ID работы: 12184771

Kamenbudōkai

Слэш
NC-21
Завершён
796
автор
Размер:
692 страницы, 90 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
796 Нравится 2130 Отзывы 210 В сборник Скачать

Акт 1: Butaikami to butaiura. Глава XI

Настройки текста
      — И… что потом?       — Всë. Его нет уже давно.       Сяо закусил губу. Он сидел на стуле, сцепив пальцы в замок, и выглядел необычно взволнованно для своего холодного и отстранённого поведения. Ху Тао ткнула пальцем в его плечо.       — Да не парься! Может, он у этой… у Моны сидит, телефон разрядился, а мой номер не знает…       — Ты случайно не забыла, что его телефон лежит здесь на столе? — сухо отрезал Сяо. Девушка сразу сникла.       — А вдруг его… — Янь Фэй была готова расплакаться. Её плечи дрожали. — Помните, косточки… Может, позвоним в полицию?..       — Не думаю, что это нам что-то даст… — консультант тяжело вздохнул. — Там все полные бестолочи. Уверен, всë, что им удастся выяснить, это то, что Венти пропал.       — Так это и так понятно, — заметила Ху Тао.       — Короче, дамы, звоните, куда хотите. — Сяо встал. — У меня есть свои предположения и мне нужно кое с кем встретиться.       — Ты нас так бросишь? — пискнула Янь Фэй.       — И с кем ты собираешься болтать? — добавила Ху Тао. — Тебе совсем пофигу на то, что Венти того?!..       — Я уверен, с ним всë в порядке. Просто нужно немного подождать.       — Подождать чего? Пока он сдохнет?! Ну уж нет! — Она вцепилась в рукав его куртки. — Ты сейчас же всë объяснишь! Ты что-то знаешь и скрываешь, да?! Это была Хотару или та официантка?       — Что ещё за официантка? — зашипел Сяо. — Слушай, я серьёзно! У меня нет времени слушать всякий бред.       — Венти и тебе не рассказал? — Ху Тао от неожиданности выпустила его запястье.       — О чем ты?       — Помнишь, когда ты силком утащил Венти в кафе на углу? Тогда она жестом пригрозила ему, что убьёт.       — Официантка… — задумчиво повторил Сяо. — Мне пора.       — Но… — Янь Фэй жалобно всхлипнула.       — Звоните! — Сяо тряхнул головой. — Всë, пойду.       — А… ага… — Ху Тао поспешила за ним в переднюю. — Что ты будешь делать?..       — Неважно.       — Спасать Венти?       — Типа того. Если не вернётся, тогда позвоните мне. И если что-то будет из улик, конечно. Но это вряд ли…       — Почему ты так за него волнуешься?.. — прошептала она.       — Потому что… Черт, время уже поджимает… Всë, увидимся.       — Кто бы мог подумать, что такой человек, как Сяо Ли, сможет относиться к кому-то так по-особенному… — пробормотала она, закрывая дверь. — Венти, с тобой ведь всë хорошо, да?..       Девушка прислушалась, как Янь Фэй говорит по телефону, описывая ситуацию. Она говорила обрывками, всхлипывая почти после каждых двух слов.

***

      — Когда примерно он исчез?       Ху Тао, как напуганная маленькая девочка, сидела на кровати, сложив руки на коленях, смотрела во все глаза на Сиканоина Хэйдзо, детектива полицейской группировки Тэнрë. Янь Фэй вздохнула.       — Давно. Пять часов назад примерно… Я ужасно волнуюсь за него…       — Вы знакомы с его друзьями? Может, он у них?       — Нет.       — Тогда ничего сделать не можем. Поставим его имя в список пропавших без вести.       — Простите, Вы идиот? — Вдруг вскипела адвокат, переходя на крик. — Теперь я понимаю, почему Сяо не хотел обращаться за помощью в полицию! Вы же чокнутый!       — Эй, не выражайтесь при детях! Здесь же есть дети?.. — Хэйдзо перевёл свой ошарашенный взгляд на Ху Тао, будто он увидел призрака. Она показала ему язык.       — Вы сами ведёте себя как ребёнок! — Янь Фэй была готова ударить его по лицу. — Как Вы можете так безалаберно выполнять свою работу?! Идёт речь о жизни человека, а не о улетевшем воздушном шарике!       — Мы правда ничего не можем сделать, — Хэйдзо попытался оправдаться, беспомощно разводя руками. — Нет следов в подъезде и вообще…       — Вы что, проверяли?! — заорала она, схватила его за руку и потащила к выходу, теряя самообладания полностью и переходя на «ты». — Нет, слушай, ты пойдёшь со мной и вылижешь все углы! Кто твой начальник?!       — К-кудзë… Сара… — залепетал детектив, вырываясь. На удивление хватка девушки была такой же крепкой, как у мужчины, который занимался боксом очень много лет.       — Куда это ты собрался? Никуда не пойдёшь, пока не найдешь хоть одну зацепку, — зашипела она. — Боюсь, дорогая госпожа Кудзë очень скоро узнает, что один из её подчинённых такой… Тьфу! — сплюнула. — Даже говорить не хочу.       Хэйдзо невольно икнул от страха. Если полчаса назад он думал, что эта милая девушка с розовыми волосами сущий ангел, то теперь понимал, что это было настоящее заблуждение. Янь Фэй оказалась самой настоящей сатаной с оскалом и острым языком, по сравнению с которой Кудзë Сара, известная жестокостью и склонностью к насилию, была почти что божьим одуванчиком.       — Чего встал как вкопанный?! Давай-давай, пошевеливайся! — Она вытолкнула его на площадку. Ху Тао осталась в квартире, явно побоявшись выйти и попасться под руку разъярённой Янь Фэй.       — Н-но… Это не входит в мои обязанности и…       — Плевать! Ты сейчас же будешь искать Венти! Ты меня понял, остолоп?! Хочешь, чтобы на тебя подали в суд?       — Н-нет! — Хэйдзо затрепетал, как пойманная рыбка.       — Отлично! Вперёд работать, трус паршивый! — гаркнула она, топая ногой и толкая его в спину.

***

      — Наконец-то! — Он свернул газету, раздражённо вздыхая. Сяо хмыкнул, присаживаясь на свободный стул. — Признаться, я думал, что могу в кои-то веки пойти домой, не дожидаясь тебя.       — Неплохо делаешь вид, что читаешь. Качаешь навык маскировки? — Сяо закурил, выпустил облачко дыма, лениво смотря на снующих туда-сюда галок в небе.       — Нет. Я правда читал. Такой бред, честное слово! — Парень фыркнул, сдувая с лица прядь иссиня-чëрных волос. — А у тебя что?       — Как раз ради этого я и пришёл на эту встречу. В другом случае ты мог бы меня вообще не ждать.       — Валяй. Вдруг у тебя получится меня удивить.       — Помнишь, какая недавно была активность преступлений в районе Велвет Оркад? Меня напрягает это. Ощущение, будто кто-то пытается нам мешать…       — Говори начистоту, Ал… Сяо. Так бесит, когда ты начинаешь тянуть намёками. — зашипел он. — Что, вжился в роль избалованного сынка главного дизайнера НЖБ и одного из его коллег? Похвально…       — Скарамучча, — Голос консультанта ожесточился, в нём слышался острый звон клинков, — заткнись. Мы здесь по делу, а не баклуши бить. У меня есть догадки, кто убийца администратора. Плюс и похититель.       — Чего?! — Скарамучча вскочил, перегинаясь через стол. — Кого похитили?       — Ассистента драматурга из НЖБ. Вдобавок ему угрожали смертью уже три раза. Не думаю, что он в живых, но… У меня есть подозрения, кто это может быть. Не уверен, что разные люди. Скорее один и тот же человек.       — Хочешь сказать, что какого-то неприметного и непонятного чувака кто-то украл? Не смеши.       — Ассистент устроился совсем недавно, почти месяц назад, поэтому он не успел особо засветиться. Ты проверил архивы?       — Да. Убийц, которые отрезают голову трупа, не так уж много. — Скарамучча вытащил из рюкзака толстую папку, с торчащими листами и мятыми файлами. — Большинство пожизненно в тюрьме, а те, которые на свободе, убивает немного иначе. Кто-то оставляет надписи отрезанным пальцем мёртвого, кто-то полностью растерзывает тело, снимает одежду или ювелирные украшения, ворует деньги, которые были при человеке до того, как его жизнь оборвалась.       — Что ещё?       — Есть случаи, когда отрубили руки или ноги, — Скарамучча аккуратно переворачивал страницы файлов, в которых были слегка пожелтевшме вырезки из журналов и газет, фотографии и прочее бумажное барахло, которое было почти не связано с темой, — но это, наверное, не то.       — Есть просто голова?       — Увы, нет. Если бы было, я бы сразу дал наводку. У Кэ Цин тогда украли деньги или что-то подобное?       — Не знаю, — Сяо потушил сигарету, ловко метнул в мусорный бак, стоящий неподалёку. Окурок врезался в стену и упал вниз с неимоверной точностью. — Вмешался Сиканоин. Скажу честно, сотрудничать с Тэнрë было не лучшей идеей.       — Это тот чудак с красными волосами? Мерзкий тип. Ты его рожу видел? Я думал двинуть ему пару раз по нахальной харе, но, к сожалению, он ускакал, падла.       — Такова жизнь.       — Бесишь…       — Тихо! — шикнул Сяо, поднимая палец. Скарамучча послушно замолчал.       — Виктория, пока! Увидимся завтра!       Колокольчик звякнул. На пороге стояла девушка со светлыми волосами в шортах и футболке с рисунком бабочек. Она, вяло мыча под нос какую-то песенку, зашагала к «зебре», явно собираясь уходить.       — Пошли! — Консультант вскочил, схватил друга за рукав.       — Что ты задумал?       — Молчи и не привлекай внимание, — отрезал Сяо.       — Разве она кажется тебе подозрительной?       — У меня есть план.       — Мы будем действовать по плану? Чувак, ведь слежка и операции без плана — наша фишка!.. — возмутился Скарамучча.       — Сейчас ты подойдëшь к ней и предложишь познакомиться.       — Что?! Ты рехнулся?       — Заткнись и делай как я говорю! — зашипел Сяо. — Пошёл!       Скарамучча цокнул языком и закатил глаза, но всë же поспешил вперёд, вытащил довольно потрёпанную косметичку и, выдавив дружелюбную улыбку (вернее, это было что-то похожее на улыбку), начал трещать давно заученный текст:       — Прости, это ты кошелёк обронила?       Она повернулась, недоверчиво покосилась сначала на него, потом на кошелёк, снова на него.       — Да. Спасибо.       — Чего?.. — пробормотал Сяо. Он, конечно, знал, что в кошельке никаких денег не было, лишь для убедительности сложенные листки бумаги, но её поведение не соответствовало обычной реакции. Скарамучча напрягся.       — Ох, правда?.. Э-э-э…       — Можно я заберу его? — процедила она сквозь зубы, протягивая руку.       — Конечно. Слушай, а ты не хочешь познакомиться с одним хорошим парнем? — Он обаятельно улыбнулся. Сяо хлопнул себя по лбу. Этого не было в тексте, как и её ответов. Скарамучче осталось только импровизировать.       — У мне не нужен ни друг, ни парень. Верни мне кошелёк.       — Как тебя зовут?       — Тебе-то какое дело?       — Отвечать вопросом на вопрос невежливо. Я Гидеон.       Сяо неодобрительно покачал головой.       — А мне плевать, кто ты. Верни кошелёк.       — Ладно! — Скарамучча ловко и незаметно сунул руку в её сумочку, когда она пыталась схватить косметичку, которую он поднял повыше. Найдя то, что искал, он отдал её кошелёк без сопротивления. Девушка буквально вырвала его из рук и поспешила уйти.       — Ну как? — Сяо подошёл ближе.       — Есть! — Скарамучча с гордостью продемонстрировал её бейдж. Консультант прищурился.       — Барбара Пейдж? Ну и имечко, конечно. Её родители в курсе, что имя Барбара с итальянского означает «грубая», «жестокая», а произошло от слова «варвар»?       — Слушай, граф, харе строить из себя образованного. Хрен знает, кто её мамка с папкой!       — Не припоминаю, чтобы она работала здесь. Хотя, кажется, я её видел.       — И чë ты будешь с этим делать?       — Не я, а ты. Ты поищешь информацию о ней.       — Мне, по-твоему, делать нечего?! — Скарамучча отскочил назад. — Сам копайся в архивах! Мне надоело лазить по шкафам и ползать в поисках пыльных бумажек.       — Переживёшь. Займёшься прямо сейчас. Такси заказать?       — Ты совсем ку-ку? Ал… Тьфу! Сяо, я думал, что ты нормальный, а теперь сам не свой!       — Так, заказать или нет?       — Только при условии, что ты заплатишь. Это будет небольшое извинение, но полностью я тебя не прощу.       — Допустим.       — Да что с тобой? Ты как очарованный! — он фыркнул. — Ты бы видел свою морду со стороны!       — Угу…       — Ага, решил игнорить, да?!       — Я думаю.       — О своей девушке? Она-то знает, что ты ненормальный? — Скарамучча засмеялся с собственной шутки. — По крайней мере, вы точно, как красавица и чудовище.       — У меня нет девушки.       Он снова фыркнул. Сяо задумчиво посмотрел на тёмное небо.       — Пойду.       — Эй, а такси?!       — Сам доберешься. До Сигнат-стрит не так уж далеко.       Сяо медленно, сунув руки в карманы, побрёл мимо нескольких высоких многоэтажек. Людей было гораздо меньше, чем обычно — было почти десять вечера.       — Нет, бред, — он тряхнул головой, по привычке начиная говорить с самим собой. — Так не могло быть.       Он не понимал, как Венти мог внезапно пропасть. Его не могли просто так увести без единого следа. Ассистент как сквозь землю провалился, будто его и не было. Даже Ху Тао не связывалась с ним, что было довольно странно. Она бы обязательно рассказала про всë, что мог учинить чудак-полицейский из Тэнрë. Подозрительная Барбара Пейдж напрягала не меньше.       Скарамучча позвонил почти спустя час, когда Сяо решил выпить седьмую чашку кофе за день и снова подумать.       — Слушай, эта Барбара какая-то ненормальная! — затараторил он, едва консультант успел взять трубку. — Работает в кафе, хотя имеет высшее образование и довольно обеспеченных родителей. Несколько лет назад подрабатывала, занимаясь проституцией. Чокнутая какая-то.       — Угу.       — Эй, алло! Спишь, что ли?       — Нет. Я думаю.       — Ты постоянно думаешь! — раздражённо заявил Скарамучча. — Надумал что-нибудь?       — Нет.       — А о чем вообще думаешь?       — Уже забыл, что я говорил о похищении?       — Ты про того хрен-пойми-кого? Сдался он тебе!       — Представь себе, да. Сдался.       На той стороне раздались удивленное хрипение.       — Чë…       — Ни чë. Давай дальше. Что ещё откопал?       — Уголовное было. Как и у дружка-приятеля. Живёт у него.       — Что за дружок?       — Какой-то Крайдэпринц Альбедо, официант. Мать врач, тётя — путешественница, по разным странам ездит. Есть двоюродная сестра.       — Ещё.       — Всë… Пока что.       — Ага…       — А кого похитили-то? Посмотрю на него.       — Венти Свантесон, ассистент Юнь Цзинь из НЖБ.       — Как-как?.. Господи, ну и ну!       — Что? Красивая фамилия.       — Он швед, что ли?       — Черт знает.       — Свантесон, Свантесон… Бля, где… — Скарамучча зашуршал, кряхтя. — Поздравляй, придётся искать. Хуй знает, где его досье. Вот приезжай завтра и ищи.       — Завтра у нас другое дело. Я хочу проверить, что нашёл этот придурок Сиканоин.       — Точно сказанно! Придурок!       — Не перебивай. Потом займёмся Барбарой Пейдж. Если подумать логически, у нас есть её номер телефона, да?       — Ага. Тут записан.       — Посмотри ещё про этого Крайдэпринца, пожалуйста.       — Да-да… Потом как-нибудь.       — Скар, не вредничай.       — Конечно! Он сам сидит дома, чаи распивает, а я должен рыться в пыльном архиве и искать досье каких-то людей! — возмутился Скарамучча. — А не пойдёшь ли ты на хуй? Тебе надо, ты и ищи!       — Конечно, когда-нибудь с радостью поищу и помогу тебе убраться, но, к сожалению, твоя работа заключается в поиске информации. И убираться на своём рабочем месте ты должен сам.       Скарамучча сбросил, даже не попрощавшись. Сяо был уверен, что сейчас информатор бесится и торжественно-мрачно говорит: «Щас прям». Он покосился на столб фонаря, заглядывающий светом на кухню, окутанную полумраком.       — Куда же ты делся, Венти… — В пустоту спросил он, глядя на утешительно машущие в свете луны тёмно-зелёные листья. Экран смартфона загорелся и завибрировал. Звонила Ху Тао.       — Сяо, этот детектив полный болван! — возмущённо заявила она, как только консультант принял вызов.       — Кто болван? — устало поинтересовался он.       — Сиканоин Хэйдзо, кто ещё? Янь-янь его была готова избить прямо в подъезде…       — Сиканоин?! А он что там забыл?       — Он приехал!       — Сара сумасшедшая…       — Ты с ней… знаком?       — Спокойной ночи. — Он быстро нажал на красную кнопку. Когда отключился, вздохнул: — Ну вот куда ты лезешь, садовая башка, Сиканоин? Одни неприятности от тебя.       Итог: след Венти не найден, потому что отправили полного дурака, а если завтра будет вполне приличный сыщик, будет поздно — все тонкие запахи и ниточки исчезнут к утру.       — Эх, вот всë приходится делать самому…       Он встал, оставив чашку с уже остывшим кофе на столе. Впереди ещё очень длинная ночь.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.