ID работы: 12178840

Звёздное небо|tomarry|

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
226
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 156 страниц, 28 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
226 Нравится 40 Отзывы 122 В сборник Скачать

И мир тонет, тонет, тонет

Настройки текста
Гермиона открывает окно в душной комнате, чтобы впустить внутрь более освежающий весенний воздух. Ветер врывается в комнату и теребит её волосы. Гермиона вздыхает и завязывает их в свободный хвост. Она кладёт голову на подоконник и слегка надувает губы. В углу лежит забытая книга, но юная девушка просто не может сосредоточиться на чтении. Она не может понять смысл хотя бы одного прочитанного предложения, потому что сегодня этот день. Это уже сегодня. Именно сегодня будет опубликована их статья. Она собирается спустится к завтраку и встретить в Большом Зале настоящий Армагеддон. Долгие и тяжёлые месяцы они работали над этим, уточняя каждую деталь, желая, чтобы каждое воспоминание было актуальным и описано правильно. И сегодня, наконец, предстоит выяснить, принесла ли их работа какие-либо результаты. — Я больше не могу ждать, — говорит она себе и пытается успокоить бушующее сердце. - Я с ума сойду от этих нервов! - Тогда съешь чего-нибудь сладкого, - говорит Рон, который как раз спускается по лестницы, ведущей в спальни мальчиков. - Всегда помогает, - добавляет он, расчесывая растрёпанные ото сна волосы. - Думаешь, я что-нибудь проглочу? - рявкнула она, раздражённая отношением своего друга. - Мне кусок в горло не лезет, и если я что-нибудь сейчас съем всё вернётся обратно тем же путём. - Это плохо, - отвечает он, - но я голоден, как волк, так что пойдем уже, а? - Не хочу — стонет девушка и снова кладет голову на подоконник. - У меня ноги как из ваты и... А если не получится? А если не получится и мы только ухудшим положение Гарри? Она вскакивает и смотрит на Рона расширенными от неподдельного ужаса глазами. Внезапно у неё в голове появляются только самые мрачные сценарии. Мальчик вздыхает и кладет руку ей на плечо, пытаясь подбодрить. - А если не получится? О чем ты говоришь? Мы вложили в это всё своё сердце, - говорит он. - Ты, я и множество людей, которые хотят помочь Гарри, и я верю, что у нас всё получится. - Тон его голоса тёплый и ободряющий. Гермиона слабо улыбается, потом уверенно кивает, она справится. - Тогда пойдем, - добавляет он, видя, что с Грейнджер становится лучше. - Я умираю с голоду. Уже довольно поздно, поэтому, когда они входят в Большой зал, большинство учеников уже сидят и завтракают, не торопясь, потому что всё таки суббота — выходной день, поэтому у них есть много времени, чтобы спокойно поесть. Гермионе хочется спрятать лицо в своих волосах, как только она входит в зал и видит всех этих людей, но она этого не делает. Она справится, она самая умная девочка года, смелая гриффиндорка; это ничего страшного, это просто люди. Ты сталкивалась с вещами и похуже — мысленно говорит она, после чего делает глубокий вдох. Я справлюсь. Как только она садится за гриффиндорский стол, ей в руки суют новейший номер "Придира" с Гарри на обложке. — И как? - спрашивает она, открывая газету и бегло пробегая взглядом по тексту длинной статьи. — Люди уже спрашивают, могут ли они присоединиться к петиции, — с улыбкой говорит Фред. - Выше голову, все в порядке. — Правда? — Ну конечно! - говорит Дин. - Людям нравился Гарри, кроме слизеринцев, конечно, поэтому, как только они получили подтверждение своих чувств и возможность выразить их, они сразу же приступили к действию. Гермиона почувствовала, как с её сердца сняли большой камень. Она улыбается, пытаясь прогнать слёзы волнения, и принимается внимательно читать статью, которую она написала сама и ставила каждую запятую и точку. - Это только вопрос времени, когда нам разрешат посетить его. - Невилла настолько переполняет энергия, что он аж подпрыгивает. — Я отправила письмо сегодня утром, — говорит Гермиона из-за газеты. - Надеюсь, прошение рассмотрят положительно... Ремусу отказали... — добавляет она обеспокоенным тоном и хмурится. - Потому что он оборотень — пояснил Рон с набитым ртом. — Он не является гражданином волшебного общества по закону, — поясняет он, - и в жизни не получил бы разрешения на посещение. — Это так невероятно глупо — вздыхает Симус, и большинство гриффиндорцев охотно соглашаются, вспоминая лучшего учителя ЗОТИ, который у них когда-либо был. — У нас когда-нибудь будет восстание оборотней, вот увидите, - смеются Фред и Джордж. — Это не так уж и удивительно будет, - говорит Гермиона. - Гоблины взбунтовались, а значит и оборотни могут, да и мне кажется, они должны это сделать. - А сейчас и так в министерстве дерьмого — вздыхает Фред. - Вы слышали? Кингсли едва спасся. - Опять Гриндельвальд? - спрашивает Симус, жуя свой тост с маслом — Ну так, его приспешники, похоже, устраивают соревнование, кто больше людей убьёт, - высказывает свое мнение Дин. - Неделю назад Амелию Боунс убили, — шепчет Невилл с болью в глазах. - Это тётя Сьюзен, — добавляет он ещё тише, - и это она вынесла приговор Гарри. - Сука, - в унисон прокомментировали Фред и Джордж. - Она стояла на страже закона, - защищает её Симус. - Она порядочная женщина, — тоже вмешивается Парвати, но Лаванда качает головой. - Моего дядю она тоже осудила только потому, что Фадж ей приказал. Говорю вам, это была продажная сука, хорошо, что её убили. - Ты, должно быть, шутишь — возмутилась Патил. - Это был невинный человек! Она не заслужила смерти. - Я знаю, но как только я думаю о ней, меня охватывает гнев. Она была известна своими несправедливыми приговорами. - Нет, она была самым справедливым судьёй Визенгамота! Она стояла на стороне слабых и Гарри; до конца пыталась спасти. - Но в конце концов она этого не сделала, не так ли? - Лаванда приподнимает бровь, и Парвати вздыхает, решив, что не станет с ней спорить. - Вот почему мне так нравится новая партия – они великолепны! Они хотят бороться за права всех, в которых течет магическая кровь, и исправить эту систему, - взволнованно говорит Симус. — Но они должны изменить название, - смеется Лаванда. - Рыцари Вальпургии? Какой безумец это придумал? - Лорд Волдеморт, конечно, — спокойно говорит Гермиона, которая включилась в дискуссию, как только закончила читать статью. Она откладывает журнал в сторону и начинает завтракать. - Ч-что? - спрашивает сразу несколько голосов, и Парвати бледнеет при одном только упоминании этого имени. Рон начинает давиться яичницей-болтуньей, поэтому Невилл дружелюбно хлопает его по спине. - Спасибо, дружище, - говорит, откашливаясь, младший Уизли. Гермиона спокойно ест свой тост, не обращая внимания на волнение, вызванное её словами. Когда она тянется за стаканом тыквенного сока, его забирают у неё из-под носа. - Фред! — увещевает она. - Отдай! - Сначала объясни, что ты имеешь в виду под Волдемортом, - ставит он ей условие и отводит руку со стаканом подальше, за пределы досягаемости Гермионы, которая уже хотела дотянуться и схватить стакан. — Это ведь очевидно, - говорит она с тяжёлым вздохом. Она оглядывает лица окружающих ее гриффиндорцев, но ни одному из них не кажется это очевидным, поэтому девушка поддается и начинает объяснять: - Все здесь знают, что Волдеморт вернулся, верно? В конце концов, на этом основана наша защита Гарри. Раз уж мы всё выяснили, теперь подумайте: не странно ли, что после стольких лет сидения в укрытии вдруг накатила такая большая волна убийств сторонников Дамблдору приспешниками Гриндельвальда? И всё устроено так, чтобы вся вина оказывается на них — то кулон, то письмо. Кроме того, в это же время появляется новая политическая партия с Люциусом Малфоем во главе, которая волшебным образом имеет решения всех проблем! Это похоже на то, что Волдеморт мог бы спланировать, понимаете? - В этом есть смысл, - бормочет Фред, и остальные кивают. — Но на самом деле... Сами-Знаете-Кто вернулся? — О, он думает, что он такой умный, — говорит Гермиона, - и что он всех нас одурачит. Но не всё так просто*¹ — твёрдо добавила она. - Дамблдор знает, что он вернулся и разгадал планы этого безумца. — Но больше никто этого не знает — замечает Дин. - Все смеются над нашим директором за то, что он связался с таким сумасшедшим, как Гарри, и верит ему. — И в этом сила Волдеморта, - говорит Гермиона. - И опасное преимущество, которое он имеет над нами. - И армия, - говорит Невилл. — У него есть армия. - Вы слышали о том, что эти рыцари требуют убрать Фаджа и казнить Гриндельвальда? А Дамблдор только хмурится, когда он так решительно возражает*², потому что это выглядит подозрительно. - Это только подтверждает мою теорию. - Гермиона улыбнулась всезнающей улыбкой. - Они выдают своё истинное лицо, предлагая столь радикальные решения. - Но толпа следует за ним. - И наша роль – изменить это. - И освободить Гарри. - И освободить Гарри, - кивает она. - Нам нужно название — стонет Фред, кладя голову на стол.

***

Гермиона возвращается с завтрака с полным животом и сладким привкусом тыквенного сока во рту, но не может сказать, что еда и разговоры успокоили её нервы — когда она так об этом думает, то стресс возвращается с удвоенной силой. Как только они входят в гостиную Гриффиндора, она падает на красный диван, чувствуя себя так, как будто она усердно работала последние часы, а не расслаблялась. Рон садится рядом с ней, затем вызывает свой набор волшебных шахмат, который влетает в открытое окно и приземляются прямо в протянутые руки парня. Он ставит его на стол и начинает расставлять фигуры. — Я волнуюсь — говорит Гермиона, глядя на Рона из-под полуприкрытых век. — Из-за чего? - спрашивает он и ставит ферзя рядом с ладьёй, пытаясь придумать какую-нибудь новую полезную расстановку. - Из-за книги, которую я нашла этим летом. - Ты беспокоишься о книге... серьезно? - Рон недоверчиво повернулся к ней. - СОВ за углом, а ты волнуешься о книге? Это связано с материалом? Это тема, которую мы не рассмотрели, но вероятность того, что она появится на экзаменах, составляет 0,01%? — Это не связано с СОВами - отвечает девушка, чувствуя неприятную хватку в сердце. - Странно, - саркастически отвечает он. — Я подслушала разговор Снейпа с Дамблдором, - призналась девушка. - Снейп собирался отнести несколько книг Волдеморту, но он оставил их на некоторое время в библиотеке, а я воспользовалась случаем и скопировала их. И одна из них озадачивает. И если она действительно попала в руки Волдеморта, — тихо говорит она, - то нам пиздец. — Насколько? - Настолько, что единственный способ убить его абсолютно невозможен. — Что? Он стал персонажем из сказки что ли? — Нет! Он вселяет в свою душу души дементоров! - кричит расстроенная девушка. - Что сделает его практически бессмертным! Потому что подумай... есть ли способ убить их?! - Души дементоров? - спрашивает Рон. — Это сложно, - объясняет девушка, - но существовал человек, который создал дементоров, и эта книга - его собственные записи и... И лучше бы Волдеморт не получил бы её. - Ты сказала Дамблдору? - Ты с ума сошел? Конечно, нет. Мне пойти к директору и признаться в краже и подслушивании? — Ну, нет... - Рон почесал затылок. - Но я думаю, что он сделал бы что-то. Ведь это Дамблдор. - Вообще-то, это его грёбанная вина, что у Волдеморта есть эта книга, потому что в библиотеке Блэков был грёбаный оригинал, а единственная копия принадлежит мне. — Эй, эй, эй, эй! — Он поднимает руки. - Расслабься, ничего не произошло. - Ничего не произошло? - рычит девушка. - Ничего не произошло?! Ты видел, что происходит в волшебном мире? Для меня это не ничего! - кричит она и уходит вся в ярости. - Это чертовски много! - добавляет она на ходу и хлопает дверью. Рон пожимает плечами и решает, что ему придётся поговорить с директором, даже если ему придется сделать это за спиной Гермионы. Ведь нельзя допустить, чтобы Сам-Знаешь-Кто стал бессмертным.

***

Гарри действительно больше не видит разницы между днём и ночью – всё сливается в единую нить мук и безумия. Теперь у него нет окон, и он скучает по своему маленькому зарешеченному окошку, которое у него было в его прежней камере. В свою очередь, он обзавелся новой компанией – неуравновешенной убийцей справа и немногословным мужчиной напротив, который только лежит, ест и изредка кричит, разрывая себе глотку. Проблема новой камеры – дементоры, а точнее их постоянные визиты - как будто у них есть расписание, потому что почти всегда один присутствует. Они крутятся и мечутся туда-сюда, и Гарри не может отделаться от ощущения, что они делают это, чтобы вынюхать страх заключенных, чтобы насладиться им, как наркотиком. Потому что он слышит эти странные звуки, которые они издают. Что-то среднее между гортанными хрипами и визгом умирающей свиньи. - Он что-то сказал? - стонет Беллатрикс, каждый час. Она настаивала на том, что не верит Гарри, но тем не менее никогда не забывает спросить о приказах от её хозяина, и Гарри не знает, о чём думает сумасшедшая женщина и во что она на самом деле верит. - Ничего — честно отвечает он. - Недавно мы говорили о щенках, о том, какие они милые... Я имею в виду, Том перечислял преимущества их крови в зельях, но, всё же, по обоюдному согласию мы решили, что они абсолютно очаровательны. - Они абсолютно очаровательны! - горячо соглашается она. - Особенно когда они висят на металлическом заборе со сломанными шейками. - Гарри автоматически сожалеет, что начал эту тему, но продолжает: - Как их сломанная шея делает их милыми? - спрашивает он, прежде чем успевает прикусить язык. - Их мясо... - Ладно, заканчивай! - перебил он её, на что та разразилась громким смехом. - Я думала, ты привык к мрачному... - говорит она, и её голос всё ещё сочиться смехом. - Та девчонка, которую ты видишь, которая не даёт тебе спать? Я думала, она уже заставила тебя увидеть... много интересного, разного и увлекательного. По крайней мере, ты так кричишь — оправдывается она сразу. - Хотела бы и я видеть то, что и ты... - добавила она мечтательным тоном. - Она всегда есть. Даже сейчас. - Тогда скажи ей, чтобы ушла, - небрежно говорит Белла, как будто разговор о несуществующем призраке был в порядке вещей. Она машет рукой и улыбается в пространство, как будто она ухмыляется призраку Джинни. - Проблема в том, что она не хочет уходить! Она на меня постоянно набрасывается! — объясняет Гарри. - И показывает тебе всякие ужасающие вещи? И другие плохие вещи заставляет делать? Мой бедный мальчик, — говорит она с улыбкой, а Гарри вздыхает. Когда он разговаривает с Беллой, он может только вздыхать. - Это Том убил её, — говорит он так, как будто это имело значение, - это не моя вина. Я не убивал её. — О! - Белла указывает пальцем перед собой. Гарри съеживается, потому что он знает этот взгляд и знает, что он означает. - Они идут, мои милые создания! - Я не понимаю, почему ты их любишь, ведь это из-за них здесь так страшно и ужасно. - Я открою тебе секрет, фрикоделичка, - говорит она, хотя Гарри – сплошь кожа да кости. - Лучше всего убивать тех, кого любишь, и я убью их всех до единого, как выберусь отсюда. И каждое мгновение будет радостным и наполненным страданиями. - добавила она мстительным тоном.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.