Как карта ляжет

NC-17
В процессе
173
1
автор
Размер:
планируется Макси, написано 459 страниц, 157 728 слов, 114 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
173 Нравится 251 Отзывы 107 В сборник

Ловушка для грифа

Настройки

«I solemnly swear that I am up to no good».

Я обещаю, что ничего хорошего не замышляю.

Налет на Хогвартс начался настолько легко, что и Патрик Хулигэн, и Поттер, и даже Драко, не сговариваясь, заподозрили, что им кто-то подыгрывает. В школе не оказалось директора. Это раз. Дверь в его кабинет открылась без пароля Это два. Артефакты Драко лежали на самом видном месте. Это три. Портреты, Распределяющая Шляпа и Фоукс спали непробудным сном. Это четыре. Мало? Патрику таких чудес показалось многовато, а по своему разбойничьему опыту зная, что чудеса в этой жизни случаются как правило только поганые, он приказал всем быть готовыми к схватке. — Я чувствую засаду, — пробормотал он в конце своего предупреждения. Гарри незаметно для других многозначительно подмигнул Драко. Тот насторожился, но намерения Поттера остались для него загадкой. Спустившись с директорской башенки, они оказались на главной лестнице. Был тот мертвый час, когда ночь застыла на глухом рубеже, уже забыв про вечерние сумерки и еще не готовясь к утренней заре. Патрик шел впереди их небольшого отряда, за ним вышагивала пара головорезов из банды, потом Гарри с Драко, и замыкал отряд арьергард еще из двух головорезов. На третьем этаже Патрик вдруг встал как вкопанный, настороженно глядя на чуть приоткрытую дверь, ведущую в галерею. "Надеюсь, там не спрятан какой-нибудь девятиголовый предок хагридовского Пушка", — подумал Гарри, живо припомнив страшное приключение на первом курсе. Все молчали, затаив дыхание. Этажом выше раздался легкий скрип сапог. — Дьявол! — в полный голос рявкнул Патрик, посылая красный луч в галерею. — Прорываемся! Вперед! Ощетинившись палочками и посылая заклятия во все стороны, Патрик и его парни, ринулись вниз по лестнице. Навстречу им тут же полетели разноцветные лучи. — Фаг-а-балла! — взревели Хулигэны дружно! Лестница взорвалась криками, воплями боли и отборной матерщиной. — Флаг-в-ебало! — фальшиво и косноязычно заорал Гарри и, схватив за плечи Драко дернулся не вслед за Хулигэнами, а в темную нишу, которая пустовала по причине высокой востребованности рыцарских доспехов в те времена. — Ты чего? Ты что? Мы же обязаны им... — Драко! Мы обязаны вернуться, а не разбойничать вместе с ними! — возразил ему Гарри шепотом. — Тихо! Мимо них тут же промчался вниз по лестнице добрый десяток местных блюстителей порядка, возглавляемый бравым деканом Гриффиндора. Лоб почтеннейшего профессора украшала огромная фиолетовая шишка. Гарри сразу сообразил, что шишка — это результат встречи лба декана с полом в гостиной Грифиндора после Петрификуса. — Хватайте их! Хватайте! — орал тот, азартно размахивая палочкой. Драко подался вперед, чтобы посмотреть, что происходит ниже по лестнице, но Поттер вцепился в него мертвой хваткой, как корабельный якорь. — Не надо! Заметят! Не тупи, Драко!— злым шепотом шипел он. — Отпусти, Поттер, задушишь! Гарри повернул его к себе и нахмурился. — Именно Поттер? — уточнил он недовольно. Драко отвел глаза, но вид имел несогласный. — Опять твои выкрутасы. Знаю я тебя, львенка, — неуверенно промямлил он. — А ты не допускаешь, что я уже вырос из щенячьего возраста? Гарри, поигрывая палочкой, прищурясь смотрел на него. И Драко заткнулся. Сейчас Поттер был именно таким, каким, оказывается, он уже давно хотел его видеть — опасный, сильный, властный. Он давно ждал появления такого Поттера. И вот такому Гарри он теперь будет противоречить? Глупо. Но и наделать необдуманных поступков ему давать нельзя. Защита Хулигэнов еще минуту назад казалась Драко оптимальным вариантам, но, оказывается, Гарри задумал что-то свое, и даже с ним не поделился. Почему? Глухая обида скользнула в его голову, наткнулась на образ сильного с кубиками на прессе Гарри, нейтрализовалась и легким облачком выветрилась из сознания. Тем временем звуки схватки удалились вниз по лестнице. Хулигэны оказались крепкими орешками, которых не смутила, ни внезапность нападения, ни численное превосходство противника. Они хрипло у дружно выкрикивали заклятия и ставили щиты, они не знали пощады, потому что сами ее не просили. Английское правосудие семнадцатого века карало повешением за шею даже за мелкую кражу, чего же им ждать за свои художества? — Надо выбираться. Гарри не спрашивал. И Драко понял это. — Стой тут и не дергайся. — Что-о-о? Гарри! Тот уже отвернувшись, показал хорьку кулак. — Но... — Молчи! Я знаю, что делаю. Было время подумать. Просто так нам не уйти, хитрость нужна... Драко с невольным уважением смотрел на этого нового для него Поттера. — У тебя есть план? — Сейчас узнаешь. Гарри метнулся к ограждению лестницы и крикнул вниз: — Сэр Чарлз МакИден! Вы долго собираетесь трясти гульфиком перед бандитами? Приглашаю вас, сэр, продолжить наш незаконченный поединок! Глаза Драко полезли на лоб. Гарри совсем офонарел? Вместо того, чтобы попытаться скрытно покинуть Хогвартс, он всю погоню тащит к ним! — Скорее, Драко, — шепнул Гарри. Они опрометью преодолели пару этажей. Пятый до боли знакомый этаж Хогвартса, сообразил Драко, оглядываясь. От ужаса воспоминания о том, как они сражались с Темным Лордом, у него чуть не подкосились колени. Гарри, почувствовав на руке двойную тяжесть, встряхнул его. — Полезай в горбунью! — Куда? Слабость в ногах как-то сама по себе рассосалась. — Сюда! Скорее, Драко, не тупи. Драко сообразил, что на этаже Гарри повернул не налево к двери в подземелье, а направо, где стояла странная уродливая статуя какой-то ведьмы. Сейчас верхняя половина статуи этой ведьмы была откинута в сторону как на шарнире и в ее туловище зияла черная дырка. — Залезай! — почти взвыл Гарри. — А то я не успею! Поняв, что время вопросов и ответов наступит позже, если оно вообще наступит, Драко отважно нырнул головой в туловище ведьмы и провалился на добрую пару ярдов, крепко приложившись макушкой об неласковый камень кладки пола подземного хода. — Кривой дементор, — прошипел он злобно, потирая пострадавшую часть головы. — Тихо! — натужным шепотом рыкнул Гарри. — Жди здесь, я быстро! Голова Гарри исчезла из просвета в туловище ведьмы, который располагался прямо на потолке этого странного подземелья. — Ага, как же! Драко, забыв о шишке на макушке, подскочил к потолочной дыре и, рассмотрев скобы на стене, схватился за них и отчаянным усилием подтянулся, высунув голову из статуи. Гарри быстро пробежал по этажу до зеркала, которое должно было скрывать вход в тайное подземелье. — Алохоморра! Зеркало даже не шелохнулось и Гарри окатила потная волна ужаса. Неужели он просчитался? Идиот! Все поставил на предположение, что подземный ход уже должен существовать. А если его еще нет? — Алохоморра Максима! — рявкнул он со всем напряжением магических сил. Зеркальная дверь дернулась и со скрипом открылась. С содроганием Гарри заглянул в проем, словно боясь увидеть в нем Волдеморта с размозженной головой, себя с ружьем в руках и Драко с кинжалом в груди, но... Подземелье пустовало и выглядело более ухоженным, чем в веке двадцатом. Разглядывать детали было некогда. Гарри с некоторым сожалением стряхнул с ног башмаки. Один он оставил перед дверью, а второй кинул в подземелье. Оставив дверь приоткрытой, он кинулся назад, слыша, как его преследователи преодолевают последний этаж. Драко поспешно сполз ниже, давая Гарри возможность залезть в горбунью и захлопнуть крышку. Тот так и сделал, но спрыгивать в подземный проход не стал, оставив себе щелку для наблюдения. — Что там, Гарри? — Тихо! — прошипел Поттер, как рассерженный кот. — Ну хоть говори, что там и как, — упавшим голосом попросил Драко. Гарри, на мгновенье оторвавшись щелки, бросил на него озадаченный взгляд и тут же снова приник к ней. Преследователи сначала проскочили по лестнице на несколько этажей выше, но не обнаружив там преступников, вернулись обратно. — Профессор! Тут башмак и какая-то дверь за зеркалом приоткрыта... — Не трогать! Не входить! — проорал бравый декан Гриффиндора, прыгая через две ступеньки. Профессор? Авроры или, как там их сейчас называют, вряд ли стали бы так обращаться к МакИдену. Для них он не декан. Так кто же там с ним в качестве загонщиков? Гарри приоткрыл горбунью чуть пошире. Мерлинов гульфик! Так это же старшекурсники факультета. Студенты! А он-то думал, что ставит ловушку на охранку нынешнего министерства или, как оно там сейчас называется. Что теперь делать-то? Меж тем сэр Чарлз МакИден, чуть ли не обнюхав башмак, громогласно заявил: — Это башмак главного преступника Поттера! Он скрылся в этом подземном ходе и учать его незавидна, так как я немедленно последую по его пятам. Я буду гнать его, как бешеную лисицу, как мерзкого оборотня, как отъявленного негодяя и изменника! Я сделаю это один, так как не имею права рисковать вашими жизнями, которые доверили мне ваши родители, родственники и опекуны... Пока декан львят разглагольствовал перед своими старшекурсниками, Драко рассматривал возбуждающий натюрморт... хотя, почему натюрморт? Очень даже не морт, очень даже не мертвая натура... очень даже живая... Гарри, раскорячившись под потолком подземного хода, представлял для Драко очень интересное зрелище. Средневековые панталончики на его заднице лопнули, не выдержав прыжков по лестнице. Ступни без башмаков радовали глаз цветными вязанными носочками. Мошонка Гарри вывалилась из треснувших панталонов и трогательно свисала вниз пушистым комочком... ну не совсем комочком... тогда — мешочком или даже мешком... маленьким таким. Такая беззащитная и желанная... Драко не удержался и взял ее в ладони. Великий Мерлин, какая теплая, нежная и яички внутри перекатываются между его пальцев и невесомо ускользают, словно дразня. Гарри наверху выдохнул негромко и напрягся. Понимая всю неуместность своего порыва, Драко не мог остановиться. Он выпростал из треснувших панталон главное богатство Гарри и, губами сдвинув крайнюю плоть, нежно облизал. Гарри наверху глубоко вдохнул и простонал тихо-тихо: — Дра-а-а-а-ко... — Конечно, милый мой герой, — прошептал Драко в головку члена Поттера, как в микрофон и вобрал ее в рот. Вытаращив глаза и весь пронизанный нарастающими сладкими позывами, Гарри смотрел, почти не понимая происходящего, как бравый декан, отпустив своих зевающих гриффиндорцев, нырнул в дверной проем подземного хода, подбадривая сам себя воинственными возгласами, как уныло разошлись все его студенты, как колыхалась дверь-зеркало от ночных сквозняков. И лишь излившись в несколько сладких судорог с горячий рот Драко, Гарри опомнился и, приподняв крышку горбуньи, нацелился палочкой. — Коллопортус! Сухой щелчок захлопнувшейся зеркальной двери, ведущей в антимагический подземный ход, поставил точку в магической карьере гаера, дуэлянта и забияки — профессора и декана факультета Гриффиндор — сэра Чарлза МакИдена...
173 Нравится 251 Отзывы 107 В сборник
Отзывы (2)