ID работы: 1218211

Роковой маскарад

Гет
R
В процессе
17
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 24 страницы, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 10 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 4. Тепло семейных уз

Настройки текста
      Не успела супружеская чета выйти из кареты, как девушка бросилась к ним, едва не сбив с ног.       — Мама! Папа! — Лира крепко прижалась к Ровене и Роланду. — Я так скучала по вам! Как же долго вы пропадали!       — Мы тоже рады видеть тебя, родная, — мать будущей Верховной жрицы ласково гладила дочь по голове. Её супруг с улыбкой сгрёб девушку в медвежьи объятия.       — У нас была… э-э-э… дипломатическая миссия, которая здорово затянулась, — пояснил Роланд. — Зато теперь у нас будет время побыть вместе!       — Если меня хоть ненадолго освободят от извечных учений, — еле слышно проворчала Лира, но Ровена услышала её.       — Ферона совсем тебя загоняла, да? — усмехнулась она.       — Это — моё предназначение, — процитировала девушка наигранно занудным тоном.       — Да, это верно. Но даже когда тебе трудно, не забывай, что мы тобой очень гордимся, — пробасил Роланд.       — Знаю. Спасибо, — в душе будущей жрицы разливалось тепло.       — Что ж, мне нужно будет сдать краткий отчёт Его величеству и главнокомандующему перед вечерним Советом. Вы идите, а я присоединюсь к вам позже, — и отец семейства твёрдым шагом направился в замок.       — Вы, наверняка устали с дороги и проголодались. Сейчас как раз время завтрака, а если захочешь, я прикажу подать что-нибудь и с обеденного меню.       — Нет, радость моя, я не слишком голодна. А вот от чашки чая с кусочком пирога я бы не отказалась.       Леди Ровена была очень красивой женщиной. Казалось, что годы не властны над ней, и ей суждено всегда привлекать взгляды своей благородной красотой. Но сейчас Лира заметила, что под глазами матери залегли тени. Что бы ни было поручено им с отцом, выматывало это ощутимо.       Через десять минут жрица и её мать неспешно потягивали тёплый мятный чай.       — Расскажи подробнее, что это была за миссия? Дипломатическая? Но зачем? Мы ищем союзников? Надвигается война? — юную жрицу распирало любопытство.       — Надо же, сколько вопросов! Даже голова кругом пошла! Но позволь-ка я сначала доем. Кстати, что это за булочки? Я не припомню, чтобы они раньше у нас были, — Ровена попыталась перевести тему.       — Рецепт от нового повара, Густава, — Лира выжидательно смотрела на маму, не теряя нить разговора. Жрицу не так-то просто было отвлечь от накопившихся вопросов.       — Очень вкусно! Но что случилось с Бернардом?       — Бернард ушёл — с возрастом ему стало тяжелее справляться — а свою должность он передал сыну. Так что с вашей поездкой? — казалось, девушка даже моргать перестала.       Ровена засмотрелась, любуясь синевой глаз напротив. Если у неё и её супруга небесно-голубой цвет радужек смешивался с оттенком чистой стали, то у глаз их дочери был прямо-таки завораживающий цвет морских глубин. Неудивительно — жрицы всегда обладали чарующими особенностями внешности. Маленькая компенсация за тяжёлую ношу.       — Родная, давай поговорим об этом чуть позже. Нам и самим ещё нужно разобраться со всем этим, — в голосе матери Лира услышала нотки усталости и грусти.       — Что ж, буду ждать того дня, когда всё, наконец, станет ясно, — юная жрица решила пока что уступить матери.       «Лучше бы этот день не настал», — подумала про себя Ровена.       — Расскажи хотя бы, что интересного вы увидели в пути?       И мать будущей Верховной жрицы с охотой пустилась в рассказы о диковинных лавках, удивительных замках, кулинарных экспериментах различных постоялых дворов и чудесах магии.       — Кстати, как твои успехи, Лира? — заинтересованно взглянула она на дочь.       — О! Ты будешь гордиться. Ферона хвалит меня. Смотри, чему я уже научилась, — девушка изящным движением создала в воздухе шар белоснежного цвета. — Может, это и не боевая магия — думаю, здесь не совсем подходящее для неё место — но Ферона сказала, что умение создавать свет, способный разогнать кромешную тьму –это очень важный навык для Верховной жрицы.       — Да и выглядит это интереснее люстр и канделябров, — послышался густой мужской бас.       Мать и дочь обернулись. Роланд, улыбаясь, наблюдал за сферой. Довольный, он пригладил пышные рыжие усы и подошёл к столу.       — Ты станешь самой лучшей Верховной жрицей, — тепло проговорил он и присел рядом с дочерью. — Помни, мы всегда в тебя верим. Кстати, — мужчина решил перейти на темы более обыденные и насущные и перевёл взгляд на утренние угощения, — я тут проголодался немного, чего бы мне такого отведать, м?       — Попробуй булочки, их готовил Густав, — посоветовала Ровена.       — А что случилось с Бернардом?

***

      Весь день семья провела вместе. Ферона в честь приезда супругов временно освободила Лиру от занятий, чему та несказанно обрадовалась. Ещё бы — не каждый день родители возвращались после многомесячного путешествия. Девушка попыталась возобновить попытки расспросить отца и мать о цели их путешествии, но те очень умело отвлекались на всевозможные темы. Несмотря на это, Лира была на седьмом небе от счастья — наконец-то её родные были рядом с ней.       Но к вечеру юной жрице всё же пришлось ненадолго разлучиться с Ровеной и Роландом.       Юный страж подошёл к семейству, когда они гуляли по разросшемуся благоухающему саду замка, и поклонился.       — Его Величество король Осберт желает видеть сэра Роланда и леди Ровену в комнате для совещаний.       — А леди Лиру он видеть не желает? — сердито спросила девушка. Страж растерянно захлопал глазами.       — Лира! — отец положил массивную руку ей на плечо. — Потерпи немного, мы скоро вернёмся. А ты пока придумаешь, каким ошеломительным заклинанием ты сразишь нас наповал! — мужчина хитро подмигнул златовласой.       Девушка вздохнула.       — Возвращайтесь скорее.

***

      Во главе стола восседал худощавый мужчина. Его аккуратная круглая голова была украшена сверкающей каменьями золотой короной.       — Ваше Величество, — в зале появились Ровена и Роланд.       — Садитесь скорее. Я хотел бы обсудить крайне важные вещи.       Чета заняла места по правую сторону от главнокомандующего Леона — седого мужчины с нахмуренным лицом.       — Итак, мы здесь для того, чтобы обсудить действия князя Тьмы. Вот уже год он изводит наше королевство своими набегами, но каждый раз он не оставляет нам малейшего шанса пуститься в погоню. Пепелище — вот что остаётся после его атак. Но я надеюсь, что мы всё же сможем найти хоть что-то, что выведет нас на след. Сэр Персиваль, Вы ведь отправлялись на запад?       — Да, Ваше Величество, — подтвердил коренастый мужчина с рыжими бакенбардами. — Но кроме пожарищ ни я, ни мои люди, увы, так ничего и не нашли. Мы пытались спросить у выживших, но тех единиц, что чудом остались в живых, рассудок, похоже, покинул навсегда… Я не знаю, что им довелось увидеть, но, держу пари, такого мы даже представить себе не можем.       Осберт неодобрительно качнул головой.       — Леди Брунгильда?       — К сожалению, сир, я столкнулась с тем же, — зычно ответила мускулистая женщина в кожаном доспехе. — Южные земли выжжены дотла, и никаких следов армии.       — Полагаю, на востоке и севере дела обстоят точно так же? — потухшим голосом спросил монарх.       Черноокий воин с двумя мечами за спиной подтвердил, что на востоке ситуация действительно не отличается от ситуаций на юге и западе.       — На севере то же самое, — откликнулся Роланд. — Но… В одной из уничтоженных деревень мы нашли это, — мужчина вытащил желтоватый пергамент. На нём заострённым почерком было выведено послание.       «Жалкие людишки! Ваше сопротивление лишь забавит меня. Я уничтожу ваши земли, заберу Книгу Мироздания, и мир рухнет к моим ногам! Вы обречены умирать в муках, а ты, венценосный червяк, будешь наблюдать, как умирает твоё королевство, которым ты так дорожишь. Наслаждайся представлением!»       Подписи не было, но здесь она не требовалась. Король побледнел. Леон злостно выругался.       — Похоже, Эндер только начал.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.