***
Что же было такого в том письме, способного их так взволновать? Я гадала всю ночь. Я не смогла уснуть. Часы показывали половину первого, и я лежала в кровати в уличной одежде. Я не поеду! Я бы… я бы нашла какой-нибудь выход — даже если придётся забрать Гарри и сбежать из дома! Отстойно будет оставлять Большого Ди одного, но если мы с Гарри и возьмём его с собой, то его родители наверняка станут отчаянно разыскивать нас. И это отстойно, потому что, во-первых, я не так уж плохо отношусь к его родителям, и, во-вторых, если бы нам и пришлось бежать, он бы, скорее всего, далеко не смог бы уйти, не в обиду ему будет сказано. Но будь это только мы с Гарри… тётя с дядей были бы только рады избавиться от него. Идеальная отмазка, чтобы раз и навсегда распрощаться с ним, конечно. Им пришлось бы заплатить за это дорогую цену (оставить надежду найти меня), но они, скорее всего, питают к нему столь лютую ненависть, что оставят нас в покое. Да, так бы я и поступила. В любом случае, я постараюсь убедить их в обратном. Нет смысла бежать из дома, если я могу остаться! Я всегда остаюсь рядом с Гарри, нравится им это или нет!***
Следующим утром я поведала о своём плане Гарри, который в ответ на всё мрачно кивнул и с радостью принялся за дело. Он видеть не мог Дурслей. И был счастлив, когда речь зашла о побеге. Дадли я не рассказала. Он бы, вероятнее всего, попытался выследить нас. Два других похожих письма попали в почтовый ящик. Дядя Вернон разорвал их и бросил в огонь, пока мы с Гарри наблюдали за этим. А позже, когда мне удалось застать тётю с дядей одних в комнате, мы втроём кричали и верещали на весь дом о Сент-Мэриголдс. Всё закончилось тем, что я выбежала из дома, на что они, оставшись при своём мнении, стали собирать мои вещи. Я упаковала небольшую сумку для Гарри, когда прокралась к его чулану под лестницей, и было немножко грустно видеть, что вещей у него с гулькин нос. Дома его не было из-за вынужденной работы в саду. Когда я выскочила за дверь с нашими сумками в руках, дядя Вернон шагнул мне навстречу, разглядывая мои вещи. — Куда это ты собралась? — требовательным тоном спросил он. — Никуда, — сказала я, обойдя его и продолжая идти к Гарри. — Для чего тогда все эти сумки? — Ни для чего. — Скажи мне! — Я УХОЖУ, ПОНЯТНО! Я НЕ ПОЕДУ В СЕНТ-МЭРИГОЛДС! — закричала я. Всё закончилось тем, что меня заперли в моей комнате, Гарри кричал на дядю, чтобы тот меня выпустил, Дадли верещал что-то о несправедливости, и дядя Вернон в итоге гаркнул, дабы мальчики заткнулись. Я была настолько переполнена злостью, что навела её на дядю Вернона, и услышала, как он закричал от боли прямо за дверью. Я взглянула в замочную скважину и увидела, как он корчился на земле с искажённым от боли лицом. Я ощутила такую ВЛАСТЬ. Я могу причинить ему вред. Я могу всем-всем сделать больно, если мне того захочется…***
Я не удивлюсь, если Дурсли и меня возненавидят так же сильно, как Гарри за подобный проступок! Дядя Вернон не ведал, что я замки могу вскрывать чем угодно. Я достала из школьного рюкзака скрепку и начала покачивать ею в скважине. Спустя какое-то время мне попросту надоело так стоять, к тому моменту скрепка заупрямилась, я собрала все свои силы и направила их на замок. Он лопнул, и я молча поаплодировала. Обалдеть, вот это магия! И да, насчёт хлопков: когда-то я была чирлидершей, пока не решила, что розовый цвет и хвостики мне не к лицу, после чего тётя Петуния записала меня на балет. Вытянула счастливый билет и там, и тут, если можно так выразиться. Так или иначе, подобное произошло пару дней спустя. К тому моменту я уже несколько раз взламывала замок ради разговоров с Гарри и Дадли. С каждым днём писем становилось всё больше. Надо же, кто-то настойчив. Я открыла дверь и, крадучись, спустилась по лестнице, пропуская при этом скрипучие ступеньки. Около двери гостиной мне пришлось остановиться. — Никакой почты по воскресеньям, — услышала я, как сказал дядя Вернон. Я ухмыльнулась про себя. Мне не кажется, что человека, посылающего нам конверты, способно остановить какое-то там воскресенье… Стоило мне только подумать об этом, как я заметила падающие в дымоход кучи писем. Я вбежала в комнату и стала хватать их, одно за другим, и запихивать к себе в карманы. Дядя с тётей пока что не успели меня заметить. Они были слишком заняты разглядыванием камина. Дадли с Гарри занимались тем же, что и я. Затем дядя Вернон повернулся к моему брату и начал вырывать письма прямо из его рук, вытаскивать их из карманов, параллельно уговаривая кузена отдать свои. Я начала вытягивать пергамент из конверта. Погоди, пергамент? Чего? Казалось, что тётя Петуния вышла из себя. Она визжала и махала руками. Я выглянула из-за дивана. И это стало ошибкой. Дядя Вернон заметил меня и тут же отпустил Гарри. Вот дерьмо! Я мигом рванула к двери, прошмыгнула через неё, и он погнался за мной по коридору. Я помчалась наверх и проскользнула в спальню Дадли. Мне слышалось, как он пронёсся по коридору мимо комнаты своего сына. Я спрятала несколько писем под матрасом Большого Ди. Затем я выскользнула из комнаты Дадли и ушла в свою спальню. Ещё парочку я запрятала и под своим матрасом, потом подняла расшатанную половицу и положила несколько и туда, на тот случай, если дядя Вернон найдёт спрятанные конверты в комнате Дадли. Потом я снова выскользнула и прокралась вниз по лестнице. Затем влезла в чулан Гарри. Я спрятала несколько штук под его матрасом, затем достала один из своих и разорвала его. Оно гласило:“Директор: Альбус Дамблдор (Кавалер ордена Мерлина I степени, Великий волшебник, Верховный чародей, Президент Международной конфедерации магов) Дорогая мисс Поттер, Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов. Занятия начинаются 1 сентября. Ждём вашу сову не позднее 31 июля. Искренне Ваша, Минерва МакГонагалл, заместительница директора"
Чего?! Что ещё за тип такой, Альбус? Кто такая Минерва? Школа чародейства и волшебства? Сова!? Информируют ЧЁ? Значит ли это, что я какая-то ведьма? А Гарри... Я вскрыла один из адресованных ему конвертов. Он был абсолютно таким же, за исключением, конечно же, мисс Поттер. Затем дверь открылась, и Гарри плюхнулся на меня сверху. — Аааргх! — сказали мы оба одновременно. Сила близнецов потрясающа! — Гарри. Встреча в комнате Дадли. Сейчас, — сказала я. Когда нам троим нужно было провести собрание, оно почти всегда проходило в чулане или же в моей комнате (в случае, когда мне нужно было показать им свои новые проделки), а иногда и в спальне Дадли.***
Я показала им письма, и они оба согласились со мной, что мы, близнецы, являемся, скорее всего, ведьмой и волшебником. Но прежде, чем мы успели сделать что-то ещё, кроме обсуждения, дядя Вернон велел нам собираться, потому что мы уезжаем. Он потащил нас в далёкую глушь — на остров где-то в море, в крошечную, полуразвалившуюся хижину. В ней стоял собачий холод. А через пару минут у нас с Гарри должен был наступить день рождения. Мы ждали втроём в тишине. Взрослые находились в другой комнате. Наши с Дадли часы пробили полночь. — С днём рождения, Дейзи, Гарри, — прошептал Дадли. — С днём рождения, Дейзи! — прошипел Гарри. — И тебя с днём рождения Гарри! — усмехнулась я. Мы оба задули свечи на нарисованном в пыли пироге. “Желаю не учиться в Сент-Мэриголдс!” — прошептала я себе под нос, закрыв глаза. И именно в тот момент раздался сильный стук в дверь.