***
Фэнг и Колетт всю дорогу не умолкали, а Эдгар молча шёл рядом с ними, держа руки в карманах и изредка вставляя свои комментарии. Возможно, он чувствовал себя лишним и было совсем немного обидно, что лучшая подруга предпочла ему какого-то левого парня из универа. Эдгар не подумает о том, что сейчас он не поддерживает разговор только по своей воле. Он слишком обижен, чтобы отвечать на попытки вовлечь в беседу и его. Надо найти работу. Под этим предлогом и уйти куда-подальше, чтобы Колетт успела соскучиться и бросила попытки заставить принять в компанию Фэнга. Эдгар же достаточно хорошо показал, что тот ему неприятен?***
Только когда ушёл достаточно далеко, Эдгар понял, что совсем забыл улицы города, а отдать телефон Колетт на зарядку он забыл. Три процента решил оставить на случай, если на него нападут или произойдёт какая-то страшная непредвиденная ситуация. Конечно, держать в голове карту какой-то деревни, будучи уверенным в том, что он никогда больше не вернётся сюда, Эдгар не стал. Знакомые пейзажи всё же были, но большинство старых домов снесли, а магазины с ларьками поменялись на другие. Он не любитель понастольгировать и прошлым не живёт, как и настоящим в культурном плане, из-за чего чувствовал себя в излюбленном раньше парке и своим, и чужим. Только деревья и законы природы никогда не меняются, остальное же не спасти. Листья меняли цвет, трава уже пожухла, а солнце всё ещё пригревало. Эдгар на мгновение забыл, зачем так торопился уйти. В магазин одежды он точно не пойдёт работать — не сможет сдержать себя от язвительных комментариев. Как и, возможно, официантом, потому что туда берут улыбчивых и приятных, а Эдгар — сбежавший с кладбища то ли гот, то ли эмо, то ли сектант. Такие, может и привлекают внимание, но в его случае ответом на внимание будет злобный взгляд и грубый тон. Эдгар старается отогнать всплывшие в голове слова учителей о том, что он не сможет найти нормальную работу. Впереди виднеется знакомый магазинчик, который он часто посещал, когда приезжал сюда на лето. Туда парень и заходит. Оглядывает зал и не видит ни одного посетителя — ему же на руку. За кассой стоит ещё более хмурая и мрачная, чем сам Эдгар, женщина. Она листает газету и поднимает тяжёлый взгляд на вошедшего парня. Раньше атмосфера тут была... более дружелюбной и приятной. Сейчас магазин в точности как старый дом — на вид целый, но такое чувство, что вот-вот рухнет. — Вам что-то нужно? — монотонно спрашивают, снова утыкаясь глазами в скучную газету. — Я хотел бы устроиться на работу. Продавцом, — он тут же замечает, как кассирша переменяется в лице и даже откладывает в сторону газету, чтобы убедиться в том, что ей не послышалось. — Серьёзно? — Эдгар кивает. — Я позвоню менеджеру. Обсудишь это с ним. Парень отходит к стене и опирается на неё, сложив руки на груди и зарывшись носом в шарф. Женщина набирает что-то на своём телефоне и стучит ногтями по кассе, ожидая отклика на другом конце. На стёклах прилавков заметны царапины, а в некоторых местах и разводы. Они не менялись с тех самых пор, как Эдгар в последний раз приходил сюда? Стенд с журналами не такой яркий и красивый, да и сами журналы в нём не такие заинтересовающие. Скукота. Раньше Эдгар забегал каждый понедельник в час открытия только чтобы купить новый номер своего любимого журнала и вытащить оттуда постеры, которые по приезде домой развесит в комнате, а вырезки из статей со сплетнями о знаменитостях отдаст Колетт. Ох, неужели он начинает поддаваться этому мерзкому чувству ностальгии? Через некоторое время менеджер магазина заходит внутрь, резко толкая дверь, от чего, как кажется Эдгару, она чуть ли не слетает с петель в его сторону. Мужчина выглядит не менее мрачным, чем сама кассирша, но помимо этого на лице читается презрение ко всему живому. Эдгар уверен, что он очень меркантильный. Неприятный тип, отбивающий желание здесь работать и вспоминать о былых временах. На менеджере деловой костюм и криво завязанный галстук. — Та-а-ак, и кто тут у нас поработать захотел? — его голос громкий и тяжёлый, смех противный, а от любой эмоции всё лицо складывается в кучу морщинок. Нужно придумать, по какой причине свалить отсюда. — Я хотел, — Эдгар морщится от оценивающего надменного взгляда мужчины, а тот в ответ только ухмыляется. — А чего это ты не в школе, а, мальчик? — Окончил уже, — предвидя следующий вопрос, он тут же добавляет: — академический отпуск у меня. — Вон оно как... Куришь, пьëшь? Может, веществами какими-то запретными увлекаешься? — парень делает широкий шаг назад, когда менеджер подходит к нему ближе и вглядывается в лицо. Он на торчка похож, что ли? — Мне нужны деньги на еду и оплату счетов. Я живу отдельно от родителей. Хватит задавать мне такие вопросы. — Выгнали походу за наглость? — мужчина смеётся с собственной шутки и замолкает, не услышав ответной реакции. — Ну смотри, я дам документы, но увижу обдолбанного в какой-то подворотне — сразу же вылетишь, сразу в участок к копам. Знаю я вас, "деньги на еду нужны"... Эдгар не говорит ни слова. Он ещё не опустился до такого уровня, чтобы спорить с подобными людьми, поэтому молча забирает документы, протянутые кассиршей и сразу уходит прочь, бросив тихое "до свидания". От ужасной обстановки затошнило, хотелось срочно закурить, но нельзя — тот мужик увидит и начнёт отчитывать, а пересекаться с ним в этой жизни ещё раз Эдгар не планировал. Оставшиеся три процента на телефоне он тратит на сообщения Колетт о том, что ему не удалось найти работу, но зато удалось убить хорошее настроение окончательно. А вместе с ним и приятные воспоминания из детства. Девушка отвечает почти сразу же, отправив несколько грустных смайликов и просьбой не уходить из парка далеко. Она точно должна знать какое-нибудь хорошее место. Колетт прибегает действительно быстро. Слава богу, без Фэнга. Эдгар от пережитого почти становится верующим и замечает за собой, что слишком часто благодарит бога. А ещё за эти дни Колетт решила взять на себя роль старшей сестры, и теперь проблемный младший — это Эдгар. Он бы закатил глаза и фыркнул от собственного ужасного сравнения, но закатывать глаза от собственных мыслей при других людях как-то... не очень. — Не понимаю, зачем ты вообще этот цирк устроил, если с самого начала не знал, куда работать пойти. А вдруг что-то незаконное? Или в рабство бы попал? Или ты решил все виды экстремального отдыха испробовать? — Эдгар вздыхает и выдавливает из себя стыдливое извинение, отводя глаза в сторону. — Я знаю, что ты хочешь выглядеть "крутым и самостоятельным", но ты не в той ситуации, где это будет уместно. — Мне кажется, что ты за эти годы сильно повзрослела. Универ всегда меняет людей до неузнаваемости? — Ещё как, поверь мне. Не отходи от темы! Я хотела тебе показать одно место, куда как раз требуются работники. А ещё хозяйка — просто чудо! — Теперь Колетт снова похожа сама на себя, с искрящимся взглядом и черезчур эмоциональным описанием, казалось бы, банальных вещей.***
— Вот! Вот в этом магазине ты точно найдëшь хорошее рабочее место! Колетт привела его к магазинчику со сладостями, который был огорожен клумбами с цветами, да и сам выглядел как домик принцессы из сказки со всеми этими расписными вывесками и украшенным флажками в осенних тонах карнизом. Да, место определённо цепляющее внимание прохожих, наверяка и с хорошей репутацией, раз на внешнее оформление так затратились. Раньше ведь его не было? Был обычный двухэтажный домик, как и множество других в этом районе. Эдгар не мог ошибаться — они с Колетт тут часто гуляли. По её инициативе, причину которой она так нормально и не объяснила. Хозяин магазина явно любит свою работу, раз даже черепицу на здании сменил. — Выглядит круто, но... думаешь мне подойдёт работа в подобном месте? — скептически произнёс он, сравнивая в голове свой внешний вид и внешней вид магазина. Его мрачность явно будет сильно выбиваться из общей картины, если даже не портить её. Отпугнёт ли это потенциальных клиентов, когда они встретятся взглядами с Эдгаром? Очень вероятно. — Да какая разница! Хозяйка точно примет тебя на работу, — кажется, что Колетт более взволнованная, чем обычно. Она говорила быстро и в глазах у неё мелькало что-то, что было... явно не к добру. — Она замечательная женщина! Талантливая, великодушная, но при этом знающая себе цену. Она поставит на место любого, при этом не пострадав сама. Да я уверена, что она и подраться может, сохранив при этом всё своё обаяние и элегантность! — О. О, я понял, — Колетт мечтательно лепетала про хозяйку магазинчика, активно жестикулируя, и, кажется, совсем забыла, зачем они сюда пришли. Эдгар сразу же понял: хозяйка — ещё один кумир Колетт, и поэтому она хочет сблизиться с ней, устроив друга туда на работу. Сама она вряд ли сможет сохранять самообладание и рабочее место, когда рядом будет ходить объект её восхищения. — Я тебе ещё сейчас расскажу, охренеешь просто! Только, — она резко берёт его за рукав и тянет в сторону. — это секрет, — затем перекладывает руку на шею и наклоняет ухо парня к своему лицу. — Когда-то давно, когда тебя не было в городе, я сидела на лавочке поздним вечером, не уследила за временем и пропустила последний автобус. Я увидела вдалеке прекрасную девушку: она будто вышла из старого фильма! Её осанка, причёска, платье — всё выглядело просто волшебно, и вдохновение накрыло меня с головой. Но потом я услышала громкие невнятные крики пьяниц, которые шли позади неё и пытались догнать. Я так испугалась! А потом она взяла обеими руками свой зонт, ударила одного по голове, другому заломила руки, а третий испугался и бросился бежать! Я никогда так потрясена не была, представляешь! — Колетт так увлеклась рассказом, что говорила уже совсем не шёпотом и сильнее сжала шею Эдгара, неприятно впиваясь в кожу ногтями. — Она отряхнула платье и подмигнула мне, а затем проводила до дома! Я всю дорогу не могла сказать ни слова, только смотрела на неё... — Это так по-твоему, — хихикнул парень, убирая с шеи руку девушки. Наверное, там останется синяк. — Я бы, наверное, тоже запомнил подобное на всю жизнь. Только звучит как-то... — Только попробуй сказать, что я опять идеализирую человека! Она восхитительная, сам сейчас увидишь. — Твои розовые очки уже приросли к глазам, — он закатывает глаза и легко ухмыляется, открывая дверь магазина. В нос сразу же ударяет сладкий запах, но не приторный и назойливый, а приятный. Помещение освещается дневным светом и белыми лампами за стеклом витрин. С одной стороны деревянные полки с конфетами на развес, рядом с ними такой же мармелад, а у окон стоят небольшие столики. Возле кассы стоят витрины с разными пироженными и выпечкой: справа от кассы всё сладкое, а слева — солёное. В магазине чистый пол из бежево-белой плитки и море различных декораций. За кассой никого нет, только настольный звонок и керамическая фигурка кота. Эдгар вздыхает, понимая, что он явно не вписывается в эту приятную атмосферу, но разочаровывать Колетт совсем не хочется. — Здесь так... Вау, — он ещё раз огибает взглядом всё помещение. Это не приторно-розовый пряничный домик, а просто милый и опрятный магазинчик. Красиво, но совсем не в его вкусе. — Знаю-знаю, а теперь звони в звонок! — Колетт указывает на серебристую штучку возле кассы и хлопает парня по спине, поторапливая. Эдгар нажимает несколько раз на звонок и слышит чей-то голос из-за двери за кассой. Через пару минут показывается девушка, в точности подходящая под описание Колетт. Действительно, как будто она правда вышла из старого фильма или книги. Светлые волосы были собраны в пучок и заколоты аккуратными шпильками, а одета она была в винтажное голубое платье с рюшами. На бейджике выведено прописными буквами "Пайпер" — скорее всего, это и есть её имя. Парень даже немного опешил и продолжил бы смотреть на женщину, если бы не ущипнувшая его за бок подруга, которая ещё больше разнервничалась, когда женщина поприветствовала её и даже назвала по имени. — Да, здравствуйте, я хотел спросить, требуется ли вам работник... — Конечно, ты как раз вовремя, — она кивает и приветливо улыбается. Совсем не как продавец из прошлого магазина. — Все разъехались на учёбу, я уж боялась, что мне придётся самой бегать туда-сюда целыми днями. — Я просто, ну, взял год на подумать и решил навестить подругу... И работу заодно найти, — Эдгар говорил негромко и неуверенно. Колетт так надеется на него, её нельзя ни в коем случае разочаровать. — Пошли со мной, заполнишь все нужные документы, заодно расскажу и покажу здесь всё. Прошу прощения, тут всё не слишком официально, но книга с отзывами предыдущих работников имеется! Как я могу к тебе обращаться? — Эдгар, — парень смелеет, услышав, что наконец-то нашёл работу. Не в самом желанном месте, но и не в подворотне или подозрительном баре. Никто не узнает, где именно он работает, а лишний раз порадовать Колетт, при этом ещё и получив пользу для себя, удаётся не каждый день. Он машет девушке на прощание, которая всё это время с восхищением молча наблюдала за Пайпер. Да, она совсем не изменилась. Колетт пищит "до встречи" и выбегает из магазина, ещё пару минут засматриваясь на помещение сквозь большие окна.