ID работы: 12177697

All live to die/Все живут, чтобы умереть

Гет
Перевод
R
В процессе
226
переводчик
tlvova бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 122 страницы, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
226 Нравится 156 Отзывы 146 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Примечания:
Гермиона вышла из своего домика, расположенного в ряду таких же стандартных домов вдоль улицы, закрыла за собой входную дверь и улыбнулась Драко, стоявшему облокотившись на железную ограду, отделявшую ее палисадник от тротуара. Его черное пальто, надетое поверх синего джемпера с высоким горлом и черных брюк, было распахнуто, а его светлые волосы блестели в льющемся из окон ее соседей свете. — Ты выглядишь прекрасно, — сказал Драко, как только она закрыла за собой калитку. — Красный тебе к лицу. Гермиона провела рукой вдоль линии декольте своего платья. За час до того, как Драко должен был зайти за ней, она перемерила несколько нарядов, и на ее кровати образовалась куча вещей, забракованных в нерешительном волнении. В конце концов, она остановила свой выбор на бархатном платье-футляре длиной до колен с вырезом бато, черном шерстяном тренче и паре туфель на каблуках, немного выше, чем обычно. Судя по одобрительному взгляду Драко, она сделала правильный выбор. Гермиона чуть приподняла голову, демонстрируя ему звенья своего колье. — Это золото. Ты можешь прикоснуться к нему. Я удостоверилась, что на этот раз не рискую быть в серебре. Драко приподнял цепочку с ее шеи. Краткое прикосновение его теплых пальцев к коже заставило ее задрожать, и Гермиона, прикрыв глаза, затаила дыхание. — Золото, — тихо сказал Драко. Открыв глаза, Гермиона увидела, что Драко, держал перед собой раскрытую ладонь, демонстрируя свои необожженные пальцы. — Определенно золото, — сказал он с улыбкой. Драко протянул ей согнутую в локте руку, и Гермиона взяла его под локоть. — Боже, это так мягко, — сказала Гермиона, прежде чем смогла остановить себя. Она погладила рукав его черного пальто кончиками пальцев. — Это кашемир? — Это викунья. Я решил, что надену для тебя что-нибудь красивое. Гермиона сделала мысленную пометку поискать информацию о викунье на следующий день. Она позволила себе еще разок погладить его по рукаву, прежде чем взять под руку. Они прошли через арку в конце улицы, чтобы попасть в Косой переулок. Мягкий теплый свет, льющийся из окон открытых допоздна магазинов, освещал улицу неровными пятнами, а сквозь пелену тонких облаков светила луна. В отражении темной витрины магазина она шла в одиночестве. — Как насчет Цуккарди? — спросил Драко, глядя на нее сверху вниз и указывая на ярко освещенное здание впереди. — Я слышал, они делают искристые коктейли. Они очень популярны. Главное - избежать попадания искр в нос. Гермиона остановила его прежде, чем Драко смог пойти дальше по улице, и указала на проход, где висящий над вывеской фонарь освещал надпись «Аллея Челести». — Я подумала, что мы могли бы пойти «К Дампиру»… У них превосходные отзывы. Я могу заказать что-то из винной карты. И подруга говорит, что у них есть большой выбор… особого винтажного «вина». Тщательно проверенного, отсортированного и добровольно пожертвованного. Он наклонил голову и улыбнулся. — А эта подруга, случайно, не Феба Хайма? Ты решила спросить ее, куда пойти на свидание с вампиром? — Ну… — Гермиона кашлянула, сосредоточив свое внимание на причудливых железных завитушках фонаря. — Я собиралась… Но она загнала меня в угол на открытии выставки и сообщила мне это, прежде чем я успела спросить. Она сказала, что мне абсолютно необходимо это знать. Драко широко улыбнулся, обнажив острые клыки. — Значит, идем «К Дампиру». Пройдя половину аллеи, они вошли в дверь, на которой висела табличка с изображением капли крови. Гермиона с интересом огляделась: рассеянные по залу столы, кабинки вдоль стен, небольшое свободное место для дартса, потрескивающий камин, стоящие вдоль стойки бара стулья, постеры команды «Нетопыри Ньюкасла». И кроме небольшой вывески между двумя дверьми в задней части паба, которая гласила «Люди» и «Вампиры» вместо «Леди» и «Джентльмены», в остальном Гермиона не видела никаких отличий от любого другого паба, который она когда-либо посещала. — Мистер Малфой, с возвращением, — широкая улыбка официанта обнажила его клыки. Он взял их пальто и унес за стойку, а затем повел их к маленькой кабинке рядом с камином, мимо площадки, где трое мужчин играли в дартс. — Восэйлишь, Малфой? — спросил один из мужчин, когда они проходили мимо. Двое других засмеялись, слегка подталкивая друг друга локтями и сверкая клыками в широкой ухмылке. Драко не ответил, но Гермиона почувствовала, как напряглась его рука под ее рукой. Она сжала его предплечье, прежде чем отпустить, чтобы занять свое место. Официант достал из кармана своего фартука одностраничное меню и протянул его Гермионе. — Я дам Вам минуту, — сказал он. Как только он удалился, Драко забарабанил пальцами по столу. — Я полагаю, тебе интересно, что это такое, — сказал он, бросив взгляд на мишень для игры в дартс и смеющихся мужчин. — «Восэйлинг». — Я знаю, что это. Я уже слышала это слово раньше. «Восэйлинг» — это вампирский сленг, обозначающий свидание с человеком, — Гермиона подняла взгляд от меню и посмотрела Драко в глаза. — Потому что у тебя под рукой есть что-то теплое, чтобы выпить. — В основном, да. Это не самый вульгарный термин, но по моим меркам достаточно грубый. Я приношу свои извинения за них. — Феба сказала, что «Дампир» ориентирован на направление межкультурных отношений. Если они из тех, кто использует грубые выражения в отношении самой идеи, то кажется, им было бы лучше находиться в другом пабе? Он покачал головой. — Я знаю этих людей. Они ищут… э-э-э… Они рыскают в поисках людей, у которых есть склонность к… — Они ищут «закусочных кроликов», — сказала Гермиона, возвращая свое внимание к меню. Драко моргнул. — Тебе знакомо это выражение? — От Фебы, — объяснила Гермиона. — Нельзя дружить с вампиром годами и не выучить термины. — Ну да, «закусочных кроликов». Они, как правило, довольно заметны. «Дампир» обычно не поощряет этих людей, но они и не нежелательны, — Драко откинулся на спинку стула, закатал рукава джемпера до локтей и пожал плечами. — Но это не для меня. Я не кусаюсь на первом свидании. Малюсенькая искра разочарования вспыхнула в сознании Гермионы. Она должна была признать, что ей несколько раз снилось, как Драко заключает ее в свои объятья и проводит зубами по шее. Ее кожу покалывало от мысли, чтобы позволить ему вонзить свои клыки в ее шею. Но он сказал «на первом свидании» — подумала Гермиона. Это обещало нечто большее. Она постучала пальцем по своему меню, когда официант вернулся. — Состав этого фруктового винного ассорти выглядит восхитительно, — сказала она. — Яблоко, груша и ежевика. — Прошу прощения, мисс. У нас были проблемы с ежевичным вином. Его заменили на вишневое, пока мы не получим новую поставку. Вас это устроит? — Нет, но не беспокойтесь. Не могли бы вы посоветовать мне что-нибудь легкое, пожалуйста? На мой вкус в некоторых красных винах слишком много танина. — Я бы предложил зимний набор, — сказал официант. — Три разных белых. Когда она утвердительно кивнула, он повернулся к Драко. — Положительную или отрицательную для сегодняшнего вечера, мистер Малфой? — Отрицательную, — ответил Драко. Когда официант ушел, Драко вопросительно приподнял бровь. — Чем вишня тебе досадила? Обогнала тебя по баллам на экзамене? Прикоснулась к рукописи липкими пальцами? Продала тебе колье, содержащее серебро? Гермиона рассмеялась. — Нет, у меня аллергия. Не сильная, но вызывает дискомфорт. Очень жаль, потому что мне бы точно понравился тот винный набор. Я люблю пробовать что-то новое, и я никогда раньше не пробовала грушевого вина. — Я буду иметь это в виду. Официант быстро вернулся, держа в каждой руке по подносу с тремя высокими непрозрачными кубками. — Для леди наш зимний набор: Бледные Звезды, Декабрьская Луна и Серебряный Голубь. Для джентльмена — набор отрицательных резусов второй и третьей групп и фирменный напиток заведения — четвертая группа. Официант поставил подносы и удалился, ободрительно улыбаясь. Драко поднял один из своих кубков и сделал глоток. — Великолепно, — сказал он. Гермиона поерзала на стуле, стараясь не смотреть на довольное выражение лица Драко. Его глаза лучились удовлетворением, и это заставляло ее сердце биться чаще. Драко приподнял бровь. — Ждешь, когда твое вино продышится? — О, эм. Нет, — она не осмелилась бы сказать ему, что представляла, как он смотрит на нее с таким же выражением удовольствия на лице. — Пытаюсь представить себе объем логистики, чтобы организовать питье крови из подобного сосуда. Вместо свежего источника, так сказать. Избежание выпадения ее в осадок или свертывания, сохранение ее в тепле. Или, как вариант, подогревание. Я не выношу подогретый чай, поэтому не могу представить себе подогретую кровь. Он улыбнулся. — Узнаю этот пытливый ум, который я так ценю с момента нашей встречи. Ответы на эти вопросы длинны и сложны, но мы придумывали способы в течение столетий. — Кстати, о столетиях, — сказала она. — И о моем пытливом уме. Ты работаешь? Чем ты занимаешься, когда не «слушаешь музыку детей ночи»? Драко фыркнул и со звоном поставил свой бокал. Смеясь, он провел большим пальцем по губе. — «Дракула»? Серьезно? — Я люблю классику, — ответила Гермиона. — Старые книги, старые фильмы, старые картины. — Это объясняет твой выбор профессии, — в ответ на ее кивок он улыбнулся. — Отвечая на твой вопрос, у меня было несколько профессий. Сейчас я занимаюсь разведением и выращиванием редких цветов. — Тех, что цветут ночью, я полагаю. — Ты правильно полагаешь. У меня обширные сады. Конечно, не все цветы в них ночные. Их количества было бы просто недостаточно, чтобы засадить все доступное пространство. Поэтому я также выращиваю традиционные цветы. Хотя, очевидно, что мне никогда не удается увидеть их во всей красе. Я продаю цветы коллекционерам и любителям, а иногда и зельеварам. Некоторые из моих цветов требуются для крайне эзотерических рецептов, поэтому у них соответствующая цена. Но деньги — не главный мой интерес. Я предпочитаю фокусироваться на коллекционерах. Радость от этого для меня важнее других факторов. Гермиона сделала глоток из своего второго бокала, смакуя вино на вкус. — Расскажи мне о своем любимом цветке. Какой из них вызывает у тебя наибольшую гордость? Следующий час они провели в беседе, переходя от темы к теме и смеясь над шутками друг друга. В какой-то момент Гермиона положила руку на стол, миновав невидимую мысленную черту, отделявшую ее половину стола от его половины. Драко взглянул на Гермиону из-под ресниц, а затем положил свою руку на ее руку и обхватил пальцами ее ладонь. Ни один из них не отпускал руки друг друга, пока они не допили свои напитки. Когда они вышли из паба, часы вдалеке пробили полночь. Пока они шли обратно к ее дому, Гермиона снова попыталась продеть руку под локоть Драко, но вместо этого, к ее еле сдерживаемому восторгу, он взял ее за руку, переплетая их пальцы. — Я хорошо провела время сегодня вечером, — сказала Гермиона, когда они оказались у ее двери. Он сделал несколько шагов назад, склонив голову. — Как и я. Возможно мы могли бы встретиться снова? — На следующей неделе в музее будет однодневный концерт, состоящий из серии музыкальных произведений эпохи Возрождения. Я знаю, что ты не сможешь присутствовать основную часть дня, но мадригалы начинают играть поздно. Не хотел бы ты прийти? Как мой гость? Драко улыбнулся. — Да. Я бы очень этого хотел. — Отлично! — она ощутила, что ее голос прозвучал уж слишком взволнованно, поэтому постаралась успокоить себя, прижав руку к животу. — Это здорово. Я оставлю билет на стойке регистрации. И завтра с утра я первым делом пришлю тебе детали. — Я с нетерпением жду этого. Спокойной ночи. Гермиона повернулась, чтобы открыть дверь, а затем резко обернулась. — Драко, подожди. Он остановился на тротуаре прямо перед ее воротами. — Ты сказал, что не кусаешься на первом свидании. — Она потеребила цепочку своего колье, подняла подбородок и встретилась с ним взглядом. — А ты целуешься? Драко не сводил с нее глаз, пока шел обратно. Он дотронулся ладонью до ее щеки, а затем нежно заправил прядь волос ей за ухо. Склонив голову к ее уху и касаясь теплой щекой ее кожи, он прошептал: — Да. Гермиона положила руки ему на плечи. — Поцелуешь меня? — Да, — Драко наклонил голову и захватил губами ее губы. Он был нежен с ней, одной рукой обнимая ее сзади за шею, а другой прижимая к себе за талию. Едва приоткрыв губы, он медленно поцеловал ее. Каждое соприкосновение губ заставляло ее кровь кипеть. Когда он отстранился, она подавила стон. Он взял ее руку и склонился над ней, касаясь губами костяшек ее пальцев и оставляя последний легкий, словно перышко, поцелуй. — Приятных снов, Гермиона. Прислонившись к двери, она смотрела, как он уходит. Ее колени дрожали.

*****

На следующее утро Гермиона проснулась с закрученными вокруг ног простынями и прижатой подушкой к груди. Она не совсем могла вспомнить, что ей снилось, но у нее в голове мелькали картинки серых глаз и широкая примечательная улыбка. Драко. Он присутствовал в ее мыслях всю ночь. Гермиона села и потерла лицо обеими руками. — У тебя проблема, — пробормотала она себе под нос, вставая, чтобы одеться. — У тебя такая проблема. Поедая овсяные хлопья за кухонным столом, она написала Фебе записку, чтобы сообщение уже ждало ту, когда сядет солнце. Несколько мгновений она раздумывала о громовещателе, но знала, что это только рассмешит Фебу. «Ты имеешь хоть малейшее? — так начиналась ее записка — хоть малейшее представление о том, как чертовски привлекателен этот мужчина? Я ненавижу тебя за то, что ты его мне представила. Обрати меня в вампира, чтобы я могла ненавидеть тебя вечно. Я собираюсь долго кричать на тебя сегодня вечером. В парке, в обычное время. Целую, Г.». Она отправила сову, прежде чем успела бы передумать, и ушла на работу, где весь день провела, рассылая благодарственные письма текущим покровителям, запрашивая средства у потенциальных покровителей и составляя предложения для будущих выставок. Закрыв свой офис тем вечером, она трансгрессировала в Кенсингтонские сады. Сидя на траве на берегу Круглого пруда, она наблюдала за заходом солнца. После краткого ожидания, как только его край скрылся из виду, Гермиона услышала радостный свист. Она скрестила руки на груди. — Я ненавижу тебя, — сказала Гермиона, обращая лицо к воде. — Я уже говорила об этом? Феба уселась с ней рядом, сбросила туфли и пошевелила пальцами ног. — Ты обожаешь меня. Я познакомила тебя с... Как это было? С чертовски привлекательным мужчиной? — Я никогда не прощу тебя за это. Постукивая ногой о ногу, Феба улыбнулась, глядя на пруд. — Что ты пытаешься сказать мне, так это то, что вы отлично провели время и не можете дождаться, чтобы повторить это. Теперь я готова принять подношения. По традиции это мед и оливковое масло. — Конечно, я отлично провела время. Он привлекательный и обаятельный, внимательный и умный. И высокий. — Восхитительные качества. Тогда что именно в нем заставило тебя угрожать мне? Что ты будешь кричать на меня и возненавидишь меня навечно. Гермиона подтянула колени к груди и обхватила руками голени. — Он вампир. — И? Ты же не противник вампиров. На самом деле, я почти уверена, что тебя привлекают вампиры. Очень привлекают. Очень-очень-очень привлекают. Гермиона покосилась на нее. — Брось, — сказала Феба, приподняв брови. — Думаешь, ты сможешь обмануть меня? — Не все вампиры. Даже не большинство из них, — сказала Гермиона, сморщив нос и уткнувшись подбородком в поднятые колени. — А конкретно этот вампир. Будь он человеком или вампиром, он бы мне все равно понравился, но ты права. Факт того, что он вампир, добавляет ему привлекательности. — Тогда в чем проблема? — Я хочу, чтобы он укусил меня! Фиби рассмеялась. — Повторю еще раз. В чем проблема? — Я не хочу, чтобы он неверно это истолковал. Что, если он думает, что это все, что мне нужно? Что, если он подумает, что я «закусочный кролик»? Феба рассмеялась и подтолкнула Гермиону ногой. — Гермиона. Сегодня вечером я проснулась и нашла два письма на своем столе. Одно от тебя, с угрозой накричать на меня. И одно от него, умоляющего меня рассказать ему о твоих вкусах: цвет, цветок, книга, драгоценный камень, форма облаков, праздник, автобусный маршрут, сорт маринованных огурцов… — Прекрати, — фыркнула Гермиона. — Я могла бы еще поверить в цвет, цветок и книгу, но ты переборщила. — Я всегда так делаю. Это проклятие. Но суть в том, что тебе совершенно не о чем беспокоиться. Этот мужчина явно влюблен в тебя. Единственное, что он подумает сделать относительно твоего чрезмерного влечения к вампирам, это прислать мне кучу подарков. Она надела туфли, встала и со стоном вытянула обе руки над головой. — Не хотелось бы прерывать нашу беседу, так как я была бы рада еще немного понаблюдать, как ты краснеешь… — Я не краснела! — Но у меня заседание совета директоров, — продолжила Феба широко улыбаясь. Она наскоро обняла Гермиону. — Рада за тебя, — прошептала она. — Он хороший человек. Гермиона направилась домой, купив на ужин еду на вынос. Когда она съела половину порции рыбы с картошкой, раздался громкий стук в окно. — Вкусняшки лежат рядом с корзиной для посылок. Угощайся, — сказала она, взмахнув палочкой, чтобы открыть окно. Красноглазая сова перепрыгнула через оконную раму, положила в корзину для посылок длинную тонкую коробку, завернутую в черную бумагу, схватила лакомство и улетела. Гермиона вытерла руки и открыла посылку. У нее перехватило дыхание. Внутри коробки лежала темная роза. Ее лепестки были раскрыты, наполняя воздух пленительным ароматом. В коробке не было ни открытки, ни записки, но ей они были и не нужны, чтобы понять, что подарок был одним из ночных цветов Драко. Гермиона поставила розу в вазочку и поместила ее на туалетный столик, чтобы аромат наполнял спальню. — Хорошо, что Фебы здесь нет, — сказала Гермиона своему отражению. — Потому что теперь ты определенно покраснела.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.