ID работы: 12191658

Идеализация

Слэш
NC-17
В процессе
150
автор
Размер:
планируется Макси, написано 122 страницы, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
150 Нравится 349 Отзывы 21 В сборник Скачать

Траур, горе и печаль

Настройки текста
Примечания:
      Утром Генри уже стоял у выхода из дома, Мэриэн помогала ему натянуть пальто, как вдруг раздался звонок домашнего телефона. Супруги вопросительно переглянулись, ведь не ожидали, что им кто-то будет звонить в такую рань. Но делать было нечего, Генри прошёл в зал и взял трубку.       – Здравствуйте, это мистер Эмили? – Послышался немного усталый молодой голос.       – Да, это я, кто Вы? – Генри еле удержался, чтоб не зевнуть, пока отвечал незнакомцу.       – Я из полиции, Вас просят подойти в участок сегодня к десяти, нужно поговорить по поводу пропажи тех детей, – казалось, что сотрудник так же неохотно общается с Эмили.       Генри почувствовал некое раздражение и досаду, но делать было нечего. Допрос — дело важное, не прийти нельзя.       – Хорошо, я успею. А Афтона звать? Он же тоже владелец заведения, как никак...       – Не волнуйтесь, Уильям Афтон уже здесь. – После этих слов трубку бросили.       "Уже там? Но ведь ещё час есть, зачем он так рано приехал в участок? Странно..."       Пожав плечами и поцеловав жену перед уходом, Генри вышел из дома и направился в участок. Машину он брать не стал — хотелось прогуляться — , а пешком до туда как раз уйдёт около часа.

***

      Эмили зашёл в помещение, его посадили на небольшой диванчик и попросили подождать.       – Подождите здесь чутка, – велел улыбчивый парнишка, – скоро следователь и ваш коллега договорят, тогда и Вас пустят.       – А почему они без меня начали? – Генри был очень удивлён тем, как всё проходило.       – Так они не по этому делу сейчас говорят, не волнуйтесь.       "Не по этому делу? Что за чертовщина? Что случилось-то, в конце концов?"       Генри просидел ещё десять минут в полном непонимании происходящего, после чего ему разрешили зайти в некую, странную (как ему показалось) комнату. За столом сидели двое: мужчина лет тридцати и Уильям. Неизвестный, скорее всего, был следователем. А вот Афтон выглядел странно — так, как никогда Генри прежде его не видел. Он был... подавленным.       – Уилл, что случилось? Что с тобой? – Эмили тут же сел на свободный стул рядом с другом, после чего положил руку ему на плечо.       Ответа не последовало, Афтон просто пялился куда-то в сторону, каким-то пустым взглядом.       – Вы не давите на него, – подал голос сыщик, – потом обсудите всё, хорошо?       Генри неуверенно взглянул на мужчину и кивнул.       – Хорошо, а сейчас начнём наш разговор.

***

      Генри не особо любил детективы, так что ему было сложно судить: хорошо или плохо прошло сиё мероприятие. В общем-то ничего интересного и не было. Следователь задавал вопросы, Генри отвечал, Уильям изредка подавал голос. Этот мужчина, казалось, относился к этой необщительности Афтона снисходительно. Когда же всё закончилось и они вышли из здания, Генри не выдержал, встал напротив Уильяма и обхватил того за плечи, задав вопрос:       – Скажи уже, что с тобой стряслось? Что происходит?       Уильям просто пялился на своего друга, затем опустил взгляд в пол.       – Ну же, скажи же уже хоть что-нибудь! – тревога нарастала и Эмили начал сильно нервничать.       Афтон продолжал молчать, обдумывая, что ему сказать. Где-то на фоне он слышал тихий смех, который сегодня весь день пытался игнорировать. Генри продолжал вглядываться в его лицо, ожидая ответа.       – Одри, – он говорил крайне тихо, медленно, – вчера вечером умерла.

***

      Прошло несколько дней с посещения участка. Всё это время Уильям не приходил на работу по инициативе Генри. А сегодня должен был быть день похорон. Оба супруга семьи Эмили были приглашены. Для них двоих эта новость была большим ударом, так что они чувствовали, что просто обязаны поддержать ставшего вдовцом Уильяма. В конце концов, он — их близкий друг, как и его покойная жена.       Только уж лучше вовсе не иметь друзей, чем такого.       После проведения церемонии погребения (на которую Уильям не заставил идти своих детей), все отправились в дом Афтона. Там уже был готов ужин, который Уилл вчера весь день готовил один. Он не особо хотел проводить какое-то мероприятие, так что просто усадил за стол всех гостей, которыми были несколько родственников Одри, супруги Эмили и какой-то хмурый пожилой мужчина, который всю дорогу ничего не говорил и постоянно ходил за Уильямом. Во время ужина, все пытались высказать слова поддержки, предлагали помощь.       "Тяжёлый день для него, конечно..." – подумал Генри, глядя на то, как Уильям наливает себе бокал вина.       В один момент времени Уильям просто встал и вышел из-за стола, а тот пожилой господин тут же последовал за ним. Генри неуверенно посмотрел на Мэриэн.       – Хочешь за ними? – Женщина прекрасно понимала, что означает этот взгляд мужа.       – Возможно, но это личный разговор, может и не стоит... – Эмили не был в своей идее абсолютно уверен, от того и колебался.       – Как хочешь, но поговорить с ним тебе стоит всё равно, – Мэриэн вновь обернулась к своей тарелке, попивая чай.       Генри тяжело вздохнул и последовал за теми двумя. Он хотел было подойти, но затем ему стало очень интересно, о чём Уильям и тот мужчина говорят, поэтому он просто встал у входа в комнату, нарочно оставшись за дверью.       – Что от тебя ещё ожидать, – мужчина стоял в центре комнаты, недовольно ворча, – весь в своего папашку.       – А что не так с моим отцом? Смысл негодовать о нём, если сам же его и воспитывал? – Уильям присел на краешек своей кровати, недовольно поглядывая на старика.       Неизвестный подошёл вплотную к Уиллу, глядя на него сверху вниз.       – Я и тебя воспитывал, но и ты пошёл по его тропинке. Только не забывай, что она его до могилы довела.       Уильям фыркнул, недовольно зыркнул на мужчину.       – В этом и проблема, что ты воспитывал. Тебе всегда было плевать, что происходит в голове у твоего сына, что происходит в голове у меня. Будь ты нормальным отцом и дедом, то ты бы сразу узнал, что твой сын болен, что я болен... Ты никогда об этом не заботился, просто постоянно оправдывая своё безразличие. А ведь это именно ты и виноват в том, что произошло с отцом, в том, что произошло со мной.       "Сын, отец, дед... Я запутался! Это его дедушка?"       Мужчина лишь недовольно закряхтел.       – Как ты смеешь высказывать подобное? Кем ты себя возомнил?       – А ведь, – Уильям всё не унимался, он встал и сердито взглянул прямо в глаза собеседнику, – ты всё знал с самого начала, не так ли? Именно поэтому ты не задал ни одного вопроса, когда я уехал. Ты всё понимал, ты знал, кто именно стоит за тем, что произошло у дома, я прав?       "Что происходит? О чём они говорят? Что именно и у какого дома произошло?"       – Я был просто рад, что демон покинул мой дом! – Мужчина перешёл на полукрик.       – Тогда на кой чёрт ты приехал сейчас? – Впервые в жизни Генри увидел, чтоб на глазах Уильяма появилось несколько слезинок.       – Чтоб посмотреть в твои глаза и убедиться, что у тебя нет совести.       В этот момент Генри нечаянно задел плечом дверь, которая предательски заскрипела. Разговаривающие тут же обернулись в сторону входа.       – Кто там? – Раздражённо и устало спросил Афтон младший.       Генри решил, что убежать или отмолчаться не получится, так что сразу вышел из своего укрытия и подошёл к этим двум.       – Уилл, что здесь происходит? – Генри взглянул на друга, с надеждой получить объяснение.       – Кто это, чёрт возьми? – Старик недовольно фыркнул.       – Это Генри Эмили, мой лучший друг, – голос звучал тихо и сухо.       – Бедняжка, – мужчина усмехнулся и вышел из комнаты.       Генри проводил его своим взглядом, а Уильям рухнул спиной на свою кровать.       – Это всё только началось, а я уже устал, – он накрыл лицо ладонями.       – Что началось? – Генри привык, что за последние минуты две не может понять ни слова.       – Не важно, – Афтон словно отмахнулся, будто у него не было сил рассказывать всё.       Генри вздохнул и присел рядом, подняв взгляд на потолок.       – Скажи, что он имел ввиду, когда говорил: "Что от тебя ещё ожидать"?       Уильям сначала тихо усмехнулся, а затем приподнялся и просто залился истерическим смехом. Эмили понимал, что его друг сейчас сильно пьян (что ещё можно ожидать от того, кто выпил шесть бокалов красного сухого вина) и эмоционально подавлен, но такая реакция пугала. Ещё более жутко стало, когда тот неожиданно обнял его.       – Ах, – Уильям пытался говорить сквозь смех, – этот идиот когда узнал только, что моя жена погибла, первым делом спросил: "Это сделал ты, да?" А я разве стану лгать своему родному дедушке? Конечно нет! Так и ответил честно, не тая: "Да, я".       "Да, я" звенело эхом в ушах. Генри почувствовал, словно внутри него что-то разбилось. Кажется, для него фраза "Конец света наступает" звучала бы не так страшно, как это признание.       – Ты... Ты сделал что? – Генри еле говорил, всё его тело словно было обессиленно.       – Ну говорю же, я — тот, кто убил Одри. – Уильям приподнялся, обхватив ладонями лицо друга. – Бедная Одри... Если бы я был аккуратнее, если бы она не увидела это... Мне бы и не пришлось...       – Уильям, ты же понимаешь, что ты натворил? Людей просто так не убивают.       Генри хотелось разрыдаться.       "Что же такое нашла Одри, что он сделал это?"       – Я и не просто так. А затем я всё время думал: "А что, если бы на её месте был Генри Эмили?" И, – Уильям с каждым словом пододвигался всё ближе, немного поглаживая собеседника по щеке, – не знаю почему, но, кажется, я бы сошёл с ума.       После этих слов Афтон слегка поцеловал Генри в губы. И вновь Генри понял, что абсолютно не может сопротивляться. Ещё пару мгновений назад он боялся Уильяма, а теперь он вновь вспомнил всё то, что старался все эти годы забыть. Свои чувства. Свою симпатию. Свою любовь. В животе и груди всё приятно сжалось, когда Уильям продолжил поцелуй. Было страшно. Было приятно. Хотелось убежать с криком. Хотелось поддаться всем существующим искушениям. Хотелось назвать Афтона монстром. Хотелось признаться ему в любви. Противоречивые эмоции рвали душу Генри, причиняя ему тем самым боль.       А за стеной, у двери, стояла Мэриэн, прикрывая рот рукой и стараясь не закричать от ужаса. Ей хотелось взять Генри за руку и убежать с ним поскорее из этого дома, но затем она тихонько заглянула и увидела, что происходит на самом деле. От этого становилось лишь ещё страшнее.       Уильям, тебе стоило не только не пить сегодня, но и не убивать свою жену, не убивать всех тех детей, не убивать своего первого друга, не рождаться вообще никогда.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.