ID работы: 12180638

окровавленные одуванчики

Джен
R
Завершён
8
Размер:
8 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 5 Отзывы 1 В сборник Скачать

она держится из последних сил

Настройки текста
Граф Фантомхайв уезжает по неотложным делам в другую страну, снова оставив свою невесту наедине со своими тревожными и иногда саму её пугающими мыслями. И с Зилингде. Элизабет опустошена. Она не могла ничего чувствовать и испытывать эмоции. Будто кто-то огромным насосом высосал из неё жизнь. Она не радовалась, когда Салливан собирала для неё в ведёрко спелые и сладкие ягоды из леса, не расстраивалась, когда Себастьян снова и снова говорил: "Юные леди, прошу меня простить, но у графа дела. Очень важные." Ей уже было всё равно. Она устала. Она мертва. Уже нет жизнерадостной Лиззи, которая лежала в траве на поляне и думала, на кого похожи пролетающие на небе облака. — Смотри, Салли! Это похоже на тебя. — А это — на тебя. — Она хихикает. — Эй! И никогда не будет. Она рассыпалась на маленькие частицы, а они улетали, как подует ветер. Целыми днями она сидит в своей спальне и даже из неё не выходит, не говоря уже о прогулках с подругой. Зилингде очень волнуется, а Паула запрещает навещать свою госпожу. Говорит, что ей так плохо, что она ни с кем не разговаривает. Салливан ненавидела Сиэля. Он тот, кто постоянно портил жизнь самому дорогому для неё человеку и медленно убивал. Это неправильно! Почему Лиззи важнее Зилингде, а не её "любимому" жениху? Ему-то вообще плевать. А Элизабет просит, чтобы её не называли "Лиззи". Так называл её Сиэль. Но она объясняет это тем, что звучит по-детски глупо. *** — Эй, Лиз..Элизабет, я могу зайти? — Паула, кто это? — Ваша подруга Зилингде, моя госпожа. Я запретила ей входить. — Разреши. — Как скажете.. Салливан, прыгая от радости, забегает в комнату подруги. Они не виделись уже месяц. — Элизабет! Элизабет! Как ты? — Я? Не знаю. Мне кажется, что я уже умерла. — Не говори глупостей! Была бы ты мертва, тут тебя бы не было. Помнишь, как мы ходили на кладбище? Ты бы сейчас лежала там, в земле. — Наверно, это неудобно. Зилингде садится на уголок кровати и слегка обнимает Мидфорд. Та пытается выдавить улыбку, но не выходит. — Я так люблю тебя, Салли. Спасибо тебе. — Элизабет наклоняет её к себе и целует в щёку. — За что? — Если бы не ты, я бы лежала там, в земле. Зилингде не сразу понимает смысл этих слов. А потом доходит.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.