Не успела супружеская чета выйти из кареты, как девушка бросилась к ним, едва не сбив с ног.
— Мама! Папа! — Лира крепко прижалась к Ровене и Роланду. — Я так скучала по вам! Как же долго вы пропадали!
— Мы тоже рады видеть тебя, родная, — мать будущей Верховной жрицы ласково гладила дочь по голове. Её супруг с улыбкой сгрёб девушку в медвежьи объятия.
— У нас была… э-э-э… дипломатическая миссия, которая здорово затянулась, — пояснил Роланд. — Зато теперь у нас будет время побыть вместе!
— Если меня хоть ненадолго освободят от извечных учений, — еле слышно проворчала Лира, но Ровена услышала её.
— Ферона совсем тебя загоняла, да? — усмехнулась она.
— Это — моё предназначение, — процитировала девушка наигранно занудным тоном.
— Да, это верно. Но даже когда тебе трудно, не забывай, что мы тобой очень гордимся, — пробасил Роланд.
— Знаю. Спасибо, — в душе будущей жрицы разливалось тепло.
— Что ж, мне нужно будет сдать краткий отчёт Его величеству и главнокомандующему перед вечерним Советом. Вы идите, а я присоединюсь к вам позже, — и отец семейства твёрдым шагом направился в замок.
— Вы, наверняка устали с дороги и проголодались. Сейчас как раз время завтрака, а если захочешь, я прикажу подать что-нибудь и с обеденного меню.
— Нет, радость моя, я не слишком голодна. А вот от чашки чая с кусочком пирога я бы не отказалась.
Леди Ровена была очень красивой женщиной. Казалось, что годы не властны над ней, и ей суждено всегда привлекать взгляды своей благородной красотой. Но сейчас Лира заметила, что под глазами матери залегли тени. Что бы ни было поручено им с отцом, выматывало это ощутимо.
Через десять минут жрица и её мать неспешно потягивали тёплый мятный чай.
— Расскажи подробнее, что это была за миссия? Дипломатическая? Но зачем? Мы ищем союзников? Надвигается война? — юную жрицу распирало любопытство.
— Надо же, сколько вопросов! Даже голова кругом пошла! Но позволь-ка я сначала доем. Кстати, что это за булочки? Я не припомню, чтобы они раньше у нас были, — Ровена попыталась перевести тему.
— Рецепт от нового повара, Густава, — Лира выжидательно смотрела на маму, не теряя нить разговора. Жрицу не так-то просто было отвлечь от накопившихся вопросов.
— Очень вкусно! Но что случилось с Бернардом?
— Бернард ушёл — с возрастом ему стало тяжелее справляться — а свою должность он передал сыну. Так что с вашей поездкой? — казалось, девушка даже моргать перестала.
Ровена засмотрелась, любуясь синевой глаз напротив. Если у неё и её супруга небесно-голубой цвет радужек смешивался с оттенком чистой стали, то у глаз их дочери был прямо-таки завораживающий цвет морских глубин. Неудивительно — жрицы всегда обладали чарующими особенностями внешности. Маленькая компенсация за тяжёлую ношу.
— Родная, давай поговорим об этом чуть позже. Нам и самим ещё нужно разобраться со всем этим, — в голосе матери Лира услышала нотки усталости и грусти.
— Что ж, буду ждать того дня, когда всё, наконец, станет ясно, — юная жрица решила пока что уступить матери.
«Лучше бы этот день не настал», — подумала про себя Ровена.
— Расскажи хотя бы, что интересного вы увидели в пути?
И мать будущей Верховной жрицы с охотой пустилась в рассказы о диковинных лавках, удивительных замках, кулинарных экспериментах различных постоялых дворов и чудесах магии.
— Кстати, как твои успехи, Лира? — заинтересованно взглянула она на дочь.
— О! Ты будешь гордиться. Ферона хвалит меня. Смотри, чему я уже научилась, — девушка изящным движением создала в воздухе шар белоснежного цвета. — Может, это и не боевая магия — думаю, здесь не совсем подходящее для неё место — но Ферона сказала, что умение создавать свет, способный разогнать кромешную тьму –это очень важный навык для Верховной жрицы.
— Да и выглядит это интереснее люстр и канделябров, — послышался густой мужской бас.
Мать и дочь обернулись. Роланд, улыбаясь, наблюдал за сферой. Довольный, он пригладил пышные рыжие усы и подошёл к столу.
— Ты станешь самой лучшей Верховной жрицей, — тепло проговорил он и присел рядом с дочерью. — Помни, мы всегда в тебя верим. Кстати, — мужчина решил перейти на темы более обыденные и насущные и перевёл взгляд на утренние угощения, — я тут проголодался немного, чего бы мне такого отведать, м?
— Попробуй булочки, их готовил Густав, — посоветовала Ровена.
— А что случилось с Бернардом?
***
Весь день семья провела вместе. Ферона в честь приезда супругов временно освободила Лиру от занятий, чему та несказанно обрадовалась. Ещё бы — не каждый день родители возвращались после многомесячного путешествия. Девушка попыталась возобновить попытки расспросить отца и мать о цели их путешествии, но те очень умело отвлекались на всевозможные темы. Несмотря на это, Лира была на седьмом небе от счастья — наконец-то её родные были рядом с ней.
Но к вечеру юной жрице всё же пришлось ненадолго разлучиться с Ровеной и Роландом.
Юный страж подошёл к семейству, когда они гуляли по разросшемуся благоухающему саду замка, и поклонился.
— Его Величество король Осберт желает видеть сэра Роланда и леди Ровену в комнате для совещаний.
— А леди Лиру он видеть не желает? — сердито спросила девушка.
Страж растерянно захлопал глазами.
— Лира! — отец положил массивную руку ей на плечо. — Потерпи немного, мы скоро вернёмся. А ты пока придумаешь, каким ошеломительным заклинанием ты сразишь нас наповал! — мужчина хитро подмигнул златовласой.
Девушка вздохнула.
— Возвращайтесь скорее.
***
Во главе стола восседал худощавый мужчина. Его аккуратная круглая голова была украшена сверкающей каменьями золотой короной.
— Ваше Величество, — в зале появились Ровена и Роланд.
— Садитесь скорее. Я хотел бы обсудить крайне важные вещи.
Чета заняла места по правую сторону от главнокомандующего Леона — седого мужчины с нахмуренным лицом.
— Итак, мы здесь для того, чтобы обсудить действия князя Тьмы. Вот уже год он изводит наше королевство своими набегами, но каждый раз он не оставляет нам малейшего шанса пуститься в погоню. Пепелище — вот что остаётся после его атак. Но я надеюсь, что мы всё же сможем найти хоть что-то, что выведет нас на след. Сэр Персиваль, Вы ведь отправлялись на запад?
— Да, Ваше Величество, — подтвердил коренастый мужчина с рыжими бакенбардами. — Но кроме пожарищ ни я, ни мои люди, увы, так ничего и не нашли. Мы пытались спросить у выживших, но тех единиц, что чудом остались в живых, рассудок, похоже, покинул навсегда… Я не знаю, что им довелось увидеть, но, держу пари, такого мы даже представить себе не можем.
Осберт неодобрительно качнул головой.
— Леди Брунгильда?
— К сожалению, сир, я столкнулась с тем же, — зычно ответила мускулистая женщина в кожаном доспехе. — Южные земли выжжены дотла, и никаких следов армии.
— Полагаю, на востоке и севере дела обстоят точно так же? — потухшим голосом спросил монарх.
Черноокий воин с двумя мечами за спиной подтвердил, что на востоке ситуация действительно не отличается от ситуаций на юге и западе.
— На севере то же самое, — откликнулся Роланд. — Но… В одной из уничтоженных деревень мы нашли это, — мужчина вытащил желтоватый пергамент. На нём заострённым почерком было выведено послание.
«Жалкие людишки! Ваше сопротивление лишь забавит меня. Я уничтожу ваши земли, заберу Книгу Мироздания, и мир рухнет к моим ногам! Вы обречены умирать в муках, а ты, венценосный червяк, будешь наблюдать, как умирает твоё королевство, которым ты так дорожишь. Наслаждайся представлением!»
Подписи не было, но здесь она не требовалась. Король побледнел. Леон злостно выругался.
— Похоже, Эндер только начал.