«I solemnly swear that I am up to no good».
Я обещаю, что ничего хорошего не замышляю.
— Привет! Изольда чуть не шарахнулась в сторону, услышав над самым ухом чей-то тихий голос. Быстро оглянулась вокруг себя. Никого. — Это я — Драко Селвин, — так же тихо продолжил голос. — Я под мантией-невидимкой. Извини, если испугал тебя, но нельзя, чтобы кто-то увидел меня рядом с тобой. — Тети сейчас нет в Хогвартсе, — сообщила девушка, еле шевеля губами. — Это хорошо, но ты можешь поручиться, что на факультете нет шпиона, который докладывает Гормлайт все, что происходит с тобой и вокруг тебя? Девушка призадумалась, как-то раньше ей такая мысль в голову не приходила, но если сопоставить некоторые факты и фактики... то очень может быть, что этот Селвин прав. — Чего ты хочешь? — Нам надо поговорить. Мне и моему другу Гарри с тобой. И так чтобы никто нам не помешал и никто нас не видел. — Я не знаю такого места, — наклонив голову, словно рассматривая свои туфли, ответила Изольда. — Зато мы знаем. До начала занятий еще почти час. Иди по главной лестнице на восьмой этаж и сверни в левую галерею. Я там буду ждать тебя. Легкое дуновение подсказало, что ее невидимый собеседник отошел. Идти или не идти? Приглашение выглядело несколько странным, но опасности она в нем не ощутила. Этот Селвин очень загадочный и, чего греха таить, симпатичный молодой человек. Знатен, уверен в себе, появился в школе под личным покровительством директора и их декана. И главное — он враг ее тетки. И друг его из той же породы, надо полагать. Она тряхнула головой, вернулась на факультет и предупредила подруг, что до начала занятий ей надо зайти в библиотеку... * * * Уже без мантии-невидимки Драко встретил Изольду в боковой галерее восьмого этажа, который оказался пустующим и в семнадцатом веке. Занятий на этом этаже не проводилось, что Гарри и выяснил еще накануне. Ходить взад-вперед и представлять себе дверь в Выручай-комнату ему не потребовалось, потому что Поттер уже сделал это. Распахнув тяжелую створку, Гарри жестом пригласил Драко и Изольду войти, вошел сам и тщательно затворил двери. Гарри и Драко еще утром решили посвятить девушку в обстоятельства своего появления в Хогвартсе. Поттер поначалу сомневался, но Драко уверил его, что по его мнению Изольда является очень одаренной волшебницей, раз впоследствии сумела создать с нуля знаменитую школу магии Ильверморни в Америке. Выяснилось, что Гарри почти ничего не знает о ней, зато Драко в свое время был впечатлен историей создания этого северо-американского оплота магии и многие обстоятельства тех событий сохранились в его памяти. Гарри засомневался, не вмешиваются ли они в ход исторического процесса, но Драко заверил его, что они лишь участвуют в нем. "Ведь, согласись, странно, что юная девушка сумела самостоятельно избавиться от контроля своей страшной тетки, да еще и палочку Слизерина у нее утащила". Поттер внутренне содрогнулся при упоминании "тетки", но с мнением Драко согласился. И сейчас, выслушав невероятный с ее точки зрения рассказ Драко, подтверждаемый хриплыми репликами его друга, Изольда была совершенно сбита с толку. — Вы из будущего и все о нем знаете? Я могу эмигрировать в Новый Свет и она меня там не найдет? — все это пока не укладывалось в ее голове. — Меня спрячут от нее? Но поможет ли это? Она сразу кинется по моим следам и расправится со всеми, кого заподозрит в причастности к моему побегу. — Не будет следов, — прохрипел горлом Гарри, — и палочка у нее будет чужая или новая. И живот... Тут он осекся и виновато посмотрел на Драко. Изольда заметила этот взгляд и сделала себе зарубочку в памяти. — Сейчас нам надо понять, как можно завладеть палочкой мисс Мракс, — твердо сформулировал Драко, делая вид, что не заметил оговорки Поттера. — Пока не знаю, — развела руками Изольда, — мне кажется, что она с ней никогда не расстается. Мистер Поттер и мистер Селвин смотрели на нее выжидающе и настойчиво. — Ну, правда не знаю. — Ну есть у нее какая-то слабость или увлечение, где волшебная палочка не нужна, где она — помеха? — попытался подсказать Драко. Глаза Изольды расширились, словно её осенило: — Есть такое увлечение, есть! Парфорсная охота! Драко с удовлетворением откинулся на спинку кресла. — Каким оружием она пользуется? Ведь палочки на такой охоте запрещены? — Запрещены. У нее есть кинжал специальный! Она им горло оленям и косулям перерезает, когда тех исколют стрелами и затравят собаками. Такое мерзкое зрелище! — Изольда скривилось от отвращения. Драко тоже поморщился, живо вспомнив эпизод из своего детства, когда на охоте нечто подобное проделывала жестокая и недалекая Алекто Керроу. — Так, это уже что-то, — прохрипел Гарри. — А кто утраивает такую охоту, как её там... — Парфорсная, — подсказал Драко. — Во-во, сейчас сезон для такой охоты? Драко тут же сообразил, что до зимы тут, судя по всему, еще полгода. — Нет, — покачал он головой. — Почему, нет? — удивилась Изольда. — Скоро привезут из Индии нильгау и их сразу раскупят на охотничью забаву. — Нильгау? — не понял Драко. Девушка пожала плечами. — Кажется, они так называются. Такие крупные животные, на оленей похожи. — Какая разница? — прохрипел Поттер. — А где она оставляет палочку, когда уезжает на эту вашу па́фосную охоту? — Парфорсную, — поправил Драко, но Гарри только отмахнулся. Изольда виновато пожала плечами. — Я не знаю. — Проникнуть в замок поможешь нам? Девушка задумалась. Если затея этих джентльменов сорвется, то ей несдобровать. Но и жить в постоянном страхе, что тетка проникнет в ее мысли и расправится с ней, она тоже уже не может. — Расскажите мне о будущем, — попросила она Драко, пытаясь взять паузу на подумать. Тот отвел взгляд. — Ну пожалуйста! — Нельзя, — прохрипел Гарри сочувственно, — Ты начнешь готовится к событиям и можешь создать парадокс, который обернется бедой для всех. — Все произойдет в свое время, — поддержал его Драко. — Несколько подсказок мы тебе дадим, но только в день твоего отплытия в Новый Свет... — Ну, тогда объясните мне, зачем вы все это делаете? Вопрос застал парней врасплох. И действительно, зачем? Ведь и так все должно произойти так, как должно произойти. Все просто. Проще не бывает. Веревка есть вервие простое... — А ты всегда можешь объяснить свои поступки, Изольда? — прохрипел вдруг Гарри. Драко восхитился непритязательной простой ответа. А на лице Изольды застыло растерянное выражение. — Молчишь? Вот и мы не можем. Не можем все рассказать и не можем все бросить. Хочется хоть что-то сделать, чтобы то, что уже свершилось — свершилось на самом деле. Понимаешь? Девушка посмотрела в глаза Поттеру, потом перевела взгляд на Драко, который покивал ей в знак полного согласия со словами Гарри, потупилась и просто сказала: — Как жаль, что в мое время так мало таких людей, как вы. Но я поняла, что хочу сделать в своей жизни. Я хочу сделать так, чтобы таких магов, как вы, стало как можно больше. Вот честно! А таких как моя... — Ты справишься! — поспешно перебил ее Драко. — Да и мы, знаешь ли, тоже далеко не идеальные... — Но хотя бы честные! — хрипло поставил точку Поттер. — Мы поможем тебе, Изя. Видимо, Гарри угадал детское имя девушки, потому что она вспыхнула и бросила на Гарри признательный взгляд. Удивленный такой душевной чуткостью, Драко со стеснением в груди посмотрел на Гарри и отметил про себя, что у того опять такая "особенная морда", которая бывает у него только в самые важные моменты его жизни... Вернее, их жизни...