ID работы: 12201794

Верни меня домой.

Гет
R
В процессе
14
автор
Размер:
планируется Макси, написано 158 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 6 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава семнадцатая.

Настройки текста
      Всего несколько дней, уйма проделанной работы, мой неиссякаемый энтузиазм и это место превратилось в наше новое пристанище. Это, конечно, не Нагорье Подкова, да и городок по близости вовсе не похож на Валентайн, но, надо отдать этому местечку должное. В нем есть свой шарм. Здесь тепло, свежо и просторно. А закаты и рассветы просто прекрасны. Думаю, и город, что находиться рядом, тоже окажется неплохим. Я-то его еще толком не видела. Думаю, можно дать ему шанс.       Это прекрасное утро я решила начать с кружки кофе и, пока наливала его для себя, обратила внимание на Артура, что тоже уже проснулся, пожалуй, и ему налью. Он сидел на кровати и осматривал лагерь, вероятно, думая, чем бы сегодня заняться, когда я подошла к нему с двумя кружками в руках.       — Доброе утро, здоровяк! — улыбнулась я.       — Доброе. — ответил он, хорошенько потянувшись. — Как дела?       — Замечательно. Мне очень нравится в этом лагере.       — Да. — кивнул он. — Мне тоже.       — Кофе?       — Конечно. — он взял кружку из моих рук.       — Какие планы на день?       — Все просто: прожить этот день спокойно и не получить пулю.       — Ну, пулю ты точно не получишь, а вот о спокойной жизни можешь забыть. Ты же знаком со мной.       — К несчастью, да. — посмеялся он.       — Да брось. — улыбаясь, протянула я. — Ты же жить без меня не можешь.       — Да ну? Прям-таки не могу?       — Ну да.       — Ты так считаешь?       — Уверена в этом.       — Ну ладно, ладно. — словно с издевкой выдал он.       — Что-то мне не нравится твой тон.       — А что в нем не так? — непринужденно, отпив немного кофе, спросил он.       — Слишком много иронии.       — Ирония? Что это?       — Издеваешься?       — Ну естественно!       — Ты невыносим. — сквозь смех обозначила я.       — Знаешь, ты тоже.       — Отлично. Значит, мы нашли друг друга.       — Да. Может быть.       — Ведь кто еще захочет тебя терпеть?       — Твоя правда.       — Эй, молодёжь. — прервал нас Датч. — Что, воркуете?       — А это запрещено? — улыбнулась я.       — Что ты, нет, конечно. Свободная страна, на то и свободная.       — Что стряслось, старик? — спросил Артур.       — О, ничего. — ответил Датч. — Просто Хозия хотел показать одно место. Говорит, там полно рыбы.       — Так, вы собрались на рыбалку? — уточнила я.       — Ну да. — ответил тот. — Хотим порыбачить, размять кости.       — Здорово. Тогда удачи вам, а меня еще ждет работа.       — Работа? — повторил он, после чего посмеялся. — Ты и так много работаешь. Не хочешь проехать с нами?       — Ну, я не знаю. Я...       — Ничего не хочу слышать. Поехали, будет весело.       — Ладно, поехали. — смеясь от его настойчивости, согласилась я. — Думаю, мне и правда пора отдохнуть.       — Конечно. Поехали.       Мы направились к лошадям, где у меня возник вопрос, с кем поехать. Мне бы, конечно, хотелось бы с Артуром, что я поспешила ему предложить.       — Ты не против пассажира? — улыбнулась я.       — Почему нет. Поехали. — он уже собирался сесть на свою лошадь. — А хотя знаешь, не хочешь проехаться... ну...       — Что?       — Ну, ты бы не хотела... подвезти меня?       — Ты серьезно? — я уже и не надеялась это услышать. — Я думала, тебе это не нравится.       — Слушай, если не хочешь, можешь так и сказать. Просто я не хочу давить.       — Подожди, кто тебе сказал, что я не хочу? Я просто думала, ты этого не любишь и предпочитаешь скакуна, который менее болтлив.       — Ну, да. Это, конечно, большой плюс, что он менее болтлив, но... Слушай, давай просто поедем.       — Залезай, здоровяк. — я тут же обратилась с лошадь. — Только не вздумай меня пришпорить.       — Ничего не обещаю.       — Хоть раз пришпоришь, я тебя сброшу.       — Ладно, ладно. Не пришпорю. Обещаю.       — Так лучше. — как только Артур влез в седло, я подошла к Датчу и Хозии, что нас ожидали. — Ну что, мы едем?       — Конечно. — ответил Датч. — По коням, парни. И дама.       Наконец, мы двинулись в путь.       — А может прямо здесь порыбачим? — предложил Артур. — Тут целое озеро рыбы.       — Я хочу прогуляться, развеется. — ответил Датч. — Вместе со старой гвардией.       — Ладно тебе, Артур. — начала я. — Нам еще предстоит разведать всю округу.       — Вот этого я и боюсь. — вздохнул Морган.       — До того, как появились все эти люди... — продолжал Датч, — были только мы.       — Странная парочка и их непутевый сынок. — посмеялся Хозия.       — Здесь хорошо. — вздохнул Датч. — Хорошее место вы нашли, Артур. Я как будто снова могу дышать. Пусть даже воздух здесь густой и влажный. Может, даже твоей сопелке это пойдет на пользу, Хозия.       — Однажды я побывал в этих краях вместе с Бесси. Кажется, это было в другой жизни.       — Это было в другой жизни. Но какая интересная была жизнь... Как здорово мы сражались. Особенно вы двое.       — Надеюсь, что так. — ответил Артур.       — Но сейчас, когда мы в отчаянном положении, нам нельзя отступать от нашего замысла. Нам нужно как можно быстрее заработать денег, а потом удрать в такое место, где нас никто не найдет и где нам не нужно будет прятаться.       — Это куда, например? — поинтересовался Хозия.       — У меня есть некоторые идеи, но мне нужна поддержка, а не критика. Это касается вас обоих. — взглянул он на нас через плечо.       — Хорошо. — ответил Артур.       — Датч, ты же знаешь, что я всегда на твоей стороне. — успокоила его я.       — Рад это слышать. И учтите нам нужны деньги. Так что, не привлекайте внимания, особенно в ближайшем городке. Я хочу, чтобы после Валентайна никто не привлекал внимания своим поведением. Начинайте копать, намечать цели... Посмотрим, что тут есть.       — Датч... Нам же не стоит привлекать внимание. — напомнил Хозия.       — Я знаю-знаю, но представь, сколько здесь непуганых, богатеньких идиотов. Это идеальные условия для тебя, Хозия. Ты легко задуришь им голову.       — Ничто не доставило бы мне большего удовольствия, но...       — Никаких, но... Не сегодня. Мы просто рыбачим и наслаждаемся природой. Оу, похоже впереди законники. — заметил Датч.       — Нам уходить? — спросила я.       — Нет-нет, просто спокойно, ребята, не суетитесь.       Мы остановились перед железной дорогой возле законников, что на тюремной телеге ожидали, когда проедет поезд. Сперва нам не было до них дела, но после мы заметили в телеге вместе с парочкой грязных преступников знакомое лицо.       — Здравствуйте, джентльмены! — заявил о себе Трелони.       — Смотрите, кого нам ветром занесло. — удивился Датч.       — Друзья, я, как видите, угодил довольно в неловкую ситуацию.       — Ну, мы видим. — тихонько улыбнулась я.       — Ш-ш, тихо, — шепнул Артур, — лошади не разговаривают.       — Да я просто...       — Ш-ш-ш.       — Ладно что ж, посмотрим, что мы сможем сделать. — Датч подвел коня чуть ближе к законникам, сейчас будет шоу. — Как поживаете ребятки?       — Хорошо... — ответил один из них.       — Красивые у вас тут места, нечего не скажешь.       — Что есть, то есть.       — Хоги Макинтош. — представился Датч выдуманным именем. — К вашим услугам.       — Ли Грэй... — кивнул в ответ шериф, — а это мой помощник, Арчибальд Макгрегор.       — Рад знакомству.       — Вы шотландец?       — Отчасти... это моя лучшая часть...       — Вот заливает шотландец. — тихонько посмеялась я.       — Да тихо ты! — снова отругал меня Артур.       — Прости-прости, да тебе самому смешно.       — Тихо-тихо, девочка. — он принялся гладить меня по гриве, словно настоящую лошадь. — Ещё слово и кто-то что-то заподозрит, прошу, тихо.       — Ладно-ладно. — тут я обратила внимание на убегающих из повозки преступников. — Эй, смотри, они убегают.       — Вижу.       — Черт! — вскочил шериф. — Банда Андерсона! Мне не нужны новые неприятности!       — Позвольте, мы вам поможем. — предложил Датч. — Артур...       — Преследовать белых преступников? — уточнил тот.       — Да, и возьми с собой Арчибальда.       — Ну да, разумеется... Давай, здоровяк. — Артур помог Арчибальду взобраться мне на спину и я поспешила вдогонку за преступниками, точнее за поездом, на хвостовой вагон которого они успели запрыгнуть. Так, мне перестает это нравится.       — Вперёд! — командовал законник. — Быстрее, надо догнать этот поезд!       — Мы этим занимаемся. — разражено ответил Артур.       — Эта кляча может быстрее?       — Вот ублюдок! — подумала я. — У самого кляча.       — Ты успокоишься? — похоже, Артур и сам уже теряет терпение. — Никуда они не денутся.       — Быстрее! Вперёд. Как вас зовут, сэр?       — Артур. Артур Кэллахан.       — Быстрее, мистер Кэллахан, пожалуйста. Я здесь рискую головой.       — Понимаю-понимаю. Я делаю все, что могу.       — Если бы эта лошадь скакала быстрее...       — Я уверен, она может. Если хорошо попросить. — Артур обратился ко мне, не выдавая нашего секрета. — Ну же, девочка, быстрее. Покажи, что такое скорость.       — Скорость? Ну ладно. — я двинулась на всех парах, из-за чего поезд стал стремительно приближаться.       — У-о-хо-хо-у, вот это скорость! — наконец, этот Арчибальд оценил мои старания. — Смотрите, мы проезжаем станцию Роудса. Это наш шанс, скорее. Сможете запрыгнуть?       — Я? Почему я?       — А кто ещё?       — Черт, ладно, сейчас. — я подошла поближе к поезду и Артур резво запрыгнул на один из вагонов, после чего пустился вдогонку за преступниками.       — Отлично, вы справитесь. — поддержал его помощник шерифа.       Какого черта, Артур оставил меня с этим идиотом? Что-то мне не нравится эта затея.       — Но... но, пошла! — принялся он подгонять меня, да и без шпор не обошлось. — Давай, но! Быстрей!       — Я тебе дам, быстрей. — я ускорилась еще и уже скоро мы догнали кабину машиниста, которого Арчибальд принялся зазывать.       — Эй! Ты, останови поезд, быстро!       — Что? — не расслышал машинист.       — Останови гребанный поезд! Быстро! — наконец, поезд сбавил ход и вскоре остановился. — Фух, ну вот, отлично. — выдохнул Арчибальд, после чего спустился на землю. Слава Тору, он слез с меня. Тем временем, Артур уже выбрался из вагона, неся на плече тело преступника.       — Несите его сюда. — велел помощник шерифа. — Шуму было много... это он?       — Очень на это надеюсь.       — Старина Андерс Андерсон. — процедил он, взглянув в лицо человеку, что был без сознания. — Ну поехали, посадим ублюдка за решётку. Прекрасно сработанно, а меня можно похвалить за то, что я остановил поезд. Положите Андерсона на свою лошадь. Да у вас просто талант.       Подождите, что? На свою лошадь? Ну, нет. Я не понесу на себе какого-то грязно ублюдка. Едва Артур ко мне приблизился, я сделала показательный шаг в сторону.       — Эй? — удивился он.       — Что? Что такое? — поинтересовался Арчибальд.       — Нет, ничего. — ответил Артур, после шепотом обратился ко мне. — Слушай, что за дела?       — Я не понесу этого грязного ублюдка. — ответила я.       — Ты что..? — он недовольно вздохнул. — О боже, Джена. Ты же понимаешь, что у тебя нет выбора.       — Да что ты? Как и когда ты оставил этого придурка Арчибальда на мне.       — Эй, ну я же не специально.       — О, я понимаю, но мне от этого не легче.       — Эй, у вас все нормально? — спрашивает Арчибальд.       — Да, да. Просто кляча упрямая.       — Кляча? — прошептала я. — Упрямая? Поверь, это я еще не упрямилась.       — Господи, я тебя умоляю, потерпи, совсем немного.       — Ладно, клади. Но, не дай Тор, ты еще хоть кому-нибудь позволишь на меня влезть.       — Больше такого не повториться. Обещаю.       — Так-то. — я подняла голову, гордая тем, что добилась своего. — Поехали.       Артур уложил преступника мне на спину, после чего взобрался в седло, и мы двинулись в путь. По дороге Арчибальд рассказывал Артуру историю этого края и немного рассказал о городе. Должна сказать, история довольно интересная, а местность здесь изумительная. Густая растительность, зеленые поля, да и зверья тут не мало. В двух словах, мне нравится. Наконец, мы въехали в городок, и я увидела его своими глазами. Довольно милый, но уж больно пыльный. За пределами города мне нравилось больше. А вот люди вроде ничего, будем надеяться, что они добры к приезжим. Мы подъехали к офису шерифа, где на ступеньках нас уже ждали Датч, Хозия и сам шериф. Я стояла в сторонке, пока они обсуждали какие-то дела, вероятно связанные с Трелони, после чего появился и сам Трелони, вероятно, Датч уже успел договориться о его освобождении. Джосайя, как всегда, поделился полезной информацией, после чего удалился, а мы вчетвером, все же направились осуществлять свою первоначальную задумку.

***

      Хозия привел нас к замечательному озеру, где, взобравшись в лодку, мы выплыли подальше. Честно сказать, первое время было немного не по себе, я ведь впервые плаваю в лодке. Ощущения были такие, словно я первый раз катаюсь на аттракционе. Однако я довольно быстро привыкла и расслабилась. Мужчины достали удочки и принялись рыбачить, а я уселась в лодке поудобнее и просто отдыхала. Я это заслужила.       — Знаешь, Датч, — вздохнула я, — ты был абсолютно прав. Мне действительно этого не хватало.       — Да. Знаешь, иногда нужно давать себе право немного отдохнуть.       — Мне тут нравится. Вода, природа. Я, кстати, никогда не рыбачила.       — Серьезно? Ни разу в жизни?       — Нет, я особо не интересовалась рыбалкой. Хотя папа иногда приглашал меня с собой, но я всегда отказывалась. Теперь вот жалею.       — А почему же ты отказывалась? — усмехнувшись, спросил Хозия. — Считала, что это не девчачье дело?       — Да нет. Просто я была подростком и у меня были другие интересы.       — Да? И какие же?       — Ой, я любила читать о скандинавской мифологии. Читала про Тора и мечтала попасть в Асгард. Забавно, что в итоге Тор стал мне, как брат, а в Асгарде я старалась не появляться, чтобы не получить нагоняй от Одина.       — Да уж, — посмеялся Хозия, — даже там, откуда ты родом молодежь есть молодежь.       — Да, я была немножечко бунтаркой.       — О, не ты одна, дорогая. — вздохнул Датч.       — Да? — заинтересовавшись, я встала и подошла к ним ближе. — И кто ж со мной сравниться?       — О, тот, кто справа от меня.       Я взглянула на Артура.       — Серьезно? Вообще не удивил. Представляю, что он творил по молодости.       — Хозия, помнишь, мы как-то послали Артура на рыбалку? Он вернулся с тремя превосходными окунями.       — Не надо опять об этом... — вздохнул Артур.       — Что-то я такого не помню. — ответил Хозия.       — Помнишь-помнишь. — продолжал Датч. — Ему тогда было лет двадцать. Может, двадцать один. Такой самодовольный ходил, мы закатили большой пир, весь вечер поднимали тосты в его честь.       — Это было пятнадцать лет назад! — продолжал оправдываться Артур.       — А, вот теперь я вспомнил.       — А на следующей неделе мы с Артуром идем по рынку, а торговец рыбой ему кричит: " Ну как, понравились окуньки?"       — Ах ты, хитрюга. — смеясь, я похлопала Артура по спине.       — Слушай, можно пойти ловить рыбу... — принялся разъяснять Артур. — А можно целый день пить, потом ограбить кого-нибудь и купить рыбу.       — Знаешь, я даже от тебя такого не ожидала.       — Серьезно? А ты думала, что я святой паинька?       — Ну нет, но... я вообще не об этом.       — Так, о чем ты?       — Я о том, что ты хитрец, каких поискать.       — Ну, что есть, то есть.       — Ой... — я уселась обратно и уставилась на воду. — Зато с тобой не скучно.       — А с этими двумя никогда не бывает скучно. — посмеялся Датч.       — Да, но у Артура свой, уникальный стиль общения.       — Уникальный? Что же уникального ты в нем нашла?       — Да я толком-то и не знаю. Есть в нем что-то такое. Какое-то особое обаяние, что ли.       — Обаяние, значит? — какой-то странный тон. — Да уж, Артур, обаяния у тебя хоть отбавляй.       — Что-то мне не нравится твой тон. Ты на что намекаешь?       — О, нет, что ты, дорогая. Я ни на что не намекаю.       — Ни о каких намеках речи не идет. — поддержал его Хозия.       — Артур, ты ведь тоже это слышишь?       — Да. — задумчиво ответил тот. — Слушайте, вы, две скряги, что за намеки из ваших ртов несутся?       — Ну, что ты, мальчик мой. Мы же просто рыбачим.       — Вот и рыбачьте себе дальше. — упрекнула их я. — И чтоб я подобного больше не слышала. Почему, когда речь заходит о дружбе между мужчиной и женщиной, всегда следуют какие-то намеки?       — Ну, дорогая, — принялся объяснять Хозия, — не знаю, как у вас, но у нас дружба между мужчиной и женщиной может означать некоторые вещи, знаешь ли.       — Да и у нас так же. Но в то же время и простая дружба - достаточно распространенное явление. Люди могут общаться всю жизнь, при этом без капли каких-либо чувств друг к другу. Неужели, у вас такого не бывает?       — Ах, вот как? — спросил Датч. — Интересный у вас мир.       — До сих пор не верится, что по мимо нашего мира есть и другие. — задумчиво произнес Хозия. — Фантастика какая-то.       — Да вовсе нет. Викинги с самого начала верили в существования девяти миров. Только не думаю, что они вообще подозревали, что все это правда.       — Может, еще и рай существует? Ты не знаешь?       — Может быть. У нас это Вальхалла - небесный чертог Одина, куда попадают павшие в бою войны.       — О, это я знаю.       — Так же у нас есть Хельхейм. Загробный мир. Туда попадают как бы все остальные.       — Все остальные? Кто?       — Все, кто не павшие в бою войны.       — Очень интересно.       — Вообще наша мифология, если это можно так назвать, сложная штука, но лично я втянулась быстро.       — Ясно, ясно. — процедил Датч. — О, о! Клюет! Клюет!       Меня это заставило улыбнуться. Как же хорошо вот так отдыхать со своими друзьями и просто болтать ни о чем. Мне было так хорошо и спокойно на душе, что в голову сама собой влезла хорошая старая песня, навевающая воспоминания о прошлом. Она так выраженно звучала в моей голове, что я не удержалась и начала напевать вслух.       — Неплохой мотив. — оценил Датч. — Что это за песня?       — Да так, что-то вдруг вспомнила одну певицу из своего мира. Я вам не мешаю?       — Нет, что ты, милая. Спой нам. Давай, у тебя хорошо получается.       — Да без проблем. Какую песню закажете, сэр? Веселую или же спокойную и романтичную?       — Давай веселую. — предложил Хозия. — Забористую.       — Ну как скажете. — немного подумав над выбором песни, я наконец запела. Спустя пару песен Хозия предложил:       — Что ж, это было отлично. Слушайте, мы уже достаточно наловили рыбы. Пора бы вернуться. Артур, давай на весла.       — Ну спасибо, что не я. — посмеялась я, пересаживаясь в более удобное для всех положение.       — Эй, Хозия. — начал Датч. — Может, теперь ты споешь нам?       — Ладно... Есть у меня для вас одна песня. — и он тут же начал петь. Было довольно весело, я даже втянулась и в какие-то моменты подпевала. Но что меня больше всего удивило - Артур пел вместе с нами. Я еще ни разу подобного не видела. Но, признаться, мне его голос нравится. Мой Тор, он каждый раз очаровывает меня чем-то новым. И как ему это удается?       Между тем, мы в веселой обстановке добрались до лагеря, где, выбравшись из лодки, разошлись по своим делам - Датч и Хозия в одну сторону, а мы с Артуром - в другую.       — Слушай, я никогда раньше не слышала, как ты поешь. — слегка ткнув его плечом, сказала я.       — Разве? — усмехнулся он.       — Сама в шоке. Ни разу.       — Ну, может как-нибудь попоем вместе. Кто знает?       — Ты не перестаешь меня удивлять, Морган.       — Ладно. — он явно смутился, это выдает его улыбка. — Иди, отнеси рыбу Пирсону.       — Есть, босс.

***

      В очередной прекрасный денек, мы с Артуром прогуливались на его лошади, намереваясь заехать в город. По пути я, разумеется, рассказывала историю из своей жизни.       — В общем, когда уже все разошлись, остались только мы. И мы решили, так сказать, продолжить свою вечеринку и посидеть по-семейному. Сидим, общаемся. Заговорили, значит, про Тора и тут Клинта что-то смутило заклятие Одина о том, что молот Тора может поднять только достойный. Ну Тор и предложил ему взять, да и попробовать. Они потом всей командой по очереди пытались его поднять.       — И что, никто не поднял?       — Нет. Никто. Хотя у Капитана получилось его сдвинуть. Совсем чуть-чуть.       — А ты пробовала?       — В тот момент нет. Решила не разочаровывать мужчин. Но вообще я могу его поднять.       — А почему ты его можешь поднять, а другие - нет?       — Я же говорю, его поднимает лишь достойный. И после победы над Матиасом я могла его поднять.       — А почему так? Почему только достойный?       — Дело все в древней магии. Это магия Одина. Он однажды заколдовал его, чтобы как бы проучить Тора.       — У вас все так сложно. — задумчива проговорил он. — Магия... Она что, правда существует?       — То есть то, что творю я тебя вообще не удивляет? Конечно, она существует. Знаешь, я вообще... — тут до меня донесся чей-то голос. — Подожди, ты слышишь?       — Нет. Что? — он принялся оглядываться.       — Я слышу какой-то грубый голос. И очень неприятную речь. Эй, смотри! — я указала на мужчину, что показался из-за поворота. Он двигался нам на встречу и вел за собой лошадь, на которую так грубо кричал, всячески оскорбляя ее. — Нельзя же так разговаривать с лошадью.       — Да уж. Не умеет он обращаться с лошадью. Идиот.       — Ну-ка, останови.       — Что? Зачем?       — Останови, сказала.       — Ладно. — едва лошадь остановилась, я слезла и подошла к мужчине, Артур же остался в седле.       — Сэр? Сэр! — привлекла я его внимание. — Вы что себе позволяете? Так нельзя обращаться с лошадью.       — Что? — с той же грубостью обратился он ко мне. — Тебе чего надо?       — Я лишь хочу добиться справедливости. Вы позволяете себе очень грубую речь в адрес этого прекрасного создания. У него же тоже есть душа. Чувства, в конце концов.       — Чувства? — довольно неприятно посмеялся он. — У этой тупой бешенной скотины не может быть никаких чувств.       — Вы глубоко заблуждаетесь. Это живое существо, которое заслуживает уважение. В конце концов, она вам верно служит.       — Вот эта дрянь? — он продолжал смеяться над каждым моим словом. — Да, конечно.       — Ну, а что с ней может быть не так? Почему вы позволяете себе такое отношение к ней?       — Потому что эта дрянь ни хрена не слушается.       — А вы не пробовали говорить с ней ласково? Тогда и она вам ответит тем же. Может и слушаться начнет.       — Ага, да, конечно. Знаешь что? Я и без тебя разберусь, что мне делать с моей лошадью. А теперь проваливай на хрен с моего пути, пока не схлопотала.       — Эй! — рявкнул Артур. — Следи за своим поганым языком, когда разговариваешь с дамой.       — Что ты сказали? Слушай сюда, парень, бери свою шлюху и проваливай отсюда.       — Нет, это ты слушай, приятель. — спустившись с коня, ответил Артур. — Извинись перед дамой и вали. И, может быть, останешься при зубах.       — У тебя что, со слухом проблемы, а?       — Может быть. Зато с реакцией у меня проблем нет. — Артур потянулся к кобуре. — Хочешь проверить?       — Так, все! — вмешалась я. — Не надо ничего проверять. Послушайте, сэр, а что если мы купим у вас эту лошадь?       — Что? Серьезно? — посмеялся он. — Вы купите эту дохлую клячу? — выдержав паузу, он внезапно спросил. — Сколько?       — Пятнадцать. — предложила я, немного подумав.       — Что? Сто пятьдесят.       — Но она же явно столько не стоит. Двадцать пять.       — Сто!       — Тридцать!       — Семьдесят пять.       — Тридцать пять.       — Шестьдесят.       — Сорок.       — Пятьдесят.       — Сорок пять. Больше она точно не стоит, ее у вас никто не возьмет. А я плачу здесь и сейчас. Наличными. — мужчина явно задумался, а я протянула ему руку. — Ну?       Достаточно долго он стоял и думал, после чего:       — Черт, ладно. Забирай. Только деньги вперед.       — Одну минутку. — Я подошла к Артуру. — Артур, дай мне сорок пять долларов.       — Что? Сама давай сорок пять долларов. Ты же покупаешь.       — У меня их как бы нет. — неловко улыбнувшись, сказала я.       — Так, и почему это у тебя их нет?       — Я все оставила в лагере.       — А почему это ты думаешь, что они есть у меня?       — У тебя всегда есть деньги. На выпивку же они у тебя есть . К тому же, я видела, как ты клал деньги в сумку прямо перед нашим отъездом.       — Да, но знаешь что, это мои деньги и я не собираюсь покупать у какого-то идиота лошадь за сорок пять долларов.       — Артур, ну пожалуйста. Я тебе все верну, обещаю. Только помоги мне, прошу.       — А, черт. Так уж и быть. На, держи. — он вынул из сумки пачку денег и протянул мне.       — Я тебя обожаю. — я тут же вернулась к мужчине и протянула ему деньги. — Прошу, сорок пять баксов.       — Ага, спасибо. — весьма грубо ответил он, выхватив у меня деньги. — Я пересчитаю.       — Да как вам угодно. — я подошла к лошади и принялась гладить ее и осматривать. — Ты красавица. — потом я вернулась к мужчине. — Ну что, все в порядке?       — О, да. — смеясь, ответил он. — Более чем.       — Вот и прекрасно. — сзади мужчины я заметила Артура. Он подошел почти незаметно и вдруг двинул его палкой со всей силы по голове, так, что тот вырубился. — Морган, ты что творишь?!       — Что я творю? Спасаю положение. От твоих безрассудных поступков.       — Ты о чем? Сам же дал мне денег. — я наблюдала за тем, как Артур забирает у мужчины деньги.       — Замолкни, садись на эту лошадь и давай за мной.       — Да в чем дело?       — Позже. Садись на лошадь.       Я молча села на лошадь, Артур взобрался на свою, и мы поехали оттуда прочь. Отъехав на достаточное расстояние, я все же решила разобраться.       — Так ты объяснишь, что это было? Я купила лошадь, мы пожали руки. Честная сделка.       — Честная сделка, да? Я дал тебе не сорок пять долларов. Там была почти сотня.       — Что? Почему ты не сказал?       — Потому что.       — Это не ответ. О таких вещах предупреждать надо.       — Потому что я знал, что этот ублюдок не захочет играть честно. Он бы смолчал, что у него не сорок пять долларов. Что он и собирался сделать. Да и вообще, чего ты возникаешь? Лошадь у тебя, деньги у меня, ублюдок в грязи. Все в плюсе.       — Что-то мне подсказывает, что ты проверял не его честность, мое безрассудство.       — И то, и то.       — Вот как, значит? — я начинала терять терпение. — Считаешь меня безрассудной?       — Иногда, да.       — Знаешь, когда я прошу сорок пять долларов, я рассчитываю получить сорок пять долларов. И ни центом больше. Так что, если бы с твоими деньгами что-то случилось, в этом был бы виноват только ты.       — А, ну да. Это ведь я чуть не купил лошадь у какого-то дегенерата с дороги.       — Да, я хотела ее купить, потому что она не заслуживает, чтобы с ней так обращались. Никто не заслуживает. Я лишь хотела помочь бедному животному. И что, ты будешь меня за это винить?       — Я не против, помогай. Это даже хорошо. Очень хорошо. Помогай, но не моими деньгами.       — Да вернула бы я тебе их. Вернула бы все до цента. Я просто попросила тебя помочь. Знаешь, что, я больше не попрошу у тебя ни единого цента. Ты доволен?       Артур словно взбесился:       — То есть ты выслушивала столько грязи в свою сторону, еще и после того, как он заломил такую цену, и винишь меня за то, что я сделал? В таком случае, ладно! Будь, по-твоему.       — Вот и прекрасно! — ответила я тем же. — Знаешь, что-то мне расхотелось гулять.       — Блестяще, мне тоже. — он резко развернул лошадь влево и помчался куда-то через поле.       — Вот же осел упрямый!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.