ID работы: 12174149

Dis Aliter Visum

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
221
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
470 страниц, 109 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
221 Нравится 232 Отзывы 48 В сборник Скачать

Часть 87

Настройки текста
Примечания:
      На следующий день был большой фестиваль – на самом деле годовщина основания города, – так что, когда они вернулись в отель, где остановились Курапика и Куроро, они все свалились. Они нашли комнату мальчикам по завышенной цене. Номер был простым, чистым и удобным. Однако для четырех молодых людей не было места, чтобы стоять или сидеть, поэтому вскоре все они оказались в номере Курапики, трое младших тихо болтали, а старший тихо читал в углу. В конце концов в разговоре наступило затишье, и воцарилась тишина. Внезапно раздался громкий булькающий звук, и улыбка Гона стала застенчивой. Киллуа хихикнул.       - Ты голоден? - Курапика попросил у мальчика подтверждения, хотя на самом деле в этом не было необходимости.       - Да, - ответил Гон, потирая затылок. - Вообще-то, умираю с голоду. Курапика поднялся на ноги.       - Я сам начинаю чувствовать себя довольно голодным, - заверил он своего друга. - Может, пойдём пообедаем?       Он сделал паузу, внезапно осознав, что не уточнил, может ли Куроро присоединиться или нет. К настоящему времени он уже довольно привык делать всё с Паучьей Головой, но независимо от его личных чувств к своему бывшему врагу, он всё ещё чувствовал себя не совсем комфортно, видя двух своих юных друзей рядом с кем-то настолько опасным.       Его взгляд переместился на пожилого мужчину, и он был удивлен, обнаружив на себе пристальный взгляд Куроро. Мгновение они смотрели друг на друга, затем взгляд Куроро вернулся к его книге.       - Мне вполне комфортно сидеть здесь, - сказал он блондину, не отрывая глаз от страниц своей книги. - Ты иди развлекайся, а я просто закажу доставку еды и напитков в номер. Отдых и книги звучат как совершенно чудесный день. Я уверен, что вам есть о чём ещё поговорить, и вы могли бы сделать это гораздо свободнее без меня.       Курапика почувствовал внезапный прилив облегчения и благодарности, но в то же время почувствовал укол беспокойства: дело было не в том, что он хотел прямо отказаться от компании пожилого человека, и, видя, как тот даёт ему выход и так радуется этому, он почувствовал себя довольно виноватым. Тем не менее, он кивнул.       - Хорошо, - сказал он, как будто не было ничего, из-за чего можно было бы напрягаться. - Если что-нибудь будет, просто пришли мне сообщение. Я не уверен, во сколько вернусь.       Он последовал за Гоном и Киллуа из комнаты и по коридору к маленькому лифту. Погружённый в свои мысли, только когда они спустились на первый этаж, он понял, что двое его друзей пристально смотрят на него. Он моргнул.       - Да? - спросил он как раз в тот момент, когда лифт зазвенел и дверь открылась. - Что?       Киллуа пожал плечами, развернулся и вышел из лифта, но Гон задержался ещё на мгновение.       - Ты выглядишь лучше, - прокомментировал он блондину, - даже лучше, чем когда мы видели тебя в последний раз. Ты выглядишь менее... сердито. Счастливее.       Он развернулся и вышел из лифта, оставив Куруту глазеть ему вслед. Двери начали закрываться, подтолкнув его к действию. Он вошёл в вестибюль и последовал за своими друзьями, но ему казалось, что двигается только его тело; его мысли и разум всё ещё застыли там, в лифте.       Он выглядел более счастливым?       ... Счастливым?!       Он более или менее медленно справлялся со своими развивающимися чувствами по поводу Головы Паука, но это последнее откровение всё ещё было шоком.       Они нашли ресторан и сели за маленький круглый столик. Самые младшие непринужденно болтали об Ионо, о фестивале, начинающемся на следующий день, об этой игре, в которой они приняли участие, и о новой охотничьей лицензии Киллуа. Все это время взгляд Киллуа продолжал скользить по блондину. Гон высказал свои мысли и, по-видимому, больше не думал по этому поводу. Курапика продолжал тянуть время, делая вид, что просматривает меню, хотя на самом деле ничего из него не читал. Однако было ясно, что он был довольно прозрачен для другого юноши. В конце концов, он отказался от меню. Он выбрал первое, что показалось ему наполовину хорошим, и закрыл буклет.       - Неужели я правда... - спросил он наконец. - Выгляжу счастливее?       Гон даже не колебался.       - Да! - сразу же ответил он. Киллуа ещё немного молча смотрел на него. Наконец, он вздохнул и отвёл взгляд.       - Наверное, - пробормотал он, явно чувствуя себя не в своей тарелке.       Курапика немного расслабился, хотя и не был уверен, почему это произошло. Почему-то он чувствовал, что подтверждение не должно принести ему облегчения.       И вдруг что-то щелкнуло.       Гон и Киллуа только что подтвердили те же самые эмоции, которыми он мучил себя последние пару месяцев. Куроро, возможно, был худшей парой для него, но теперь он был пойман. Его тянуло, как мотылька на пламя – нет, он был пойман, как мотылек в паутину. Однако теперь, оказавшись в такой ситуации, он обнаружил, что не возражает, чтобы его поймали. И каким-то образом подтверждение двух его друзей заставило его почувствовать себя лучше по этому поводу. И этот мотылек был не так беспомощен, как хотелось бы думать пауку.       Подошёл официант, чтобы принять их заказы, и это отвлекло Курапику от его собственных мыслей. Когда они во всем разобрались, наступил момент тишины.       - Так какой у нас план? - спросил Киллуа, нарушая молчание.       - Прошу прощения? - непонимающе спросил Курапика.       - План, - настаивал Киллуа, - план отомстить этому парню. У тебя ведь есть один, верно?       Курапика медленно переводил взгляд с одного на другого, медленно перебирал все свои плюсы и минусы, очень тщательно обдумывая все свои варианты.       - У меня действительно есть план, - наконец признался он. - Я пока не совсем уверен во всех деталях, поэтому предпочел бы сохранить большую часть информации в тайне, но кое-что из этого могло бы пригодиться.       - Мы поможем! - Гон пообещал ему сразу же. - Верно, Киллуа?       - Э-э, да, - ответил Киллуа, вертя в руках чашку с водой, явно смущаясь. - Мы же друзья, верно? Что тебе нужно, чтобы мы сделали?       Официант вернулся с кофе для Курапики и соком для младших мальчиков, что прервало их разговор и дало Куруте время подумать о том, как его друзья могли бы помочь, не подвергая себя опасности.       Как только официант снова ушёл, Курапика начал медленно объяснять план, который у него был на следующие несколько недель. Он выложил то, что, по его мнению, он мог бы разгласить, не ставя под угрозу свою конечную игру, если бы это дошло до ушей Паучьей Головы. К тому времени, как официант вернулся с их едой, Киллуа откинулся на спинку стула и тихо присвистнул.       - Ты... - спросил он, глядя на блондина. - Ты в своём уме?       - Это может сработать! - возразил Гон. - Это вполне может сработать! Мы можем это сделать.       Киллуа открыл рот, и Курапика уже достаточно знал их динамику, чтобы понять, что седовласый мальчик собирался запротестовать, но затем Гон повернулся к своему лучшему другу.       - Верно?       Киллуа мгновенно сдулся.       - Это безумный план, - проворчал он, - но я думаю, он может сработать.       - Мы не можем позволить тебе стать Пауком, - Сказал Гон, смертельно серьёзный. - Мы действительно не можем.       - Я им не стану, - пообещал Курапика.       - Но тебе всё ещё нравится этот парень, верно? - спросил Киллуа, и в этом действительно заключалась суть его нынешнего затруднительного положения. Гон перевёл на него свои большие глаза, и Курапика не смог собраться с силами, чтобы солгать.       - Он... довольно приличная компания, - наконец признал он. - Однако я по-прежнему не одобряю то, как он живет, и я не буду участвовать в его жизни.       - Что, если он попытается убить тебя? - спросил Киллуа, внимательно наблюдая за ним.       - Тогда я буду защищаться, - ответил Курапика. Киллуа и Гон так долго смотрели на него острыми глазами, что Курапика почувствовал себя довольно неуютно.       - Я сделаю это, - настаивал он.       - Хорошо, - сказал Киллуа и на мгновение поймал взгляд Гона, прежде чем кивнуть. - Мы определённо можем тебе помочь.       Курапика в свою очередь кивнул и начал есть. После этого разговоры перешли на менее серьёзные темы. После обеда они остались в ресторане и заказали ещё кофе и сок, чтобы их не попросили уйти. Они узнавали о жизни друг друга, болтали о разных вещах и людях, с которыми познакомились во время своих приключений. Когда время приблизилось к ужину, телефон Курапики завибрировал. Удивлённый, он достал его из кармана, чтобы взглянуть на экран. На экране было одно предложение, текст, пришедший с телефона Куроро. "Я тоже заказываю ужин, так что не торопись".       Было так приятно просто снова стать восемнадцатилетним; не последним из Куруты, не играющим в интеллектуальные игры – или другие игры – с Куроро; просто Курапика, восемнадцатилетний подросток, тусующийся со своими друзьями.       В общем, к тому времени, когда они расстались и Курапика направился обратно в свой отель, уже стемнело, и он понял, что на самом деле с нетерпением ждёт встречи со старшим мужчиной. Он действительно улыбнулся, когда вошёл в комнату, и Куроро поднял глаза от своей книги, чтобы встретиться с ним взглядом.       Было так легко потеряться в фантазиях.       Следующий день он провёл на фестивале со своими друзьями. Он действительно не думал, что Куроро проведёт весь день взаперти в гостиничном номере, поэтому он не очень удивился, когда вернулся и обнаружил, что Голова Паука исчез. Их роли поменялись местами, когда Куроро вошёл и обнаружил его читающим в том же кресле, в котором он сидел накануне.       Только на третий день они сделали что-то, отдалённо связанное с работой. Гон и Киллуа не были очень заинтересованы в посещении музея, где, как им сказали, была выставлена пара Алых Глаз, но они пошли с Курапикой и Паучьей Головой, чтобы поддержать своего друга.       Четверо молодых людей спокойно шли по хорошо освещенным залам, рассматривая различные реконструированные скелеты, окаменелые черепа давно вымерших животных гигантских размеров, окаменелые отпечатки странных существ в каменных плитах. Они обошли весь музей и шли по последнему залу, когда Курапика, наконец, увидел две канистры с Алыми Глазами.       Это всё ещё было тяжело. Его правая рука вцепилась в рубашку, прямо над сердцем. Ему казалось, что рука смерти безжалостно сжала его сердце, и это причиняло боль, было так больно.       Он почувствовал, как теплые пальцы обхватили его и слегка сжали. Его взгляд скользнул влево, и там был Куроро, прямо рядом с ним, держащий его за руку. Ситуация была настолько нелепой, настолько ироничной, что, если бы Курапике не было так больно, он бы рассмеялся.       Это было странно, в такой странной ситуации он оказался, и мысль о том, что двое его младших друзей станут свидетелями этого интимного жеста, заставила его отстраниться. Когда он взглянул на пожилого мужчину, он заметил, что его тёмные глаза задумчиво наблюдают за ним, Курапика слегка улыбнулся ему, чтобы убедиться, что Куроро понял, что блондин не отстраняется в гневе. Когда он отвёл взгляд, то заметил, что оба его юных друга пристально смотрят на них, что заставило Курапику почувствовать себя ещё более неловко.       Киллуа был первым, кто отвёл взгляд и обратил своё внимание на канистры на витрине. Затем он подтолкнул Гона локтем и прошёл через зал, чтобы покинуть выставку. За ним последовал другой юноша, затем блондин и Паучья Голова. Никто ничего не сказал, пока они не вернулись в большой гостиничный номер.       - Мы собираемся помочь вам, - сказал Гон без всяких прелюдий.       - Что? - Курапика повернулся лицом к своему другу. - Нет!       - Мы будем следовать вашим инструкциям в точности, - пообещал младший мальчик. - Мы не подвергнем себя опасности, я обещаю.       - Я ни за что не позволю вам двоим участвовать в этом, - заявил Курапика. Именно Паучья Голова дал мальчику ответ, который он, очевидно, хотел услышать.       - Они могли бы помочь, - сказал он блондину. - Я могу придумать несколько вещей, которые они могли бы сделать и которые не подвергли бы их никакой опасности.       - Я не хочу, чтобы у них были проблемы с законом, - настаивал Курапика.       - Ох, хорошо....       Куроро замешкался на минуту, очевидно, пересматривая любой план, который он мог придумать. Он задумчиво посмотрел на двух мальчиков.       - Точнее, - попросил он блондина.       - Я не хочу, чтобы кто-то из них даже рисковал быть арестованным властями, - потребовал Курапика, встав перед Куроро.       - А как насчёт того, чтобы получить только предупреждение? - спросил Паучья Голова.       - Меня не волнует закон, - прокомментировал Киллуа. Затем он вздохнул и потёр затылок. - Ты хочешь, чтобы мы отвлекли внимание, верно? - Он посмотрел мимо Курапики на мужчину позади. - Ведите себя как плохиши или что-то в этом роде, чтобы внимание не было приковано к музею.       - Да, - подтвердил Куроро. - Если вы будете действовать как наблюдатели, было бы слишком легко связать вас с кражей со взломом, которую мы собираемся совершить.       Гон выглядел удивлённым на секунду, затем его лицо превратилось в решительный хмурый взгляд. Киллуа даже не моргнул. Он снова вздохнул, затем пожал плечами.       - Хорошо, так ты хочешь, чтобы мы вели себя как пара детей, которые балуются и привлекают внимание полицейских или охранников?       - На самом деле, я хочу, чтобы вы включили сигнализацию в музее и вас поймали, - объяснил Куроро. - Пока они отключат сигнализацию, мы с Курапикой пойдём в музей и возьмем пару Алых Глаз.       - Как? - спросил Гон, выглядя любопытным.       - Будет лучше, если ты не будешь знать, - сказал Куроро. - Чем меньше вы двое знаете, тем более искренним вы будете выглядеть для людей, которые наверняка будут вас допрашивать.       Гон, казалось, собирался возразить, но Киллуа заговорил первым.       - Понял, - сказал он. - Просто убедись, что у тебя есть эти глаза, и не дай Курапике быть убитым или арестованным.       - Ох, это я могу обещать, - торжественно сказал пожилой мужчина. - Мы получим глаза и выберемся без проблем.       - Хорошо, - ответил седовласый юноша. - Мы тоже постараемся внести свой вклад. В какое время ты хочешь это сделать?       - Где-то за полночь, - ответил Куроро. - Доберитесь до музея и включите сигнализацию ровно в ноль сорок две. Мы будем рассчитывать на вас обоих.       И с этими словами план был закончен.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.