Мельфиоре
1 июня 2022 г. в 18:43
Резиденция Мельфиоре действительно поражает своими размерами. Вот только особняк, принадлежащий Второму Вонголе, еще больше. Бьякурана встречают шестеро, представленные после как Венки.
— Наши действия, Босс? — все же решает подать голос Рёхей.
— Чуть позже обсудим дальнейший план, а пока… — Тсунаеши задумывается ненадолго. — А пока доверьтесь моей интуиции, мы будем плясать под дудку Бьякурана. Как он и сказал, у нас нет другого выбора. Хаято, Такеши, Ламбо, Рёхей-сенпай, вы осмотрите комнаты, в которые нас поселят; дядя Джи, дядя Лампо, дядя Угетсу, с вас второй этаж; дядя Кнакл, Реборн, вы проверите те места, куда нам нельзя заходить, это же не проблема для вас?
— Хах, конечно, — самодовольно хмыкает Реборн.
— Прекрасно. Дядя Ал, Кея, вы нужны мне — мы прогуляемся по периметру территории. Все это будет после отбоя, понятно? Сейчас все сидим на попе ровно и играем по правилам этой Семьи, а уже после внесем в них некоторые корректировки.
— Неплохой план, малыш, — Джи скрещивает руки на груди, и уголки его губ слегка дергаются.
— За нами будут следить, и как раз этим займутся Мукуро и дядя Спейд, которые могут создавать иллюзии в любой момент, но будьте осторожны, я чувствую довольно сильного иллюзиониста среди Венков. Дяденька Бьякуран! — вдруг громко кричит Тсуна. — А Вы нас покормите?
— И даже уложу спать, — за его спиной появляется Джессо с улыбающимися, но пустыми глазами, — дорогие гости, прошу к уже накрытому для вас столу. Предвидев ваши подозрения, еду будут накладывать всем из общей кастрюли и при вас. А тебя, малыш Тсунаеши, еще ждет особая тренировка. Я распределил всех так, что первые три дня вы будете тренироваться с человеком своего атрибута, а потом смена партнеров — два в день. Это, конечно, в том случае, если вы будете хорошо справляться.
— Расскажете о положении дел?
— На стороне Риккардо пять Семей Альянса, в которых тоже произошел переворот, и в итоге сменилась власть, причем при полном спонсировании Вонголы. Вот им выгоден именно Риккардо, его система управления, и какие-то реформы подорвут их авторитет на международном рынке. Проблема не в качестве, а в количестве, у каждой из шести Семей общее число членов, не считая спец отрядов, от 10000. Моя роль — довезти вас до особняка, дальше я вам не помощник. Повторю еще разок: сотрудничество с тобой будет более выгодно для Мельфиоре, чем с твоим дядей, но без слива некоторой информации Риккардо, чтобы быть в курсе дел в Вонголе, ничего не получится. Тебе, принц, будет позволено самому выбирать то, что я скажу твоему дяде. Надеюсь, этого хватит хотя бы для крупицы доверия с вашей стороны?
— Я должен быть уверен, что Вы не сболтнете лишнего, поэтому на Вас будет прослушка.
— А ведь умный пацан, — в столовую заходит один из Венков.
— Ураган, — констатирует Тсуна.
— Закуро, ты видел наших гостей лишь мельком, познакомитесь ближе чуть позже. Савада Тсунаеши, сын Джотто. А твой напарник… — Бьякуран запинается.
— Хаято, — Савада указывает на своего Хранителя. — Гокудера Хаято.
— Как он узнал мой атрибут? — Тсунаеши позволяет себе подозвать Закуро. Взяв его за руку, он передает частичку пламени Неба. Глаза Тсуны становятся карамельными.
— Закрой глаза на секунду и открой, ты увидишь нити пламени. Они пропитаны пламенем твоего атрибута, но там будут присутствовать и мои, потому что в тебе сейчас находится небольшое количество моего племени. Это то, что я могу видеть, когда захочу, и что мог видеть мой отец.
— Удивительная способность Истинных Небес, не правда ли, Закуро? — Венок кивает и ошарашенно покидает столовую, бросив, что сразу после еды ждет Хаято в тренировочной комнате.
Хранители Джотто вместе с его Советником отправляются по комнатам, второе поколение Хранителей разходится, а Тсунаеши уходит с Бьякураном в библиотеку.
— И зачем мы тут?
— Твой репетитор хотя бы устраивал тебе краткий экскурс в историю мафии? — кивок. — А в историю Вонголы в частности? — снова кивок. — Прекрасно, просто прекрасно! Тогда ты будешь не против прочитать некоторые документы, копии которых я одолжил из архива твоей Семьи?
— Вы их украли.
— Одолжил, — поправляет парня Бьякуран. — Просто Риккардо не совсем знает об этом. Здесь есть немного компромата на твоего дядю, который ты сможешь в будущем использовать, либо, по своему усмотрению, просто иметь ввиду.
— Какие познания о делах Вонголы и грязном белье моего дяди, — сквозь зубы произносит Тсунаеши. Бьякуран хмыкает, игнорируя эту фразу. Пробежавшись глазами, Тсуна цепляется за очень интересующий его отрывок из письма. Письма его отца его матери.
— Ты читай, читай, а после я расскажу тебе занимательную историю, она тебе точно понравится, — и парень начинает читать. Письмо написано на итальянском, английском и японском одновременно, и Тсуна легонько улыбается, скрывая за улыбкой боль, ведь его неожиданно пронзают воспоминания, будто он наблюдает за тем, как пишется это письмо, издалека.
«I miss you, mi amor. Как вы там с Тсуной? Если что не так, сразу отпишись мне, Занзас будет наказан. Прости, что пришлось так срочно уехать, но дело было чрезвычайной важности. Риккардо не справился с заданием, чуть не погибнув, и я, в первую очередь как его Босс, несу ответственность за провал этой миссии. Как закрою глаза, вспоминаю твои глаза и нежные прикосновения, нашу первую встречу, а за ней первое свидание»
И видит Тсунаеши своего настоящего отца, сидящего за большим письменным столом; в руках у него ручка, которой он выводит красивым, практически каллиграфическим почерком, слова любви. Он видит эту улыбку и грустный блеск в глазах. В голове почему-то звучат не его мысли, которые, до сих пор коряво знающий итальянский Тсуна, понимает слово в слово:
— Прости меня, Ренка. Прости, я ужасный муж и отец из меня тоже никакой, как старший брат я тоже провалился… Риккардо мой младший брат, я оберегаю его, как могу, и забочусь, но в его сердце обида на меня, от которой я не в силах защитить нас с тобой.
Тсуна чувствует небывалую усталость и тяжесть в груди, тоску, вину, съедающую изнутри, и осознание собственного бессилия, принадлежащие Джотто. Тем временем, дрожащей рукой он продолжает выводить ровные буквы:
«Извини меня, моя бессонница. Я вернусь ко дню рождения сына, и обещаю, мы устроим ему лучший праздник. Целую. Джотто.»
Тсунаеши будто обливает ледяной водой, он промаргивается — перед ним Бьякуран, а вокруг стеллажи с книгами.
— Ты что-то увидел?
— Папу… И все-таки, он знал все с самого начала… — внутренне Савада благодарит пламя, хранящее воспоминания и Джотто.
— Послушаешь, что было дальше, или еще не готов?
— Разве дальше есть что-то интересное? Я знаю этот сюжет.
— Ну уж нет, тут ты ошибаешься. Ты знаешь, что в твой пятый день рождения Риккардо убил своего старшего брата, на следующий день и его жену, а тебя сплавил своему Советнику. Но ведь это версия тех, кого в тот день не было.
— А Вы, стало быть, были?
— Нет, но я знаю, как заставить твое пламя показать эти воспоминания. Правда, тут есть один момент: твое пламя, можно сказать, почти отдельное государство, и оно позволяет тебе им управлять, пока считает, что ты достоин. Ты был готов это увидеть, а потому оно позволило тебе стать наблюдателем воспоминаний твоего отца, поэтому я спрашиваю: ты готов узнать, что произошло на самом деле?
— Да, — твердо и четко отвечает Тсунаеши и закрывает глаза.