ID работы: 12191543

Шанс обрести семью

Джен
G
Завершён
457
автор
Размер:
155 страниц, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
457 Нравится 452 Отзывы 218 В сборник Скачать

Часть 29. Война

Настройки текста
      Начавшийся учебный год казался Мастеру зелий самым худшим в его преподавательской карьере. Даже о первом месяце на абсолютно чуждой должности профессора зельеварения мужчина теперь думал, как о безмятежном райском времени. И всё из-за двоих чертят сорванцов.       Стоило лишь закончиться пиру в честь начала нового учебного года, как Гарри и Драко словно с цепи сорвались — не успели даже до общежитий дойти и разложить вещи, а уже чуть не подрались посреди коридора.       На первый раз второкурсников пожалели — обошлись лишь выговором на месте происшествия, но кто же знал, что дальше будет только хуже?       Перебранки, испорченные домашние задания друг друга, пакости вроде изменения цвета волос и грязи на одежде… Сотни выходок, которые не могли остановить ни выговоры, ни снятия баллов, ни написания строчек, ни многочисленные отработки.       Остальные члены Гриффиндора и Слизерина уже перестали надеяться на Кубок школы, хорошо бы к концу года просто не уйти в минус после такого поведения двоих недругов.       Северус уже не знал что и делать: сколько бы он не разговаривал с сыном и крестником, через пару дней те неизменно возвращалось к своему противостоянию, словно соревнуясь кто сильнее провиниться.       Зельевар уже подумывал сделать табличку «угол Гарри» и повесить на стену, потому что сколько времени гриффиндорец провёл, стоя у пересечения стен, уже невозможно было подсчитать.       Но сегодня мальчики перешли все границы дозволенного: никто не то что переругиваться, шёпотом подсказывать друг другу в кабинете зельеварения не решался. Но, видимо, Гарри и Драко решили, что им закон не писан или же все остальные идеи для проказ у них были исчерпаны.       Северус даже не сразу поверил, что его сын и крестник ругаются у него на уроке, но громкость ссорящихся голосов нарастала, и мужчина просто застыл на месте от такой наглости. Остальные ученики в шоке глядели на своих однокурсников, вцепившихся в мантии друг друга.       Бах!       Кто-то из драчунов по неосторожности толкнул котёл, и бурлящее на огне зелье с устрашающим шипеньем разлилось по полу.       Зельевар мгновенно наложил на всех защитное заклинание, а когда мутная жидкость перестала бурлить и застыла некрасивым пятном, выгнал всех, кроме Гарри и Драко из кабинета.       Сорванцы были немедленно расставлены по углам, а мужчина залпом выпил фиал успокаивающей настойки, чтобы подавить так и рвавшийся наружу гнев и страх. «Да что творят эти поганцы?! Они ведь могли верьёзно пострадать из-за взрыва!»       Пользуясь тем, что у мальчиков это был последний урок, Северус выпустил их лишь спустя полчаса и, поставив перед собой, начал выспрашивать о причине конфликта. Вот только дети уже месяц держались партизанами и отвечать на подобные вопросы отказывались, лишь поджимали губы и покорно выслушивали недовольства профессоров и родителей.       Не добившись ответа и в этот раз, Мастер зелий вручил негодникам щётки и ведра и велел устранить последствия их безобразия. Мальчики пыхтели, зло сверкали глазами в сторону друг друга, но молчали.       Когда лаборатория заблестела чистотой, профессор решил поручить детям нарезку особо неприятных ингредиентов, но именно в это время Дамблдор вызвал его по каминной сети для решения какого-то важного вопроса. Пришлось отпустить мальчишек, пригрозив напоследок суровым наказанием, если подобное ещё хоть раз повториться.       Вот только чего мужчина точно не ожидал, возвращаясь из кабинета директора, так это увидеть своих сына и крестника дерущимися посреди пустого коридора всего через тридцать минут после его предупреждения.

      ***

      Гарри не знал, как объяснить своё противостояние с Драко. Точнее как объяснить он знал, но вот как сказать это папе?       Уже в первый вечер в Хогвартсе гриффиндорец сцепился с Малфоем-младшим из-за яростной ревности к отцу — блондин как бы небрежно бросил, что Гарри невероятно похож на домашнего эльфа, а его крёстный настолько великодушен, что приютил неприкаянную сиротку у себя.       Гарри это ужасно вывело из душевного равновесия, и он ехидно ответил, что профессор Снейп, действительно, очень великодушен и поэтому все каникулы провёл с «неприкаянной сироткой», свозив её на настоящий курорт.       Драко взревел от злости и бросился на брюнета с кулаками — на это он возразить ничего не мог, хоть Северус этим летом и приходил к Малфоям в гости несколько раз, чтобы его крестник не чувствовал себя брошенным.       В тот раз их быстро растащили, и дальше «словесного поединка» дело не зашло, но конфликт на этом не закончился, а вскоре каждый из мальчиков стал пытаться вытворить что-то более масштабное, чем его противник, чтобы особо привлечь внимание зельевара и доказать, что его любят больше.       Успехом такое соревнование не увенчалось — наказывали мальчиков одинаково и самым суровым дисциплинарным воздействием пока были лишь отработки. Зато терпение декана Слизерина и Лорда Малфоя, которого уже несколько раз вызывали, чтобы тот побеседовал со своим наследником, стремительно истончалось.       Но сегодня они сорвали урок зельеварения, и мальчикам казалось, что вот, сейчас, Северус окончательно рассердится и победитель, наконец, будет определён.       Но мужчина не оправдал их надежд — как и в прошлые разы он наказал их одинаково, а затем предупредил, чтобы больше такого не повторялось.       Расстроенные дети вышли из кабинета декана и побрели по пустынному коридору, мучимые разочарованием и ревностью. Но Гарри и Драко не были бы собой, если бы спустя несколько минут вновь не сцепились во взаимных оскорблениях. Вот только сейчас некому было их остановить, и мальчики перешли от слов к кулакам.       Гарри вкладывал в удары все свои страхи и сомнения, изо всех сил колотя Малфоя-младшего, который отвечал ему тем же. В пылу боя они упали на пол и теперь катались по каменным плитам, не замечая ничего вокруг. Поэтому когда кто-то резко дёрнул его вверх, Гарри яростно зарычал и попытался ударить неизвестного. Но рядом вдруг испуганно пискнул Драко, и гриффиндорец поднял голову, натыкаясь на холодный взгляд ониксовых глаз.       — Вот и всё, — рыкнул зельевар, и, покрепче схватив драчунов за шивороты пыльных мантий, потащил мальчишек в свои покои.       Влетев в гостинную, мужчина тут же метнулся к камину, и через минуту из него шагнул такой же рассерженный Лорд Малфой. Взяв сына ухо, Люциус быстро кивнул старшему Снейпу и исчез со своим наследником в зелёном пламени.       Оставшись один на один с рассерженным отцом, Гарри громко сглотнул и интуитивно вцепился в подлокотник кожаного дивана. Кажется, их с Драко усилия наконец возымели действие, вот только взгляд Мастера зелий не сулил гриффиндорцу ничего хорошего.       — Пап, это не…       — Что не? — сузил глаза мужчина, и мальчик пожалел, что решил нарушить тишину, — не то, что я подумал? А что же я должен подумать, когда вы с Драко целый месяц ругаетесь, подставляете друг друга, используете друг на друге магию, хотя это строго-настрого запрещено? Что я должен подумать, когда сегодня вы сорвали мой урок и так вели себя в лаборатории? А если бы произошёл взрыв, а я не успел защитить вас? А ваша драка? Что я должен думать, Гарри, скажи мне?       Неожиданно маленькому вампиру стало невероятно стыдно — они весь месяц доводили Северуса, а тот после каждой выходки первым делом бросался накладывать на них диагностические чары, до дрожи боясь не поранились ли они. Конечно потом мужчина неизменно ругал их и наказывал, но в его глазах нельзя было не разглядеть страх и усталость от их поведения. А ведь профессор также является деканом Слизерина и Мастером зелий с мировым именем, что накладывает на него кучу обязанностей. А они вздумали проверять его таким образом…       Гарри шмыгнул носом и порывисто обнял отца за талию.       — Прости меня, папа, прости, — забормотал мальчик в мантию зельевара.       Через секунду на детские плечи опустились мозолистые ладони, и Северус обнял сына в ответ.       — Пожалуйста, объясни, что с вами происходило этот месяц? Зачем все эти выходки? — попросил мужчина.       Гарри поднял голову и, краснея, честно ответил:       — Мы… мы просто хотели привлечь твоё внимание, — Северус на такое объяснение непонимающе выгнул бровь: что, что, а внимание он уделял мальчикам в полной мере, — мы хотели понять… кого… кого ты любишь больше…       Зельевар устало вздохнул и на мгновение прикрыл глаза.       — Вы продолжали ревновать меня к друг другу? — мальчик пристыженно кивнул, — и решили, что по вашему наказанию будет ясно, кого я люблю больше, а кого меньше? — ещё один кивок, — но я никого не выделял, и вы продолжали плохо себя вести, чтобы добиться своего?       Гарри вновь кивнул и спрятал пылающее лицо на груди отца.       — Прости, папа, это было глупо.       — Очень глупо, сын, — подтвердил мужчина. — Неужели я дал тебе повод усомниться в моей любви?       — Нет, папа, — помотал головой мальчик, — ты всегда повторяешь, что любишь меня, как своего сына, а Драко — как крестника. Просто Малфой сказал…       — Признаю, у Драко острый язык, — погладил гриффиндорца по волосам Мастер зелий, — но если ты будешь бросаться на каждого, кто станет говорить о тебе что-то неприятное, то тебе придётся круглые сутки только и делать, что драться. А для вампира это и вовсе неприемлемо — ты не должен терять контроль над ситуацией ни в коем случае.       — Я помню, — виновато вздохнул мальчик, — прости меня, папа, мне очень стыдно за своё поведение.       — Я рад, что ты понимаешь, как дурно себя вёл, но нам стоит так же поговорить о том, что сегодня ты подверг свою и чужие жизни опасности, — взгляд Северуса вновь стал суровым.       Гарри отступил от отца на шаг и опустил голову, но зельевар подцепил пальцами его подбородок и заставил посмотреть себе в глаза.       — Прости, пап, я больше никогда не буду вести себя в лаборатории так неосмотрительно и размахивать руками, — повинился гриффиндорец.       — Что ж, — мрачно кинул мужчина, — тогда давай поскорее закончим с этим.       Мальчик хотел спросить что означают слова отца, но тот без лишних объяснений сел на диван и протянул сыну руку.       Гарри захотелось немедленно развернуться и быстро-быстро убежать из подземелий, но зельевар не дал ему такой возможности, притянув к себе и уложив на колени.       Вначале наказания гриффиндорец стойко считал шлепки, надеясь таким образом хоть немного отвлечься от нарастающего жара и легче перенести порку, но сбился уже после десятого удара. Сейчас наказание, конечно, было намного легче, чем когда отец высек его розгами, но мальчику всё равно казалось, что руки декана Слизерина сделаны из железа. Гарри почувствовал, как в уголках глазах скапливаются слёзы и громко всхлипнул.       Спустя некоторое время, когда гриффиндорцу стало казаться, что он словно сел на раскалённую сковородку, Мастер зелий неожиданно остановился, и мальчик с облегчением подумал, что порка, наконец, закончилась. Но его отец был другого мнения: стянув брюки и бельё сына, мужчина призвал со стола линейку.       Гарри испуганно дёрнулся и повернул голову, отмечая как крепко Северус сжимает в руках с виду обычный канцелярский предмет, так неожиданно оказавшийся орудием для наказания непослушных детей.       Первый же удар заставил гриффиндорца захныкать и попытаться вырваться из хватки профессора, но тот лишь покрепче прижал его к своим коленям во избежания падения.       — А теперь давай посмотрим что ты вынес из этого наказания, — заговорил зельевар, — будешь ещё отвлекаться на посторонние разговоры во время практических занятий?       Последовал ещё один хлёсткий удар, и Гарри поспешил ответить на заданный вопрос:       — Нет!       — Будешь ещё толкаться и затевать драки в лаборатории? — второй шлепок.       — Нет! Никогда!       — Будешь ещё так махать руками рядом с котлом?       — Оу! Нет!       — Будешь подвергать себя и других опасности?       — Ай! Нет! Нет!       Шлёпнув ещё раз, Северус прекратил порку и посадил сына к себе на колени. Мальчик, ожидаемо, зашипел, но всё равно доверчиво прижался к отцу, пряча лицо у него на плече и постепенно успокаиваясь.       — Прости меня, папа, я постараюсь больше никогда так себя не вести, — всхлипнув, пообещал гриффиндорец.       — Я верю тебе, сынок, — улыбнулся мужчина и поцеловал своего ребёнка в лоб, — я не хочу, чтобы ты пострадал. А ещё мне кажется, что тебе необходимо немного развеяться.       В зелёных глазах мальчика на мгновение блеснули алые искорки.       — Неужели мы пойдём на охоту? — радостно воскликнул Гарри.       — Именно, — подтвердил старший вампир, — завтра как раз выходной, сможешь бегать по лесу хоть до самого вечера.       Гарри не сдержался и рассмеялся — целый день в лесу со своим папой, что может быть лучше?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.