ID работы: 12180744

Капитан Шедоу. Банды Райфхельма.

Джен
PG-13
Завершён
39
автор
NightAngelTDC гамма
LITIA_ER гамма
Размер:
577 страниц, 61 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 40 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава 16. Сделка с одноглазым дьяволом

Настройки текста
Шедоу шагал вперед под плотным конвоем пиратов. Команда Герхарда была самой многочисленной во всем Райфхельме, правда на перехват были посланы отнюдь не самые выдающиеся ее представители. Многих Шедоу знал лично, но поддерживать с ними разговор не особо спешил. Его сейчас волновал совершенно другое… например, чем он так насолил Фортуне, что она продолжает так над ним издеваться? Подумать только. Лишь они разобрались с этим чертовым островом и покончили с каким-то безумным культом, тут же всплыли старые знакомые. Впрочем, непонятно чего Шедоу ждал. Их не было на корабле достаточно долго, он уже даже мысленно начинал прикидывать, не убегут ли они без него. Но он и позабыл, что по его пятам следует одержимый белобрысый пират, охотящийся за теми же артефактами. По сути, черный ежик рисковал сейчас своей жизнью и прошел через настоящий ад этих болот, лишь чтобы преподнести Герхарду трофей на блюдечке с голубой каемочкой. Остальная часть команды старалась сохранять спокойствие. Найт, что была не столь искушена в делах острова, всё-таки понимала, с кем имеет дело. В конце концов, Герхард был правителем Райфхельма, где она и жила всё последнее время. Даже Сонику хватило мозгов сохранять молчание, хотя хватило его не на слишком долгое время. Поскольку, лишь только они начали заходить на палубу, Соник широко улыбнулся собравшимся. - Хей, Генри, как жизнь? Как семья? Как контузия? — захихикал ежик, на что встретил только недовольный взгляд одного пирата и целый хор смеха от других морских разбойников. Правда пинок по спине ему понравился уже не слишком сильно, потому он предпочел промолчать, хотя он и продолжал вести себя расслабленно и вальяжно. Чего нельзя было сказать о сестрах Шоули, они выглядели бледно. Им было не впервой сталкиваться с бандитами и вымогателями, даже оказываться в заложниках, но от этого их опыт нельзя было назвать менее неприятным. Напротив, они рассчитывали, что наконец-то окажутся под надежной защитой капитана Шедоу, а попали в еще большую беду, лишь только разобрались со старой. Главное, чтобы они не провоцировали вражескую команду. Герхард Вальтер был бывалым морским волком и умел подбирать матросов, однако ценил он их в первую очередь за умение драться и ходить по морю. Их личные черты его мало когда интересовали, а потому среди них могли встречаться такие расслабленные и приятные ребята как музыкант Бомо, так и уроды, вроде нетопыря Манфреда, который как раз сидел на одной из бочек и подбрасывал вверх-вниз кинжал. Увидев Шедоу и его команду, нетопырь кисло ухмыльнулся, предчувствуя потеху. Несомненно, сейчас их будут бить, допросят обо всем, что им удалось узнать, а затем отберут всё, что им досталось. Без сомнения, Герхард избавится от их судна, либо же присоединит его к своему флоту. Но поскольку сейчас у него не было на управление вражеским судном достаточного количества матросов, вряд ли он на такое пойдет. Ну а Шедоу с его командой отправятся следом. Кстати, куда подевались остальные? Черный еж осмотрелся по сторонам, но не было ни следов Эми, Эспио (а этому бы он не удивился) и детей. Дети… черт, ведь Герхард наверняка преследовал Крим! Она же сбежала от него с изумрудом хаоса. Наверняка он и послужил для коршуна ориентиром. Было страшно представить, что сделал капитан Харона за то, что крольчиха посмела утащить у него его сокровище. Герхард никогда не славился добросердечностью, и то, что никто не слышал, будто бы он пытал детей, было связано с тем, что он предпочитал не оставлять на судах врагов никого в живых. Команда прошла позорную тропу к дверям каюты, где как верный пес ждал Дрекс. Волк скрестил руки за спиной, смерил взглядом капитана Шедоу, после чего слегка опустил шляпу, уважительно приветствуя поверженного врага. Прочие пираты обратили на это мало внимания, они просто ждали потеху, как всех из команды Шедоу подвесят на мачте, но Дрекс поспешил разрушить их надежды. - Адмирал-губернатор Вальтер ждет вас, — проговорил по воинской выправке Дрекс, — Войти может только капитан. Шедоу и Найт вышли одновременно, а затем растерянно переглянулись. Герхард же не знал о том, что у них сложилось двоевластие. Сейчас тяжело будет это объяснить губернатору, так что Шедоу предпочел уступить. Правда одновременно это решила сделать и Найт. - Иди ты, — проговорили они в унисон. Все собравшиеся из команды Герхарда состроили удивленные лица, да и Дрекс от них не отставал. Но волк оказался весьма мозговитым парнем, а потому быстро смекнул, что к чему. Кашлянув в кулак, он приоткрыл дверь и проговорил: - Идите оба. Шедоу и Найт вновь переглянулись, после чего и вошли. Шедоу пропустил даму вперед. Теперь они очутились в слабо освещенной комнате, где за столом капитана сидел в дорогущем костюме бледный коршун. Герхард закинул ноги на стол, облокотился на спинку стульчика и жевал ягодки, сплевывая их в специальную миску. Иногда он швырял угощение своему попугаю, что расселся неподалеку на столе. - Здесь очень неплохая смородина, герр Шедоу, не хотите ли? — улыбнулся коршун, а после опустил ноги со стола, с интересом осмотрев Найт, — Прошу прощения, мы не знакомы, мисс. Герхард поднялся, после чего подошел ближе к кошке, взял ее за ладошку, а затем чмокнул у костяшек. Найт слегка поморщилась, холодный клюв коршуна был страшно неприятным на ощупь. И кошка в принципе боролась с непомерным желанием сдавить шею этой птице как курице, которая готовилась на забой. Но она сдержалась, просто сохраняя суровое выражение лица. - Герхард Вальтер, к вашим услугам, — проговорил губернатор, возвращаясь на свое место, со щегольской улыбкой. Он, казалось, вовсе не замечал пренебрежение со стороны кошки. - Найт Энжел. Капитан Найт Энжел, — проговорила кошка, скрестив руки. Было важно заявить о себе сразу же, чтобы этот напыщенный павлин не думал о ней как о какой-т девке-помощнице. - О! Герр Шедоу! Да неужели вы даже должность капитана делите с прекрасным полом? Похвально, но выражает вашу неопытность. Женщина на корабле и без того плохая примета, а вы ее еще капитаном сделали, — улыбнулся Вальтер. - Губернатор Вальтер, я бы попросил перейти к делу, — тяжело вздохнул Шедоу. Лицо Герхарда слегка помрачнело. Он, наверно, несколько часов репетировал будущие подколы, а его просто лишили забавы. Впрочем, грустное выражение на этом ехидном лице долго не продержалось. - Вы, как всегда, ёж дела. Ладно. Но думаю, вы и сами знаете, что мне нужно. Давайте-ка мне камушки наизготовку, — улыбнулся коршун. Шедоу и Найт не смотрели друг на друга, но мыслили как будто на одной волне. Они понимали, что положение их тут незавидное. Они могли бы прибегнуть к отчаянной атаке, попробовать вышвырнуть команду Герхарда за борт, избавиться от остальной части команды, но они просто в окружении. Ситуация была еще хуже, чем с культом. Там у них хотя бы было пространство для маневров, здесь же предполагаемое поле боя было значительно меньше, и здесь противники умели обращаться с огнестрельным оружием, в отличие от амбалов губернатора Векса. - Ой, давайте без глупостей, дорогие мои. Будем честны, у вас не было ни шанса. К чему эта лишняя драма, если мы можем разойтись полюбовно? И более того, герр Шедоу и фрау Найт, сотрудничество может значительно сгладить вашу досадную неудачу. Шедоу вздохнул, после чего протянул Герхарду свой изумруд хаоса. За ним уже последовал и другой, что он носил при себе. Глаза Вальтера жадно блеснули, когда перед ним оказались драгоценные камни. Найт сохраняла холодное спокойствие. Она, казалось, понимала, почему Шедоу поступил именно так, и решила не устраивать сцен. Герхард же схватил камни, осматривая в их руках. - А как блестит… — с улыбкой подтвердил он. - Адмирал… мы бы хотели уточнить, как вы нас нашли? — сурово проговорила Найт. Шедоу нервно поджал губы. Было не слишком хорошей идеей задавать Герхарду вопросы относительно его работы и его сокровищ. Многие в Райфхельме утверждали, что у старого коршуна был просто нюх на всякие блестяшки, но Шедоу догадывался, что дело было куда интереснее. Если Вальтер прослыл коллекционером артефактов, наверняка у него найдется что-то, что позволит ему расширять свою коллекцию. Герхард в ответ на вопрос Найт только слабо улыбнулся и тихо захихикал, после чего убрал изумруды в сумку рядом со своим поясом. Достав оттуда же толстую сигару, он обрезал ее конец, после чего поджег, выпустив кольцо дыма. Коршуну явно хотелось показать свое превосходство, он вел себя так как будто был аристократом, хотя Шедоу догадывался, что до того как стать пиратом, Вальтер вряд ли был высокородным. Обычное ничтожество, что дорвалось до власти, возможно, какой-то низший офицер. - Думаю, несколько маленьких секретиков я лучше оставлю при себе, фрау Найт Энжел, — проговорил коршун с сахарным голосом. Найт нахмурилась еще сильнее, Шедоу почувствовал, будто воздух вокруг наполняется чем-то колким. Ему это совсем не нравилось, потому он схватил ее за ладонь. Кошка подняла брови и слегка покраснела, Герхард, пусть и не видел жеста со стороны Шедоу, но точно понял, что произошло, ответив на это ехидной усмешкой. Майор Пень, сидевший рядом, громко гаркнул: - Жррррать! После этого Герхард продемонстрировал ему фигу, которую попугай попытался укусить, за что его щелкнули по клюву. Птица грозно захлопала крыльями и раскидала валяющиеся на столе бумаги. Но ее буйство было прервано, когда ей вручили целое яблоко. Удовлетворившись жертвой, пернатое отродье продолжило свою трапезу. - Но кое в чем я ваше любопытство удовлетворю. Вас же наверняка интересует ваша дальнейшая судьба, — проговорил Вальтер, покачивая сигарой в пальцах. Шедоу, который уже убрал руку от Найт, попытался собрать мысли в кучу и коротко кивнул. - Да, адмирал-губернатор. - Прекрасно. Вынужден одарить вас комплиментом. Для самого жалкого пирата моего острова вы продемонстрировали превосходные результаты. Вы нашли изумрудов хаоса куда больше, чем я. На целых два. Герхард тихо засмеялся, а по лбу Шедоу пошла испарина. Он назвал всего два изумруда? Но ведь у них было три. Один еще оставался у Крим. Он что, не нашел его? Ребята смогли спрятать изумруд? Зная Герхарда, он был бы сейчас не в столь радужном настроении. - Поэтому я вас не убью. Хотя признаюсь, на совете значительная часть команды проголосовала за то, чтобы использовать вас в качестве приманки на акул. Из них выходит неплохой деликатес, к слову. Но здравый смысл возобладал. Зачем разбрасываться столь ценными матросами, когда цели наши схожи и не противоречат друг другу? Ведь все мы ищем город кроксигай, драгоценный Теночтитлан. - Да, но в прошлый раз вы отказались мне помогать. Чтобы приступить к поискам самолично? - Я не отказывался, — Герхард приставил ладонь к сердцу и состроил сокрушенное лицо, — я предложил вам процент, от которого ВЫ отказались. И знаете что, я предоставлю вам возможность, которую никто доселе от меня не получал. Мы можем продолжить брошенные переговоры и сойтись на новой цене. Шедоу покачал головой. Вальтер просто хотел облегчить себе задачу. Если у него под контролем будет два судна, он сможет заполучить артефакты куда быстрее. Но вряд ли Герхард поделится даже парочкой монет с командой Шедоу. Он понимал, что они оставались конкурентами, и когда придет время, губернатор не будет мешкать, прежде чем потопить Безымянный. Но сейчас Шедоу плотно сел на мель. Качать права при Герхарде в его ситуации было смерти подобно, раздельные поиски позволят оторваться от губернатора, и тогда о былых договоренностях можно будет забыть. Но не сейчас, сейчас ему следовало продолжать играть свою роль. - И процент остается всё тем же? — подыграл ему Шедоу, сыграв на жадности. - Хо! Как я уже говорил, я вас недооценил! И такой полезный компаньон мне куда выгоднее. Да и к тому же, я ценю приложенные вами усилия. 25% процентов. И это мое последнее слово. Последние сомнения в том, что Герхард исполнит свою часть сделки, разлетелись в прах как пепел от его сигары. Вальтер никогда не славился своей щедростью, и то, что он предложил столь высокий процент, было лишь приманкой, попыткой сыграть на жадности оппонента, чтобы усыпить его внимательность. - Это выгодная сделка. - Еще бы! Золотой город! Да на то, чтобы вывезти оттуда сокровища потребуется целый флот, так что 25% для вас это по большей части всё то, что ваше суденышко сможет увезти! - И какую роль мы будем играть в этой сделке? — проговорила Найт, сурово следя за птицей так, как будто она хотела его съесть, повинуясь зову предков. - О! Ваша деловая хватка поистине меня восхищает, фрау Найт Энжел. Что ж, если капитан Шедоу не против, думаю, я перейду сразу к делу. Шедоу покачал головой, давая понять, что Герхард может переходить к самому интересному. - Danke, в этом архипелаге есть еще пять изумрудов. Недавно наша команда наткнулась на корабль, принадлежащий к дворянскому роду Раббитто. Нам удалось захватить саму госпожу, Ваниллу, но, по словам моего боцмана, ее дочери удалось улизнуть. У нас есть опасения, что девчонку подобрали другие пираты. Скажем так… мое профессиональное чутье подсказывает, что они отправились на северо-запад. Есть немалая вероятность, что ее подобрали военные корабли из Арквилля. У этой пигалицы изумруд хаоса. И вашей задачей будет ее изловить. И желательно живой, за нее еще можно получить выкуп. Найт тихо зашипела, но Шедоу уже решил действовать более грубо и слегка ее пихнул кулаком. Та бросила на него быстрый недовольный взгляд, но смогла взять себя в руки. Этот чертов коршун вообще смотрел на несчастного ребенка, которому он причинил столько боли, как на очередной товар и способ обогащения. Найт не так много знала о губернаторе острова, на котором она планировала сделать карьеру пиратки, но этот подонок ей нравился все меньше. - Поиски могут занять достаточно много времени. А нам ведь еще нужно будет встретиться, — продолжил тему Шедоу. - Вы на редкость проницательны, mein freund. Но думаю, недельки вам хватит. И местом сбора я назначаю бухту близ руин Сильванского Замка. Ну и еще одна деталь… поскольку мы оба понимаем, что особой доблести честности среди пиратов не сыщешь, я вынужден оставить среди вас своих подручных, которые проследят, чтобы вы не думали обмануть меня. Шедоу тяжело выдохнул. Последние надежды рухнули, Герхард оказался не таким идиотом, каким хотелось бы верить капитану. Убийство засланца повлечет незамедлительную реакцию, Герхард наверняка найдет способ постоянно переговариваться со своим подручным. Наверняка в его коллекции артефактов что-то найдется. Да и потом… даже если они убьют чужака и попытаются убежать, вряд ли во всем мире найдется место, где они могли бы укрыться от гнева Герхарда Вальтера. - С вами останется Манфред. Этот имбецил упустил девчонку, вот пускай и исправляется. И да… поэтому вам и придется проследить, чтобы малявка осталась в живых. Герхард злобно улыбнулся и выпустил еще одно кольцо дыма. Затем он поднялся со стула и свистнул Майору Пню. Попугай проворковал и присел к нему на плечо, Вальтер остановился около дверей и хмыкнул: - Неделя, не опаздывайте, герр Шедоу. Бухта близ Сильванского Замка. Дверь закрылась, и Шедоу устало потер виски. Дело было полная дрянь. Он попал на удочку к одному из самых бесчестных подонков, которых только могла выплюнуть морская бездна. Так теперь еще в его команде будет находиться тот, кто вполне может посоперничать с Герхардом за этот титул. Манфред Лопоухий происходил из обедневшего дворянского рода, что жил на востоке Империи, но когда начались проблемы, он тут же нашел себе применение в морях. Этот подонок снискал себе славу садиста и мелочного урода, издевающегося над пленными и над слабыми. За ним был нужен глаз да глаз. Неожиданно Шедоу ощутил, что ему на плечо легла нежная ладонь. Приподняв голову, он заметил Найт, которая смотрела на него с глубоким сочувствием и даже… признательностью? - Спасибо, что смог сдержать меня там. Я бы не выдержала и попыталась бы его убить. Шедоу слегка покраснел, а после грубо ушел от ее руки и направился к выходу. - Я жалею об этом. *** Харон отчалил прочь где-то спустя час. Герхард отправился на поиски другого изумруда. Команду Безымянного освободили из трюма, теперь они провожали губернатора Райфхельма невеселыми взглядами. Оставшийся с ними засланный казачок Манфред, стоял прямо у бортика, скрестив руки. Он выглядел еще более недовольным, чем прочие. Он явно не привык к такого рода оскорблениям. Его длинные волосы лохматыми комками ниспадали на плечи, а злобные хитрые глазки все не моргая, смотрели на удаляющийся корабль. Перепончатые крылья нетопыря слегка подрагивали, то ли от гнева, то ли от ветра. Наконец, когда Герхард исчез на горизонте, Лопоухий злобно рыкнул: - Ну и чего стоим, кэп? Двигаемся за мелкой швалью! — рыкнул разбойник. Шедоу бросил на него грозный взгляд, после чего увидел, как Манфреда поднимает Найт, свесив его за борт телекинезом. - Слушай меня сюда, Мэнни, что бы ни думал твой капитан, ты на нашем корабле и будешь жить по нашему кодексу. - Отпусти меня, тварь! — зарычал нетопырь, явно еще не до конца понимая степень опасности, что над ним нависла. - Если я услышу, как ты оскорбляешь кого-либо, или даешь волю своим мерзким чертам характера, я клянусь, что сброшу тебя за борт или отдам Наклзу. Будь уверен, плавание с акулами покажется тебе курортом. Или сожму тебя так сильно, что твои крылья треснут как картон, а что от тебя останется легко поместиться в спичечный коробок! - Я под защитой! Если с моей головы хоть волос упадет!... - Высоко ли тебя ставит твой капитан, раз послал на такое задание? Манфред, казалось, не ожидал такого напора. Да и осознание собственного незавидного положения по нему больно ударило. Он проглотил ком в горле и, пытаясь сохранять высокомерие во взгляде, кивнул. Найт вернула его на корабль и сбросила на палубу. - Вот и славно, — проговорила кошка, направляясь к остальным. - Манфред, бери швабру и отдрай палубу, — фыркнул Шедоу с явно довольным лицом. - Еще чего! Я боцман! И я парламентер! - Ты был им на корабле Герхарда. А здесь ты юнга. Работай давай! Грозный взгляд черного ежа заставил молодого разбойника попятиться назад ползком. Он поднялся на ноги, отряхнулся и отправился в трюм за шваброй, осыпая всех вокруг тихими ругательствами. Теперь, когда они от него избавились, Шедоу перевел взгляд на Эми. - Рассказывай, что произошло, пока нас не было. Ежиха, что осматривала раны Соника, тяжело вздохнула. - Всё шло как обычно. Я грела ужин, а затем ко мне подбегает Эспио и кричит, что Крим и Майлз угнали шлюпки и тайком вышли в море. - Они даже меня не позвали! — крикнул пчеленок. - Зачем они это сделали? — решил уточнить Шедоу. - Не знаю… но спустя час до нас добрался Герхард. По всей видимости, они как-то узнали, что мы тут. Мы даже сопротивляться не стали, хотя Чарми пытался, поэтому он и не заметил отплытия Крим и Тейлза. Но тогда уже всё было решено, он ничего не мог сделать. Нас заперли в трюме и остались ждать вас… а дальше вы знаете. Шедоу покачал головой. Юный Тейлз так ничему и не научился. А теперь решил поиграть в героя, это для него может весьма плохо кончиться. И будет лучше, если его, в самом деле, сначала найдет Шедоу и команда, а не королевский флот. Роботник будет готов повесить и ребенка, если узнает, что тот пират. - Значит, будем двигаться в направлении, что задал Герхард. Я не знаю, как им удалось убраться так быстро, но мы найдем разгадку. И найдем их. К слову, хочу представить нам новых НОРМАЛЬНЫХ членов нашей команды. Это Ася и Милиса Шоули. К вашим услугам. Лисички, что до этого пытались не сильно отсвечивать, неловко помахали ладонями, и Шедоу только продолжил: - Ася неплохой повар, так что поможет Эми на кухне. Милису же мы посвятим в дела мореходства. Пусть этим займется Соник. - Эй! Я на кухне и сама спокойно справляюсь! — обиженно фыркнула Эми. - Тогда у тебя будет больше времени на отдых с Соником. - Эй! Я тут в наставники заделался же! — растерянно крикнул синий еж, после чего выхватил Милису за руку и побежал с ней прочь. Шедоу и Найт переглянулись, после чего кивнули и велели поднять якорь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.