Куроро это не понравилось. Он остановился, и блондин сделал ещё один шаг, прежде чем заметил его и обернулся, чтобы подождать его. Паучья Голова пока проигнорировал его и бросил эн, отталкивая его так далеко, как только мог, пытаясь понять людей, которые преследовали их. Вскоре стало очевидно, что всё пойдёт не так хорошо, как он надеялся. Он мог чувствовать ауры людей — некоторых пользователей нен, некоторых нет — идущих вдоль дороги через определённые промежутки времени. Сколько же человек было в этой группе? Это определённо было похоже на небольшую армию, скорее всего, наёмников, собранных для этого и преданных только обещанию награды.       Неужели Гринволд нанял их? Это казалось маловероятным. Возможно, он был в некотором роде коллекционером, но Куроро не думал, что он их нанял. Он не мог точно сказать, что именно произвело на него такое впечатление. Возможно, это была та совершенно честная атмосфера, которую он почувствовал от этого человека. Паучья Голова даже не попытался бы подкупить его ни по какой причине. Некоторые люди были просто слишком глупо честны.       Его взгляд остановился на блондине рядом с ним. Курапика…был довольно интересный случай. Честный, да, но не настолько глупый, иначе он никогда бы не преуспел в семье Ностраде. Он даже не стал работать на них с самого начала. Он согнулся не в одном, а во многих отношениях. Но он не был предан лидеру Пауков, пока что. Но это всё равно будет. Куроро позаботится об этом.       В любом случае, на данный момент было предпочтительнее отступить. Он хотел бы иметь возможность путешествовать быстрее, но, чтобы заручиться преданностью мальчика, он не мог противостоять армии на дороге. Куроро проделал бы долгий обходной путь и возвратился на шоссе где-нибудь на следующий день. Он слегка потянул Курапику за рукав, так как блондин смотрел на дорогу, очевидно, пытаясь определить присутствие возможных врагов. Маловероятно, что он мог бы это сделать без использования нен, но поскольку Куроро не был готов к ещё одному спору по этому поводу, он ничего не сказал. Вместо этого он подождал, пока не привлёк внимание Курапики, и наклонил голову в сторону от дороги, показывая, что им следует вернуться в глубь леса. Блондин кивнул, и они ушли, бесшумно скользнув обратно в гущу подлеска, подальше от шоссе.       Они шли несколько часов почти бесшумно. Они не разговаривали. Всё равно говорить было нечего, и молчание не было напряжённым или неловким. Во всяком случае, на самом деле это было довольно мирно. Они шли до поздней ночи, чувствуя необходимость держать как можно большее расстояние между собой и дорогой позади них. Когда утренний свет появился над верхушками деревьев на востоке, они, наконец, отдохнули несколько часов. Они спали по очереди, что, вероятно, было самым очевидным признаком того, что между ними определённо что-то изменилось. Когда-то давно им нужно было быть начеку в ожидании возможного нападения со стороны того или другого, а не внешнего источника.       После быстрого, невесёлого завтрака они снова отправились в путь. Они двигались так быстро и бесшумно, как только могли. Остаток утра прошёл так же спокойно, как и предыдущий день. Они двинулись дальше, направляясь на юг и восток, двигаясь теперь несколько параллельно дороге, но на безопасном расстоянии от неё. Ещё одна пауза на обед, и они пошли дальше.       Когда солнце снова начало садиться, они нашли небольшую поляну, вдоль одной стороны которой протекал небольшой ручеек, возможно, тот же самый, с которым они столкнулись накануне. Это казалось достаточно хорошим местом для ночлега. Конечно, они не могли развести костёр, но могли попытаться устроиться поудобнее на толстом ковре из травы вместо узловатых древесных корней, которые раньше служили им постелью. Здесь Куроро чувствовал себя достаточно уверенно, чтобы отдохнуть и поспать какое-то приличное количество времени, для разнообразия.       Он заступил на дежурство первым и больше времени проводил, изучая лицо Курапики, чем вглядываясь в лес. В любом случае, он смог бы почувствовать приближение кого-либо задолго до того, как они стали бы ему видны. Блондин выглядел совершенно умиротворенным во сне, почти неземным, таким бледным и красивым он был. Взошла луна, и её свет придал всей поляне какой-то волшебный вид.       Куроро встал и медленно прошёлся взад и вперёд по дальнему от Курапики краю поляны. Он не был уверен почему, но чувствовал себя немного беспокойно. Воздух стал немного прохладным. Он вызвал свою книгу, чтобы достать куртку из сумки. Он чуть было не достал дополнительное одеяло для Курапики, но передумал. Если мальчику было холодно, он проснулся бы и потребовал его. Почувствовав себя намного лучше, он вернулся и сел у воды. Он частично сосредоточился на окружающем их лесу, но обратил свои мысли внутрь себя. Ему нужно было о многом подумать, многое спланировать. Застигнутый врасплох своими размышлениями, остаток его вахты пролетел гораздо быстрее. Он разбудил Курапику, когда настала его очередь, и завернулся в одеяло. Он натянул поверх себя свою куртку, которую снял, и лег спать. Он всё ещё был настороже, готовый вскочить при малейшем звуке тревоги, но остаток ночи прошёл спокойно. Солнечный свет разбудил его, и когда он сел, то обнаружил, что Курапика стоит на одном конце поляны и смотрит в лес.       Он вскочил на ноги, мгновенно насторожившись, но не почувствовал вражеской ауры. Курапика полуобернулся к нему и сделал легкое движение, чтобы сказать ему, чтобы он говорил потише. Заинтригованный больше, чем рассерженный, Куроро медленно подошёл к блондину и встал рядом с ним, вглядываясь в лес. Раздался пронзительный крик, и Куроро вскоре обнаружил его источник. На нижней ветке большого дерева сидела яркая птица, редкий вид, за который, как он точно знал, любой уважающий себя зоопарк был бы готов отдать руку и ногу. Он взглянул на Курапику.       — На официальном рынке этот вид стоит около пяти миллиардов зен, — прокомментировал он. Блондин повернулся к нему с недоверчивым выражением на лице.       — Не делай этого.       Куроро пожал плечами.       — Это не незаконно, так что я не вижу проблем, — Не то чтобы у него были бы проблемы с этим, даже если бы это было незаконно. — К тому же, мы могли бы заработать приличную сумму.       — Меня не волнует, сколько стоит этот экземпляр, — сердито ответил блондин. — Нет никакой необходимости сажать его в клетку и продавать. Просто оставь это.       Куроро слегка улыбнулся и покачал головой. Курапика заглотил наживку. Хорошо.       — Но он никому ничего не стоит в этой глуши, — сказал он, в основном, чтобы ещё больше разозлить блондина, а не потому, что ему действительно было всё равно.       — В то время как, если ты продашь его зоопарку, у него будет удобный дом, еда в животе каждый день, и это поможет обучать людей.       — Не говоря уже о том, что у тебя будет несколько дополнительных миллиардов зенни на банковском счете, — ответил Курапика. — Ты всегда хочешь что-то в зависимости от их денежной ценности. Что ж, я стою приличной суммы. Ты тоже собираешься связать и посадить меня в клетку?       — Ах, — сказал Куроро, поймав белокурую прядь между кончиками пальцев и слегка потянув ее, — но ты уже там, — Он отпустил её и сделал шаг назад, уже призывая свою книгу. — Я уже составил своё мнение об этой птице, — Он внимательно наблюдал за блондином, пытаясь прочитать его мысли по выразительным чертам лица.       — Я не хочу видеть, как ты сажаешь в клетку животное, которое совершенно счастливо в дикой природе, — продолжал Курута.       — Верность, — напомнил ему Куроро, — проявляется во многих формах, — Курапика, пойманный на собственной игре в манипуляции, мог только стиснуть зубы и отвести взгляд. Хорошо. Мальчик мог на какое-то время вернуться к прежней враждебности, но урок того стоил. Куроро не собирался нянчиться с ним вечно; в конце концов, блондин должен знать, кто здесь главный. Когда он закрыл свою книгу и позволил птице исчезнуть, благополучно спрятавши её в нен-ткань, Куроро позволил своим губам растянуться в улыбке.       — Ну что ж, — сказал он, — пойдём?       С надменным взглядом Курапика отвернулся от него и пошёл прочь. Сбитый с толку, Куроро последовал за ним.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.