✧❁❁❁✧
— Дело попахивает безнадёгой, — вздохнул Чарли, прислонившись к дереву. Он вытащил из рюкзака флягу с водой и сделал большой глоток, затем передал её Гермионе. — Это ненормальное поведение для дракона. Матери никогда не уходят далеко от своих детёнышей. Быть так долго вдали от него просто неслыханно. — А если мы полностью реабилитируем малышку, но так и не найдём её мать, что тогда? Мы же не можем выпустить такого молодого дракона одного, правда? — Гермиона вытерла рот тыльной стороной ладони и вернула флягу Чарли. — Нет, не можем. Он никогда бы не выжил среди самцов, дерущихся за территорию. Обычно дракончик остаётся со своей матерью около года, пока не сможет летать и охотиться самостоятельно. — Чарли закрыл флягу и сунул обратно в рюкзак, оттолкнувшись от дерева. — Пошли дальше, пока не стемнело. Напарники пробыли на горе уже три часа. Они обнаружили следы украинских железнобрюхов и норвежских горбатых. Даже заметили пролетавшего мимо гебридского чёрного. Но любые признаки их таинственного дракона отсутствовали. Поднимаясь всё выше и выше, Гермиона прижимала огромный свитер Чарли всё ближе к телу. Он также одолжил ей перчатки из драконьей шкуры, чтобы защитить её руки в те пару раз, когда им пришлось карабкаться по-настоящему. Но холод всё ещё пробирал тело девушки, и в тот момент она была бы не прочь немного драконьего огня. Гермиона боролась с холодом и болью в костях и мышцах. Она не сомневалась, что разрослась несколькими новыми волдырями, а её волосы превратились в неуправляемый беспорядок, с которым не справлялась даже резинка. Но в её жизни приходилось и похуже, и она не позволила бы Чарли думать, что она не выстоит в дикой природе. Когда они подошли к небольшой пещере, яркая искорка привлекла внимание Гермионы. Чарли пошёл дальше, чтобы осмотреться, но Гермиона свернула налево, чтобы проверить. Вначале она подумала, что это был просто осколок льда. Однако, опустившись на колени и приглядевшись поближе, она увидела, что цвет его был мутнее льда. Смахнув грязь, она обнаружила кусок стекла в форме идеального восьмиугольника. Его облачный оттенок походил на цвет жемчуга. Гермиона сняла перчатки и сунула в задние карманы джинсов. Она осторожно подняла стёклышко за края и поднесла ближе к лицу. Проведя пальцем по поверхности, она нащупала небольшие выступы и углубления. Это был вовсе не кусок стекла… — Чарли! — крикнула она, торопясь обратно ко входу в пещеру. — Чарли, я кое-что нашла! Чарли выбежал, остановившись прямо перед девушкой с находкой в руках. Возбуждение промелькнуло на его лице, но быстро исчезло. — Ты позвала меня поглазеть на сосульку? — спросил он. — Это не сосулька. Смотри, я держу её голыми руками, — сказала Гермиона, шевеля пальцами. — Она не холодная и не тает. Я почти уверена, что это чешуя дракона. Вот. — Она сунула кусок парню. Чарли поднял его перед глазами и осмотрел. Гермиона вытащила из рюкзака увеличительное стекло, протянув ему. — Спасибо, — пробормотал он. С минуту он молчал, рассматривая кусок со всех сторон. — Возможно, ты права. Я никогда не видел ничего подобного. Где ты нашла его? — Вот здесь, — указала Гермиона по левую сторону от пещеры. — Вначале я тоже подумала, что это лёд, но когда пригляделась, то поняла, что его цвет отличается от сосульки. Слишком мутный для… — Гермиона замолчала, взглянув в небо. — Можно мне на минутку? Чарли вернул Гермионе увеличительное стекло, и она подняла его над головой. Она могла поклясться, что чешуя исчезла, если бы не чувствовала её края кончиками пальцев. — Вот почему вы не можете их найти. У них есть собственные встроенные мантии-невидимки, — восторгалась Гермиона. Она покрутила чешую взад-вперёд, но по-прежнему ничего не видела. Как только девушка опустила её, жемчужный блеск снова проявился. — Держу пари, с возрастом чешуя Берилл посветлеет. Чарли хлопнул себя ладонью по лицу, покачав головой. — Я же говорил тебе не давать драконам имён... — Он снова вошёл в пещеру, прежде чем Гермиона успела ответить, затем вернулся с ещё двумя кусками чешуи. — У тебя в сумке есть ткань, чтобы обернуть их и защитить, пока мы не вернёмся в лабораторию? — Вот, — сказала Гермиона, вытащив из заднего кармана перчатку. — Засунь их сюда. — Гермиона, у тебя замёрзнут руки при полёте с горы. — Ай, оттают. Пошли, — сказала она, болтая перед ним перчаткой. — Прячь их, и уходим. Сегодня на ужин тушёная говядина. Если опоздаем, то останемся только с хлебом. Жар разлился по телу Гермионы при виде улыбки Чарли. Давненько она не получала от него искренней улыбки. И ей хотелось выругать себя за то, что его улыбка исчезла из-за неё. — Блин, точно. Если не успеем раньше Эдвина — мы в пролёте. Он осторожно сунул чешую в перчатки Гермионы и вытащил из рюкзака метлу. Как только Гермиона благополучно уложила хрупкое сокровище в свою сумку, она села позади Чарли на метле и обняла его за талию. — Держись крепче.✧❁❁❁✧
Первая часть их задания была выполнена. Они всё ещё не отыскали мать, но по крайней мере знали, что вообще ищут. При ближайшем рассмотрении в лаборатории они пришли к первоначальной гипотезе о том, что этот дракон был связан с опаловоглазым антиподом, но эволюционировал в меньшую породу с улучшенной маскировкой. В заповеднике разгорелся ажиотаж. Команды принялись разрабатывать возможную стратегию обнаружения одного из взрослых драконов в дикой природе. Гермиона провела весь ужин, отвечая на вопросы и предлагая свои варианты следующих шагов. И все события настолько затянули её, что она не заметила, как Чарли ускользнул из столовой. Шум кафетерия утихал по дороге к хижине, пока Гермиона не услышала потрескивание и хруст костра. Чарли сидел на стуле, вырезанном из пня, и разжигал огонь металлической кочергой в одной руке, сжимая кружку с чаем в другой. — Привет, — мягко поздоровалась Гермиона, чтобы не напугать его. Он взглянул на неё, но ничего не сказал. — Мы можем немного поговорить? — Конечно, придвинь пень, — сказал Чарли и призвал для неё другой стул. — О чём ты хотела бы поговорить? О погоде? Результатах квиддича? Политической ситуации в Британии? — Погода была хорошая. Я отключаюсь от Рона и Гарри, когда они начинают говорить о квиддиче. А что касается политической ситуации в Британии, то у меня нет твёрдой позиции за или против Тони Блэра. — Ага, отличный разговор. — Чарли воткнул кочергу в землю и встал. — Чарли, пожалуйста, — Гермиона схватила его за руку и потянула обратно на место. Чарли смотрел на неё сверху вниз, его лицо было преисполнено скептицизма. Но когда Гермиона сжала его руку, он ответил ей тем же и снова присел. Продолжая держать его за руку, она глубоко вздохнула: — Извини. Чарли не убрал руку, молча глядя на Гермиону. — Я испугалась после нашей ночи вместе. — Девушка облизнула губы и уставилась на их руки, заставив себя продолжить. — Я… я должна была уехать на стажировку на год и не знала, как ты ко мне относишься. Я думала, что если бы между нами что-то было, ты бы дал мне знать. После нескольких недель молчанки я списала всё на простой секс по дружбе и двинулась дальше. Ну, по крайней мере я попыталась забыть обо всём. — Несколько слезинок скатились из уголков её глаз, но быстро высохли от жара костра. Чарли по-прежнему молчал, и Гермиона продолжила: — Та ночь с тобой стала особенной для меня. Я издали восхищалась тобой в течение многих лет. Ты был главной звездой многих моих фантазий и, честно говоря, до сих пор являешься ею. Но я смирилась с тем, что ты никогда не увидишь во мне больше, чем ещё одну младшую сестру. А потом ты поцеловал меня в ту ночь перед моим отъездом, и все мои фантазии сбылись. Я до сих пор помню каждое прикосновение, каждый звук... всё. Раствориться в тебе той ночью было легче, чем что-либо, что я когда-нибудь делала. Я так часто прокручиваю в голове ту ночь… — Гермиона замолкла и угрюмо засмеялась: — Я избегала любых должностей, на которых могла столкнуться с тобой, потому что чувствовала себя отверженной, и это оказалось больнее, чем я предполагала. А теперь я узнаю, что тебе было не менее больно, и чувствую себя идиоткой. Я легко могла бы отправить тебе письмо или разыскать тебя по окончанию своей стажировки. Но я струсила, и мне очень жаль. Прости, что я избегала тебя. Прости за то, что причинила тебе боль. И прошу прощения за эту бредовую болтовню, она копилась во мне всю неделю. Мне жа… Гермионе так и не удалось продолжить свой многословный лепет извинений. Чарли прервал её, потянув на ноги и поймав её губы своими. Гермиона издала удивлённый писк, а Чарли улыбнулся ей в рот и провёл языком по складке её губ. Она опёрлась на него, обвив руками за шею и позволив ему углубить поцелуй. Ощущения были такими, словно они перенеслись в ту ночь в августе, спрятавшись за высокими тростниками у пруда. Гермиона услышала бурный смех и музыку и на мгновение даже засомневалась, доносились ли они из заповедника или из её ярких воспоминаний. Чарли прервал поцелуй, обхватил лицо Гермионы и приблизился к ней. Её взгляд скользнул по чертам его лица, свет от костра чётко очертил рельеф его мелких шрамов. За шесть лет их разлуки он пополнил свою коллекцию шрамов, но всё равно остался таким же красивым. — Как ты могла подумать, что я оттолкну тебя? — прошептал он, проводя большим пальцем по её мокрым от слёз щёчкам. — Потому что все так делают. Рон, мои коллеги, парни на свиданиях вслепую, мой босс… Чарли приложил палец к её губам, мягко шикнув: — Мой брат частенько думает жопой. Твои коллеги тупые. Парни на свиданках вслепую, похоже, буквально слепые. А твой босс... У Боджа недостаточно квалификации даже для того, чтобы сгребать драконий навоз, не говоря уже о том, чтобы руководить целым грёбаным отделом. Можешь передать ему от меня и это. Гермиона рассмеялась, представив себе лицо своего начальника, если бы она осмелилась так оскорбить его авторитет. Затем она представила, как Бодж не может как следует сгрести драконье дерьмо, и захихикала, уткнувшись лицом Чарли в грудь. — Гермиона Грейнджер, ты умная, красивая, забавная и просто охренеть какая сексуальная. Я был бы чокнутым, если бы так просто оттолкнул тебя. — Я не сексуальная, — промямлила Гермиона. Она попыталась отшагнуть от Чарли, но он притянул её ближе. — Мисс Грейнджер, я видел, что вы прячете под своими кардиганами и мешковатыми футболками. Ты можешь обмануть любого болвана, но не меня. — Он снова поцеловал её, вскружив ей голову, и она сжала его рубашку в кулаки. — Мне тоже жаль. Я не знал о твоих чувствах и держался в стороне. Я боялся, что ты считаешь меня каким-то стрёмным стариканом, который только и хочет, что воспользоваться твоей невинностью. Когда стало очевидно, что ты избегаешь меня, я подумал, что я тебе отвратителен, и мне стало стыдно за то, что мы сделали. — Нет, — прошептала Гермиона. Она притянула Чарли для ещё одного медленного, размеренного поцелуя. В отличие от неё, Чарли переоделся из свитера в тонкую белую хлопковую футболку, когда они спустились с горы. Гермиона воспользовалась его выбором одежды, водила руками по его груди и вниз по торсу, упиваясь ощущениями от твёрдых рельефных мышц. — Я очень рада, что ты выбрал меня для работы в заповеднике, — сказала она, проведя пальцами вверх по его бицепсу и плечу. — Вообще-то, мой босс тебя выбрал. А я попросил его настоять только на тебе. — Гермиона бросила на него ошеломлённый взгляд, и Чарли продолжил: — Я знаю Боджа. Если бы мы просто «предложили» чью-то кандидатуру, он бы проигнорировал её и прислал нам какое-нибудь плаксивое дерьмо, которое я проклял бы в первые же сутки. Когда Мариус предложил тебя, я согласился. Я знал, что ты умная и сильная, поэтому уговорил его преподнести всё так, чтобы хитрожопый старина Бодж не смог послать никого из своих задолизов. — Спасибо, — сказала Гермиона и опустила свои руки в его. — Мне здесь нравится. Здесь красиво и интересно, и никто не высказывается о размере моей груди. — Я мог бы высказаться, если хочешь, — проворковал Чарли и уткнулся носом в шею Гермионы, поцеловав в её пульсирующее сердцебиение. — Уверена, ты нашёл бы для неё занятие получше.