Dead Space: Жизнь после

NC-21
Завершён
119
1
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
219 страниц, 99 960 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
119 Нравится 76 Отзывы 38 В сборник

Глава 4. Есть один шанс

Настройки

Поехали!

Юрий Алексеевич Гагарин.

      Оторвав еще один прут от решетки, «мясник» сделал лишь один шаг в образовавшийся проем, но был разорван на части зарядом картечи в упор. Айронсайд, с ног до головы залитый кровью некроморфов, сбросил пустой магазин дробовика и заменил его новым.       - Похоже, небольшая пауза, – сказал он, передергивая затвор, и открыл канал связи. – Спецотряд, перекличка!       - Макгаррет здесь. Беркисова тоже. Похоже, самое веселье мы пропустили.       - О’Райли жив, со мной патрульный. Юсуф, посмотри, как дела у гражданских, – добавил Мэтт, не выключая связь.       - Это еще не конец, они рядом, – вздохнул капитан. – Нужно продержаться, пока Торн не приведет челнок.       - Сэр, а вы уверены, что он сам выживет? – спросил О’Райли.       - Не уверен. Но выбора у нас нет.       В этот момент со стороны подсобных помещений донеслись выстрелы.       - Капитан? – крикнул Дэнзел. – Похоже, черный ход тут все-таки есть. В подвале нашелся лаз, не знаю, куда ведет, но оттуда только что выползла какая-то мелкая тварь.       - Ну, когда-нибудь они должны были начать думать, – проговорил О’Райли. – Идем в подвал?       - Нет, оставайся на месте. Мак, можешь завалить лаз? – спросил Айронсайд.        - Тут сплошной бетон, сэр, – отозвался тот. – Гранаты не возьмут, нужно что-то посерьезнее.       - Постарайтесь. Мы поищем что-нибудь подходящее. Айронсайд, конец связи. Капитан прошел по коридору и выглянул в торговый зал. Все выжившие сгрудились в центре зала и искали на полках импровизированные средства самозащиты. Алек видел в руках ножи, плазменные хирургические скальпели и неизменный огромный гаечный ключ, так эффективно проявивший себя на улице.       Двое детей сидели в уголке рядом с входом в подсобные помещения. Было очевидно, что они напуганы, но, нужно отдать им должное, старались не отвлекать взрослых сценами. Вместо этого Элеонор показывала пальцем в энциклопедию и что-то рассказывала Жошуа, поминутно оглядываясь. Среди гражданских сновал Аль Сахэр и спрашивал у всех, как у них дела. Айронсайд поманил патрульного к себе.       - Посторожи вход, Юсуф, – сказал капитан подошедшему. – Если некры будут ломиться люда – зови.       - Есть, сэр, – отозвался Аль Сахэр и вошел в коридор. Айронсайд сложил шлем и подошел к холодильнику с безалкогольными напитками. Выбрав бутылку апельсинового сока, Алек открыл ее и долго пил, практически опустошив ее. Затем капитан обратился к Сазаку:       - Внизу есть какой-то лаз. Неизвестно, куда ведет, но несколько некроморфов оттуда уже вылезли.       - Хреново, – механик почесал щеку. – Надо бы его перекрыть. Но ты бы ко мне не подошел, если бы было чем.       - Верно, – вздохнул Айронсайд. – И там все в бетоне. Гранатами лаз не завалишь. Словно подтверждая слова капитана, внизу дуплетом прогремели два взрыва. Алек и Сазак оглядели торговый зал и жестами показали людям, что так и должно быть. Увидев на мониторе входящее сообщение, Айронсайд поднес руку к уху и выслушал Макгаррета.       - Не получилось. Осколки повыбивали мелкие камешки из стенок, но лаз все еще открыт, – скривился он.       - А если перекрыть здесь двери? – Атаев указал на вход в подсобку.       - Кристофер говорит, что некроморфы могу сломать даже корабельные переборки, – покачал головой Алек. – Взрывчатки здесь нет, я спрашивал у Боумана.       - Долго еще Торн будет возиться? – задумчиво спросил механик, разглядывая стеллаж с медицинскими товарами.       - Не знаю, – ответил капитан. – Должен выйти на связь, когда доберется до челнока.       Сазак молча передал гаечный ключ капитану и подошел к стеллажу. Порывшись немного на полках, он взял небольшой алюминиевый цилиндр, двадцать сантиметров в длину и примерно пять в диаметре. Повертев цилиндр в руках, Сазак посмотрел на Айронсайда и улыбнулся.       - Будет тебе взрывчатка, – проговорил он.       - Ты что делаешь? – поднял бровь Алек и пошел следом за Атаевым, который подошел к стеллажу с продуктами в центре зала и поднял снизу десятикилограммовый мешок сахара.       - Конечно бомбу, – ответил Сазак и посмотрел на капитана. – Ты против?       - Из этого? – нахмурился Айронсайд, указывая на цилиндр.       - Миссис Брайсон, – механик посмотрел на доктора. – Вы не могли бы рассказать нашему другу, что это такое? Я пока соберу все необходимое.       - Это кислородный генератор, – Лили поднялась с пола и подошла к столу. – Если дернуть за чеку, он начнет химическую реакцию, в процессе которой освобождается чистый кислород. Редуктор смешивает его с воздухом из атмосферы и подает в маску, которой здесь нет. Это штуки снова стали использовать во всех колониях, когда начались перебои с электричеством. Заправлять кислородные баллоны стало проблемой. Поэтому, когда электричество отключают, пациентам, нуждающимся в кислороде, дают маски с таких вот генераторов.       - Интересная штука, – Айронсайд взял цилиндр и повертел его в руках. – Вы сказали «снова стали использовать». Это старая технология?       - На самом деле, настоящий антиквариат, – ответила Брайсон. – Ей почти тысяча лет. Я ничего не знаю о том, где эти генераторы использовались раньше.       - В самолетах, – подсказал Кристофер. – Когда космос еще даже не был освоен. Атмосферные самолеты. Знаете о них?       - Видел такие в музеях, – ответил Айронсайд. – Зачем генераторы были там нужны?       - В качестве аварийной меры, – сказал ученый. – Самолеты уже тогда летали на высотах, на которых кислорода очень мало. Если самолет получал пробоину, выбрасывались маски, и пассажиры получали шанс остаться в живых, пока экипаж снижает высоту для нормального дыхания.       - Вообще отличная штука! – воскликнул Алек. – Почему от них отказались? На кораблях это очень пригодилось бы. Для экономии места.       - Они очень сильно греются, – ответила Лили. – Больше двухсот градусов по Цельсию. Использовать генераторы в замкнутых пространствах очень опасно. Да и кислорода в них хватает на полчаса, от силы, так что использование генераторов даже на самолетах – спорное решение.       - Но идеальное для нас, – весело проговорил Сазак, подходя к стеллажу и выкладывая на полку инструменты. – Нам нагрев и нужен. А еще нужно топливо. В качестве него мы возьмем сахар.       - Сахар это топливо? – с сомнением произнес Кортез, слушавший диалог. – Мы в детстве пытались его поджечь. Ничего особенного. Думаю, если бы он горел, детям было бы очень больно.       - Но дети ведь не пытаются, – Атаев замолчал, оглянулся на Жошуа и Элеонор и понизил голос. – Поджечь его в атмосфере из чистого кислорода.       Сазак взял алюминиевую бутылку для велосипедистов с «соской» для питься и открутил крышку. Затем, он ножом разрезал мешок с сахаром и ложкой начал сыпать продукт в бутылку.       - Даже если так, – сказал Айронсайд. – Ты уверен, что эта штука взорвется? Что, если она просто прорвет бутылку и все.       - Уверен. Понимаешь, тут все упирается в крепость оболочки, – Сазак поместил в бутылку генератор и продевал шнурок через «соску» на крышке. – Если оболочка слишком слабая, ее просто порвет, и ударной силы не будет. Крепкая же оболочка будет удерживать давление внутри, пока то не достигнет поистине смертоносных значений. Алюминий отлично держит давление за счет своей пластичности.       - Ага, – протянул Стив. – Маньяк с гаечным ключом взорвал пару ресторанов?       - Нет. На работе в туалете кто-то оставил учебник по химии.       - А при какой температуре воспламеняется сахар? – спросила Брайсон. – Даже в чистом кислороде. Нагрева от генератора хватит?       - Представления не имею, – пожал плечами Атаев. – Таблица, видимо, была дальше, но следующих страниц не было: ими уже кто-то подтерся.       - Имеешь в виду, – нахмурился Алек. – Неизвестно, как не дать этой бомбе не сравнять с землей все здание?       - Не дури, капитан, – Сазак достал из кармана бутылку кислоты, уже известную всем, открыл и залил немного внутрь бомбы. – Чтобы разнести здание нужен калибр помощнее. А эта кустарная малышка по мощности, как пара динамитных шашек.       - Всего то, – с сарказмом выпалил Айронсайд, разводя руками. – Конечно, пара динамитных шашек нас не убьют. А зачем тебе кислота?       - Она воспламенится раньше сахара и даст дополнительный нагрев, – ответил механик, закручивая крышку. – Скажи своим, что я иду к ним с бомбой. Пусть не пугаются. ***       В подвале было темно и сыро. Коридор, в котором находился лаз, напоминал проход в древнюю гробницу, разве что освещение было электрическим. Которое, в данный момент, не работало. Возможно, Джо пользовался лазом, чтобы доставлять свою контрабанду в магазин и по адресам получения. А может, лаз вел куда-то еще. Ни Макгаррет, ни Беркисова не горели желанием выяснять, куда именно он ведет.       - Похоже, у них появился план, – произнес Дэнзел. – Капитан говорит, что Сазак сделал бомбу из еды.       - Бомбу из еды? – рассмеялась Аня. – Он что, служил в русском спецназе? Только там могут до такого додуматься.       - Ты полегче с высказываниями, – улыбнулся Макгаррет. – Ты сама русская.       - Я не русская. Я украинка.       - А украинцы что, не русские?       - Нет, – скривилась Беркисова.       - А история говорит обратное, – Макгаррет подошел к лазу и заглянул внутрь. – Мне плевать, что вы там себе напридумывали тысячу лет назад. Я бы с удовольствием с тобой еще поспорил, но давай отложим это до момента, когда будем в безопасности.       - Русские – единственная нация на Земле, не признавшая Юнитологию и Обелиск!       - Это значит, что они не идиоты, – парировал Дэнзел. – Сегодняшние события это подтверждают. Ты еще веришь, что Обелиск – божественное творение?       - Я не знаю, во что верить, – поникшим голосом произнесла Аня, садясь на корточки. – Я готовилась к великому дню. А теперь… Ты прав: я просто боюсь признать, что мои надежды обмануты.       - Ты хочешь верить, – сказал Мак, подходя к Беркисовой и садясь перед ней. – А верить с каждым часом все сложнее. Это нормально. Я не считаю, что Торн прав насчет тебя и твоей угрозы отряду. Но тебе пора решить, на чьей ты стороне: нашей или юнитологов.       Аня подняла взгляд на Макгаррета и постаралась найти в нем хотя бы тень притворства. Ничего не нашла: напарник был абсолютно искренен.       - Подумай об этом, – Дэнзел посмотрел на проход, ведущий обратно в магазин, и поднялся. – Пойду встречу бомбермена. Не зевай.       Макгаррет ушел в темноту коридора, и Аня осталась наедине со своими мыслями. Разумеется, Мак был прав. Каждая клеточка тела Беркисовой буквально умоляла все святое, чтобы происходящее было каким-то извращенным испытанием веры и покаяния. Однако, с каждой секундой, веры становилось все меньше. Ни одна рукопись, ни одна проповедь, ни одно наставление не говорили о грядущих испытаниях и страданиях перед Схождением. А все происходящее все происходящее все больше напоминало страшный сон человека с больным разумом.       «Не знаю, во что ты там веришь, но В ЭТО я верить не собираюсь», – вспомнились слова Ребекки.       Все говорило в пользу того, что именно Ребекка сделала правильный выбор: осознала, свою страшную ошибку и теперь делает все, чтобы с этой ошибкой справиться. Однако, в голове Беркисовой все было куда менее однозначно. Ее сознание разделилось на два лагеря: одна считала, что Юнитология – это чушь, ошибочный путь, навязанный вычурным видом Обелиска, другая же – что все это нужно принять и не противиться неизбежному. Именно так люди должны доказать, что они достойны стать частью большего. Совершенной формы всего.       Перед глазами Ани заплясали точки. Она быстро поморгала, пытаясь избавиться от проблемы, и та исчезла.       «Устала, видимо», – подумала девушка. – «Сегодня был насыщенный день». Беркисова закрыла глаза на несколько секунд, но, открыв их, увидела, что точки снова появились. В подвале стало больше света. Все пространство вокруг окрасилось в ржавые цвета, воздух начал вибрировать и озаряться странными вспышками. Аня почувствовала, как к горлу подкатывает комок. Девушка сложила шлем, надеясь, что все происходящее лишь оптический обман, но ничего не помогло. Аня попыталась сглотнуть комок в горле, но тот встал намертво, будто приклеенный.       Точки перед глазами становились все больше, собираясь в плотные бесформенные массы. Одни витали в воздухе перед самым лицом Ани, другие поодаль, а некоторые вообще катались по стенам. Девушку начал окутывать страх. Ей показалось, что она сходит с ума, и причиной тому, несомненно, было противостояние в ее голове. Страх плавно перетекал в ужас, растекался по всему телу и сковывал его. Аня открыла канал связи и попыталась вызвать Макгаррета:       - Мак! Ты слышишь меня? – Беркисова говорила со страхом и дрожью в голосе, с каждым новым словом впадая в откровенную истерику. – Дэнзел, ответь, пожалуйста! Черт, да ответьте же кто-нибудь!       Ответа не последовало, из динамиков доносился лишь статический шум. На глаза Ани навернулись слезы. ТО, что она видела, пугало ее. С каждой новой секундой Беркисова все больше сомневалась в реальности. Именно сейчас, а не раньше, она подумала, что это все сон, кошмарный и страшный сон, еще немного, и она проснется в женском кубрике полицейского управления Рокстон-2, через секунду в дверь начнет стучать Айронсайд, приказывая просыпаться, а после этого весь отряд снова соберется в конференц-зале для утреннего брифинга. Но в следующую секунду все изменилось. Бесформенные массы перед глазами начали обретать форму. Медленно, но верно, витающие объекты превращались в какое-то подобие букв. Завершив превращение, каждая такая буква загоралась неярким оранжевым светом. Аня, позабыв про свой страх, с удивлением озиралась по сторонам, пытаясь понять, что за странные буквы витали в воздухе. Ответ пришел тогда, когда она перевела взгляд на стену напротив. Девушка поняла, что видела эти буквы и не раз. Не буквы. Символы. Те же самые, что Беркисова столько раз видел в церкви. Те самые, которыми были исписаны стены Ритуального зала Усыпальницы. Те самые, которые, по словам отца Кайла, полностью покрывали великие тела Обелисков, и которыми написана история Юнитологии со времен самого Альтмана. И сейчас Аня видела их своими собственными глазами. Она. И никто больше не видел.       Вера, недавно угасшая, начала разгораться в сердце девушки с новой силой. Ане снова начало казаться, что все, что произошло сегодня утром, просто испытание силы веры, духовного порыва. Беркисова подошла к стене и стала с восхищением разглядывать символы, проводя по ним рукой.       - Сделай нас единым, – вполголоса приговаривала девушка. – Сделай нас единым. Сделай нас единым. Сделай нас…       - Мисс Беркисова? – слева прозвучал детский голос, моментально выдернувший Аню из наваждения.       - Кто здесь? – девушка повернула голову и увидела Жошуа, стоявшего в коридоре.       - Жошуа? – Беркисова обернулась в сторону лаза, который Дэнзел решил завалить. – Тебе не следует здесь находиться. Беги обратно в магазин.       - Почему? – не унимался мальчик.       - Здесь опасно. Чудовища могут появиться здесь в любой момент.       - А что значит «сделай нас единым»? – Жошуа подошел к Ане и остановился в паре метров от нее.       - Ээээ… это песенка, – неуверенно ответила девушка. Ей показалось не лучшей идеей говорить ребенку о видениях. – А откуда ты знаешь ее?       - Я слышал, как вы ее пели. Можете напеть ее мне?       - Она… для взрослых. Ее нельзя петь детям. А где мистер Макгаррет?       - Кто? – удивленно вскинул брови мальчик.       - Ну, другой полицейский. И с ним должен был быть Сазак. Мужчина, который показывал вам фокусы.       - Я не знаю, – ответил Жошуа. – В коридоре их не было. Пойдемте со мной.       Аня замерла. Появление ребенка показалось ей крайне странным, тем более, после увиденных символов. Профессиональная подозрительность, которая настигала всех полицейских, не давала девушке покоя, нещадно жаля усталый мозг. Небольшое совпадение заставило инстинкты встать на первое место. Аня снова стала копом.       - Как ты не увидел Макгаррета и Сазака? В магазин ведет лишь один коридор. Разминуться с ними ты не мог, – нахмурила девушка. – Что скрываешь?       - Я ничего не…       Договорить Жошуа не успел. Из лаза вылезло что-то низкое и быстрое. Аня заметила движение и сначала приняла существо за «русалку», напавшую на Торна, но быстро поняла, что это что-то новенькое. Беркисова повернула голову и увидела нечто, похожее на летучую мышь, но намного больше. Какая-то новая тварь стремительно приближалась к ним с Жошуа.       - Едрёна вошь! – воскликнула Аня и вскинула винтовку, понимая, что не успевает.       Все произошло так быстро, что Беркисова даже не успела толком среагировать. Если бы тварь выбрала целью девушку, все бы закончилось в сию секунду, но первым на очереди «Летучей мыши» был Жошуа. Некроморф набросился на мальчика и сбил с ног. Аня рванула к мальчику, но из головы твари выросло какое-то щупальце и зависло над головой ребенка. Жошуа закричал, но щупальце резко воткнулось ему в лоб, глубоко войдя в череп. Крик оборвался. Некроморф слез с мальчика и повернулся в сторону Ани. Девушка вскинула винтовку и открыла огонь. Попадание пуль явно не понравилось «летучей мыши», и она отпрыгнула назад, в коридор. Там ее встретил настоящий шквал огня: из темноты выскочил Макгаррет. Когда тварь перестала шевелиться, Дэнзел подбежал к ней и с силой наступил на то, что отдаленно напоминало голову. Затем Мак поднял голову и крикнул Беркисовой:       - Аня, справа!       Девушка повернула голову и обомлела: Жошуа содрогался, по телу растекались волны. Кожа приобрела мертвецкий оттенок, волосы мальчика стали выпадать, кисти и пальцы начали растягиваться, а ногти стали неимоверно быстро расти. Было очевидно, что ребенок мутирует в некроморфа. Какого-то нового. Все происходило настолько быстро, что не укладывалось в головах ни Беркисовой, ни Макгаррета. Всего за несколько секунд ребенок превратился в чудовищное существо с гладкой кожей светло-серого цвета. Этим он отличался ото всех других. Некроморф отросшими когтями сорвал с себя то, что осталось от одежды, и пронзительно завопил. В следующую секунду «бывший Жошуа» рванул к Ане, но та встретила его огнем подствольника. Смертоносный заряд картечи разорвал маленькое тело на части, которые рухнули на пол.       - Прости, Жошуа, – со слезами на глазах выдавила Беркисова и повернулась к Маку. – Как он прошел мимо вас? Там же один коридор.       - Мы не видели его, – ответил Дэнзел. – Его не было в коридоре.       - А как же он сюда пришел? Телепортировался?       - Мы не знаем, – осторожно выглянул из коридора Сазак. – Мак услышал ваши просьбы о помощи по рации, поэтому мы побежали сюда, но, в запале, мы перепутали коридор и убежали в другую сторону. Может, тогда он и проскочил?       - У вас все так просто! – воскликнула Аня. – Мы перепутали коридор? Это ребенок!       Макгаррет подошел к ней, сложил шлем и прижал девушку к себе.       - Аня, – произнес он. – В этом мало приятного, но, когда мы терпим неудачу, погибают люди. В том числе и дети. Сейчас мы потерпели неудачу. Не убивайся так. Нам приходится жить дальше после неудач.       Беркисова сначала стояла, не шелохнувшись, но, услышав слова Дэнзела, прижалась к нему и расплакалась.       - Я не смогла, Мак, – всхлипывая, прошептала она. – Почему эта «едрена вошь» набросилась на Жошуа, а не на меня? Тогда бы он сбежал, и ты успел бы его спасти.       - Не вини себя за это. Ты сделала все, что могла.       Аня подняла голову и посмотрела Дэнзелу в глаза. Стараясь подбодрить ее, тот улыбнулся.       - Ээээ… простите, что перебиваю, – сказал Атаев, показывая пальцем на лаз, из которого слышались шумы когтей. – Но местные все никак не успокоятся.       - Как всегда не вовремя, – проворчала Аня, вытерла слезы и сняла с пояса гранату. – Я бы не отказалась от часа тишины.       С этими словами он сорвала с гранаты чеку и швырнула ее в лаз. Из глубины донесся взрыв и крики некроморфов.       - Похоже, они уже всерьез собрались штурмовать нас оттуда, – проговорил Сазак, осторожно вытягивая из бомбы шнурок.       - А ты уверен, что это сработает? – спросил Дэнзел.       - Нет, – покачал головой механик. – Как и не уверен, что Торн вернется, как не уверен, что четыре орудия в дальнем конце площади нам помогут.       Сазак вытягивал шнурок до тех пор, пока не почувствовал, как кислородный генератор уперся в крышку бутылки. После этого Атаев посмотрел на копов и резко дернул за шнурок. Послышался щелчок и в бутылке что-то начало тихо шипеть. Сазак улыбнулся.       - Реакция идет, это хорошо, – произнес механик, подходя к лазу и заглядывая внутрь. – Ща будет громко! Надеюсь. Поехали!       С этими словами он разжал пальцы, и бомба улетела вниз.       - Долго ждать? – спросил Макгаррет.       - Может минуту, может две, – пожал плечами Атаев. – Я даже не уверен, что она взорвется. Но лучше отойти к коридору. ***       - Почему ваши архивы больше похожи на мавзолей?       - Может, это дело привычки? – пожала плечами Ребекка. – Нам такой интерьер всегда казался вполне уместным.       Архив был большим. Большие стеллажи с книгами и рукописями стояли посередине огромного зала в три ряда. Между стеллажами по полу были проложены невысокие рельсы, по которым катались лестницы-стремянки. По всей длине зала вдоль стен стояли статуи, огороженные стальным частоколом. Статуи изображали известных деятелей Юнитологии. Стены за ними украшали расписные барельефы. Когда-то в этом архиве работал не один десяток юнитологов, сейчас же помещение пустовало.       - То есть, вы жили на кладбище? – Майк повернулся к девушке.       - Юнитология учит, что во время Схождения мы все объединимся в единую сущность, – пожала плечами Ребекка и сплюнула на пол. – Потеряем все, что у нас есть, но обретем нечто большее.       - Это я знаю, – сказал Торн, оглядывая темные углы зала. – А что именно означает это нечто большее?       - Понятия не имею. А откуда ты знаешь тексты? Ты же всегда был атеистом.       - Я приходил на проповеди всего шесть раз. Там только спать можно.       - А чего ходил?       - Четыре раза я ухаживал за Лизой Кайл.       - Дочкой пастора? – усмехнулась Ребекка. – Она же недотрога!       - Ну, после четвертой проповеди она стала дотрогой, – хохотнул Майк. – Кстати, у нее кто-то был уже до меня. Но меня это не расстроило. Я шел не за девственницей, мне всегда нравились горячие монашки.       - Ты омерзителен, – скривилась девушка.       - Я знаю, – протянул Торн и рассмеялся.       - А насчет, девственности Лизы, – Ребекка остановилась и почесала голову. – В церкви ходили слухи, что ее растлил сам Кайл, еще в детстве, но мы всегда считали это бредом врагов Юнитологии.       - Видимо, нет. Забавные у вас главари, – усмехнулся Торн. – Как в Ватикане.       - Я уже не одна из них! – обиженно заявила блондинка и быстрее пошла вперед.       Она уже подходила к концу зала, когда Майк догнал ее и остановил:       - Слышишь?       Ребекка прислушалась. Они стояли в десяти метрах от дальней стены. В пяти метрах заканчивались ряды стеллажей, частокол и статуи. За углом направо располагался вход в читальный зал: часть архивов была открыта, и любой прихожанин мог ознакомиться с оригиналами текстов, вместо чтения электронных копий. И именно с той стороны доносился едва различимый голос, будто кто-то читал вслух вполголоса.       Торн жестом указал Ребекке стоять на месте и медленно двинулся вперед, смещаясь вправо, чтобы как можно раньше увидеть источник голоса. Винтовку он уже держал наготове. Неожиданно голос умолк, послышались шаркающие шаги. Майк услышал звук открывания двери, похожий на шипение. Шаги зазвучали ближе, и через секунду на тусклый свет архива вышел мужчина средних лет. Высокий, крепкий, одетый в рубашку с изображением обелиска, с длинными волосами до плеч и двухдневной щетиной. Серые глаза мужчины не выражали почти никаких эмоций, однако, на Торна внимание юнитолог все же обратил, хотя и не предпринял по этому поводу никаких действий. Он лишь без конца бормотал:

И я не страшусь потерять, что имею,

С гордостью вижу свои перспективы.

С радостью жертвую свою страшную цену

Я восклицаю: «МЫ БУДЕМ ЕДИНЫ»!

      Ребекка сделала шаг вперед:        - Аристарх? Стой, что ты… – девушка вознамерилась подбежать к мужчине, но Торн задержал ее рукой.       Тем временем, Аристарх поднял руки вверх в молитвенном жесте и крикнул:        - Священный Обелиск! Великий мученик, пророк Альтман! Пошлите своего Очистителя, дабы принять сына своего в великий План!       - Торн, отпусти меня! – Ребекка со слезами на глазах старалась освободиться от железной хватки Майка. – Ты не понимаешь, он же сейчас…       - СДЕЛАЙ НАС ЕДИНЫМ! – крикнул мужчина и, сделав шаг к частоколу, резко наклонился вперед, с размаху насаживая свою голову на одну из пик.       - НЕТ! – воскликнула Ребекка.       Аристарх забился в конвульсиях, но все же нашел в себе последние силы, чтобы ухватиться за пики частокола обеими руками и снять себя с частокола. Постояв так еще секунду, мужчина рухнул на пол и больше не шевелился. Торн отпустил девушку, и та бросилась на пол рядом с трупом.       - Аристарх! Что же ты натворил? – Ребекка взяла ладони покойника и прижала ее к своему лицу.       Эмоции накрыли девушку, и она отчаянно разрыдалась, разнося крики своей боли по всему архиву. Торн блондинке не мешал, но осматривался по сторонам, опасаясь, что взрыв эмоций привлечет некроморфов. Ребекка плакала довольно долго. В тот самый момент, когда Майк решил уже ее поторопить, на его ИКС пришел вызов.       - Торн, – ответил лейтенант.       - Долго вы там возиться будете? – недовольно прозвучал голос Айронсайда.       - Мы уже в покоях пастора, ищем секретную дверь, – Торн намеренно перемотал события вперед, полагая, что дальше проблем не будет. – Как у вас дела?       - Хреново у нас дела. До магазина достает всего одна пушка. Остальные в дальнем конце площади. Некроморфы то прут, то заканчиваются. В целом, терпимо пока, но тебе лучше поторопиться: все может измениться.       - Потери есть? – спросил Майк.       - Пацан мелкий погиб, – угрюмо произнес капитан. – Потом все объясню. И еще появилась новая тварь. Похожа на гигантскую летучую мышь. Втыкает шип в голову трупу, и тот за несколько секунд становится некроморфом. Аня прозвала ее «едрена вошь». Видимо, что-то из славянской мифологии.       - Вот это номер. Но имя звучит красиво, – проговорил Торн. – Ладно, мы продолжим поиски. Кричите, если станет страшно. Конец связи.       - Добро. Отбой.       - Блондиночка, поднимайся! – Майк обратился к Ребекке. – Он уже мертв, а люди в магазине еще живы. Пока что.       - Это была «Песнь Схождения», – сквозь слезы пробормотала девушка. – Ее положено петь, когда наступает Схождение, перед тем, как покончить с собой. Считается, что это акт максимального содействия.       - Да, да, – проворчал Торн. – Слушай, если он самоубился ради Схождения, значит он фанатик. Я думал, ты сменила сторону. Чего ты так переживаешь? Он что, был твоим мужем?       - Он был братом моего парня! – с ненавистью в голосе выпалила Ребекка, резко обернувшись к Майку. – Для некоторых людей смерть человека это все еще трагедия!       - Ну, пойдем вперед, найдем челнок и прилетим в магазин, – Торн сложил шлем и вперился в блондинку испепеляющим взглядом. – Там некроморфы ребенка убили. Сможешь его так же оплакать. И хоть польза будет.       - Ты всегда так легко отзываешь о смерти? Главное – не ты погиб здесь, а остальное по боку, так, что ли?       - Тебе пора понять, о чем я тебе говорю! – Майк сел на корточки перед Ребеккой и показал пальцем на Аристарха. – Он мертв. Мы сражаемся за тех, кто еще жив и может пережить этот ад. Он его не пережил. Ты не можешь отвечать за него, как и сидеть и нихрена не делать, пока там, в паре километров отсюда, люди, ЖИВЫЕ люди борются за свои жизни и с надеждой ждут этот сраный кусок железа по имени челнок!       Слова Торна произвели на девушку сильное впечатление. По ее лицу лейтенант понял, что та обдумывает ответ, но решил не давать ей возможности:       - А теперь поднимай свою роскошную задницу и тащи ее к лифту!       Ребекка снова посмотрела на труп Аристарха и поднялась с пола. Посмотрев на Торна, она постаралась вытереть слезы и неуклюже пошагала к большой нише, в которой располагался лифт к покоям пастора Кайла. За ней последовал Торн. Двое уже были у самой кабины и готовились войти внутрь, когда за спинами послышались писк и тараканьи шаги. Майк обернулся и увидел большую тварь, похожую на летучую мышь. «Едрена вошь» быстро подбежала к трупу Аристарха, подняла его лапами с пола и воткнула какой-то шип прямо в дыру во лбу, оставленную пикой от частокола.       - Мать твою! – воскликнул Торн, поднимая шлем и вскидывая винтовку. – Блондиночка, бегом в лифт! Ща еще один появится!       - Кто… – начала девушка, но, обернувшись, вскрикнула и быстро нажала несколько кнопок на панели, открывая двери лифта. – Заходим!       Торн не стал рассматривать, как труп Аристарха бьется в конвульсиях, а его конечности трансформируются в орудия пыток. Вместо этого он нырнул в лифт, вслед за Ребеккой. Девушка закрыла двери и вздохнула, но удар, нанесенный по лифту, заставил ее снова вскрикнуть. Между створок просунулись знакомые лезвия, и некроморф с натугой разжал дверцы, осыпая находящихся внутри жуткими воплями.       «Загробный мат», – подумал Майк и нажал на спуск. – «Срочно звоним в бюро патентов».       Заряд картечи отбросил «мясника» назад, и створки снова начали закрываться, но, в последнюю секунды, между ними прошмыгнула «едрена вошь». Ребекка пронзительно закричала, когда тварь запрыгнула на нее и удобно разместилась нижними лапками на ее груди, распарывая когтями ткань майки, и обхватила верхними шею. Из головы некроморфа высунулся уже знакомый шип и поднялся над головой девушки. Помедлив еще пол секунды, «едрена вошь» вогнала шип в голову Ребекки.       То, как Торну удалось перехватить шип в каких-то сантиметрах от цели, иначе, как чудом назвать было невозможно. Чтобы успеть, Майку пришлось бросить винтовку на пол и поймать шип правой рукой. Левой рукой он схватил некроморфа за крыло и рванул прочь, еще больше раздирая майку Ребекки лапками твари. «Едрена вошь» оплела руку Торна и попыталась освободить шип, но лейтенант рванул руками в разные стороны, отрывая его от головы. Послышался писк. Выхватив пистолет, Торн приставил его к голове твари и несколько раз выстрелил. В конце концов, тварь затихла.       - Живая? – обратился Майк к Ребекке, рассматривавшей свою одежду, через дыры на которой, при желании можно было разглядеть новые подробности ее тела. – А у этой твари дизайнерский талант.       - С тебя новые майка и лифчик, – сквозь зубы пробурчала блондинка.       - Лучше найдем еще одного такого же некроморфа, – Торн сложил шлем, чтобы Ребекка видела, куда именно он бесцеремонно пялится. – Я сдерну его с тебя и буду надеяться, что одежда слетит окончательно.       - Извращенец, – скривилась девушка. – Неужели кто-то ведется на такой съём?       - Вообще, я планировал несколько раз походить на проповеди, познакомиться с тобой и затащить в койку, – Майк мечтательно закатил глаза. – А сейчас сроки поджимают. В комнате пастора есть кровать?       - Идиот, – покачала головой Ребекка. Лифт остановился, и дверцы открылись, а девушка продолжила, выходя в покои. – Да я в себя, скорее, перфоратор засуну.       Покои пастора представляли собой большую комнату, не меньше шести метров в длину и пяти в ширину. Огромная кровать стояла посередине, обращенная изголовьем к большому окну. По четырем углам кровати стояли стойки с лампадами, а в потолок над кроватью было прикручено огромное зеркало, украшенное резной рамкой. Пол, стены и потолок комнаты были украшены вычурными церковными узорами и символами, с Обелиска. На большой стене висела внушительная коллекция исторического оружия разных видов и эпох, начиная от простых венецианских палашей, заканчивая экзотическими видами, вроде лунорогих ножей или ваджра-мушти. Противоположная от арсенала стена была офисной: вместительный книжный шкаф, резной письменный стол и офисным креслом и доска-напоминалка с десятками приколотых бумажек. В дальнем углу комнаты располагался большой платяной шкаф, к которому немедленно направилась Ребекка.       - Неслабая у него коллекция, – присвистнул Майк, разглядывая оружие.       - Ты бы сказал то же самое, даже будь у него коллекция секс игрушек, – проговорила девушка, роясь в шкафу.       - После истории с Лизой, я почти уверен, что она где-то есть, – Торн присел на кровать и покачался, проверяя мягкость перины. – Что ты там ищешь? Надеешься, что Кайл носил женскую одежду втайне от всех?       - Мне и мужская сейчас подойдет.       - Так, где эта дверь в ангар? – Майк осмотрелся вокруг. – Не вижу ничего похожего.       - Понятия не имею, – Ребекка достала из шкафа легкую накидку и, разглядев ее на вытянутых руках, набросила на свои плечи. – Я никогда не была даже в этой комнате. Придется поискать.       - Как? – усмехнулся Торн. – В шкафу, случайно, не завалялось эхолокатора? Мы даже не знаем, в какую сторону должен вести проход.       - Думаю, в ту, – блондинка указала пальцем на стену с оружием. – Рычаг легче всего замаскировать под это.       - Дергаем за все подряд? – Майк поднялся с кровати.       - Может, и не придется. Ты разбираешься в этом оружии?       - Вполне.       - Какое из них самое «не к месту»? – Ребекка изобразила в воздухе какие-то неведомые фигуры.       - Это не компьютерная игра, – рассмеялся Торн. – В реальности люди прячут что-то не для того, чтобы кто-то смог найти логический ответ и открыть дверь. Прячут, чтобы не нашли.       - И все же?       - Самые странные здесь – средневековый меч и римский гладий, – Майк указал пальцем. – Самые простые.       Ребекка молча подошла к стене и дернула сначала за одно оружие, затем за другое.       Когда ничего не произошло, девушка стала дергать в разном порядке, давить на них, тянуть в разные стороны, поворачивать вокруг оси. В конце концов, она начала проводить те же манипуляции со всем оружием подряд. Минут пять спустя, она полностью выдохлась и устало села на кровать.       - Ну, как успехи? – с улыбкой произнес Торн.       - Заткнись, – с металлом в голосе процедила Ребекка.       - Возьми лампаду, попей, успокойся, – усмехнулся Майк, полностью игнорируя яростную реакцию девушки на очевидную отсылку к недавней галлюцинации. Он повернулся к офисной стороне комнаты и спросил:       - А сколько Кайлу было лет?       - Семьдесят два, а что?       - Старые люди, – Торн решительно двинулся к доске у стола. – Часто страдают потерей памяти. А где еще писать важные тайны, как не на доске-напоминалке?       - Дохлый номер, – процедила девушка. – Слишком важная тайна, чтобы просто оставить ее на доске.       - И все же я попробую, – Майк начал читать все бумажки подряд. – Не заводись, лучше попей. Лампада рядом.       - Да иди ты в жопу со своей лампадой! – Ребекка окончательно взорвалась и в порыве гнева с силой толкнула слойку. Та наклонилась, но не упала. Внизу что-то щелкнуло, а затем щелчок повторился в стороне стены с оружием. Девушка подняла взгляд и увидела, что часть стены провалилась внутрь, на манер приоткрытой двери.       - Торн, – позвала Ребекка.       - Что? – ответил тот и обернулся. Девушка показала пальцем, и Торн с улыбкой пошел к найденному проходу. – Я же го…       - Лучше заткнись, – сказала блондинка, поднимаясь с кровати, чем вызвала у полицейского очередной приступ смеха.       Майк толкнул дверь, и та легко распахнулась, открывая взору длинный коридор. Переглянувшись, напарники пошли вперед. Просторный коридор был длиной около десяти метров, а дальше была какая-то большая комната. Войдя в нее, они увидели челнок. Обыкновенная рабочая лошадка, использовавшаяся повсеместно в всех уголках обжитого и необжитого космоса.       - Отлично, нашли, – произнес Торн и двинулся к челноку. – Быстрее, заводим моторы и вытаскиваем выживших из магазина.       - Нужно еще открыть ангар, – заговорила Ребекка, догоняя лейтенанта. – Иначе не взлетим.       - Но ты же с этим справишься?       - Постараюсь.       - Надеюсь, успеем, – сказал Торн, подходя к двери челнока. Он не была защищена паролем и легко открылась.       - Ты пока готовь его к вылету, а я открою ангар, – Ребекка уселась на место второго пилота и включила консоль. Главный компьютер челнока послушно отозвался, начав загружать необходимые программы.       Торн уселся в кресло первого пилота. И с ходу начал запускать двигатели.       - Ты не будешь выполнять проверки? – удивленно спросила Ребекка.       - Я не пилот, – ответил Майк. – Я могу управлять некоторыми кораблями, но как делать проверки я представления не имею.       После небольшого прогрева, двигатели загудели и, выбросив струи пламени, завелись. Торн настроил режим холостой работы и выразительно посмотрел на девушку:       - Я готов.       - А я нет, – не отвлекаясь от работы, ответила блондинка. – Как-то все непонятно. Челнок не запаролен, а крыша запаролена.       - А если просто пробить крышу? – Торн посмотрел наверх. – Если она раскрывается, то прочность там не фонтан.       - Не получится. Крыша, хоть и раскрывается, такая же прочная, как и здание. Никто не хотел, чтобы окружающие догадались, поэтому от бутафорских крыш отказались. Все по-честному.       Торн криво усмехнулся и оглядел кабину. К кормовой стене, рядом с входной дверью, была прикручена лестница, ведущая куда-то вверх. Подняв глаза, он увидел люк в потолке. Догадка пронзила мозг Майка, и он снова повернулся к консоли. Поискав среди доступного оборудования, Торн нашел, что искал.       «Система противометеоритной защиты «Омикрон», – прочитал лейтенант. – «Спаренный генератор частиц. Интересно».       Торн поднялся со своего места и подошел к лестнице.       - Еще пять минут, – сказала Ребекка.       - У нас нет пяти минут, – ответил Майк и полез наверх. Там была обычная кабина стрелка, какую можно найти на любом военном судне EarthGov. Стеклянный купол, накрытый защитными шторками, кресло и джойстик для управления орудиями. Торн плюхнулся в кресло и подал команду на включение системы.       - Ручное управление включено, – произнес голос компьютера. Стальные шторки, укрывающие купол, разошлись, открыв панораму вокруг. Спереди на куполе спроецировались приборы и прицел.       - Какой сексуальный голос, – сказал Торн и взялся за джойстик.       - Что ты делаешь? – крикнула снизу Ребекка.       - Срезаю путь! – ответил Майк и нажал на спуск.       Генераторы частиц, так эффективно разбиравшиеся с астероидами, пробурили в стене церкви дыру с первого же попадания. Торн поводил стволами, расширяя отверстие, чтобы челнок проскочил в него. Через минуту все было готово, Майк прекратил стрелять, оценил свою работу и стал спускаться обратно в кабину.       - Я почти открыла ангар, – произнесла Ребекка. – А ты решил испортить пейзаж?       - Так все равно быстрее, – Торн уселся в кресло первого пилота. Автоматические удерживающие рамки сомкнулись на уровне поясницы. Такие же рамки прижали к креслу Ребекку. – А лишнего времени у нас нет вообще.       Майк довольно неуклюже поднял челнок в воздух. Несколько полевых уроков, что он когда-то получил, не давали нужного навыка для пилотирования челнока. Более того, Торн абсолютно не чувствовал габаритов судна и в тесном пространстве ангара ощущал себя неуютно.       - Ты вообще умеешь им управлять? – нахмурилась Ребекка. – Или мне сразу застрелиться?       - Не надо, ты мне еще живой нужна, – Торн осторожно направил челнок к пробитому отверстию.       - Я тебе уже сказала, что не собираюсь с тобой спать.       - А может я влюбился в тебя и хочу добиться твоего расположения?       - А ты знаешь такое слово? – Ребекка усмехнулась и посмотрела вперед. – Мы не пролезем в дыру!       - Это «Секс Машина» в ТВОЮ дыру не пролезет, – зло отозвался Торн. – А мы пройдем, шутя, здесь!       Майк хорошенько прицелился и дал челноку полную тягу. Ребекка закричала и закрыла руками глаза. Челнок прошел сквозь дыру, но, тем не менее, нижняя часть судна с грохотом проломила часть стены. Торн просмотрел отчет о повреждениях и пришел к выводу, что серьезных проблем нет.       - Я же говорил, пролезем, – просил он Ребекке.       - Не уверена, что это можно назвать «шутя», – отозвалась та.       - Айронсайд Торну! – сказал лейтенант в рацию. – Кэп, прием!       - Торн! – прокричал Алек. – Рад тебя слышать! Где вы?       - Мчим к вам на всех парах, – ответил Майк. – Как вы там?       - Тяжко! Постарайтесь побыстрее!       - Делаем, что можем! Держитесь! Расчетное время прибытия – пять минут! ***       Взрыв оказался сильнее, чем ожидал Айронсайд, но слабее, чем рекламировал Атаев. Здание тряхнуло, некоторые люди не удержались на ногах, женщины закричали, однако оконные стекла остались на своих местах, хоть и прозвенели прощальную песню. Все полицейские и их добровольные помощники отряхнулись, пришли в себя и продолжили отстреливаться от крайне упрямых тварей. В этой ситуации крайне остро ощущался дефицит патронов, который становилось все меньше, а вот о некроморфах такого сказать было нельзя.       В условиях тяжелой осады все выжившие были заняты делом: каждый помогал полицейским, как мог. Стив Кортез, более известный, как «Секс Машина», помогал О’Райли на первом этаже, у главного входа. Вооружившись дробовиком из сейфа, он оказался на удивление полезным, несмотря на кажущуюся бесполезность ввиду необъятного эго и громкого гонора. Ричард Боуман, уличенный жулик, чудом избежавший немедленного ареста, Анджей Вучич, уже почти пожилой мужчина, и Кристофер Койтер, ученый из научного центра, помогали Юсуфу Аль Сахэру на втором этаже. Со штурмовыми винтовками в руках, они отстреливали некроморфов, стремившихся прорваться в магазин через окна. Из пяти окон на этаже, два уже лишились своих стальных шторок, поэтому с каждой минутой перестрелка становилась все ожесточеннее. Время от времени, перед окнами без шторок появлялись «шавки» и обстреливали помещения шипами, но, пока что, удавалось обойтись без жертв. Пришедшая в себя, Саманта Гонсалес сидела рядом с сейфом. Она и Питер Флойд, любезно доставленные товарищами наверх, снаряжали магазины патронами. К ним присоединились Лили Брайсон и Клэр Фишер, которым Сэм рассказала принципы работы, однако, толку от них было немного: у двух хрупких девушек с трудом хватало сил, чтобы пропихивать патроны внутрь, продавливая тугую пружину.       Мойра Стэтмен, судя по фигуре, обожавшая бегать, сейчас занималась своим любимым делом: бегала. Схватив с полки сумку, девушка нарезала круги по магазину, собирая с пола пустые магазины, относя их к сейфу и разнося снаряженные магазины отстреливавшимся. Вместе с ней сновала Элеонор Стивенсон, которая подносила бойцам воду, а София Вучич собирала для нее сумки.       Айронсайд, разумеется, координировал действия всех, держал связь с Макгарретом, Беркисовой и Атаевым, а так же пытался связаться с Торном. Пока все удавалось, кроме последнего: лейтенант, как в воду канул. Чем дольше тот молчал, тем меньше оставалось шансов выбраться с планеты, потому что остальная часть колонии, казалось, уже превратились в ходячие трупы.       - Айронсайд Макгаррету, – проговорила рация.       - Слушаю, Мак, – отозвался капитан. – Докладывай.       - Бомба из еды сработала не так круто, как мы хотели. Завал есть, но остались щели. «Мясники» не пролезут, а вот «шавки» – запросто. Кажется, кому-то придется прикрывать этот лаз, на всякий случай.       - Других вариантов нет? – Айронсайд огляделся. – Может, что-то сбросить вниз?       - Боюсь, что нет, сэр, – Мак вздохнул. – А если шавки подберутся незамеченными – мы трупы. Выбора нет. Нам придется разделиться.       - Дерьмо, – выругался Алек. – Тогда оставайтесь там. С Торном пока связи нет. Надеюсь, он справится.       - Торн слишком упрямый сукин сын, чтобы просто так сдохнуть.       - Хорошо, оставайтесь на месте. Мы вызовем вас, когда челнок будет здесь.       - Нет, сэр, – подала голос Беркисова. – У вас наверху жарче, а здесь пролезет по твари за раз. Лучше остаться кому-то одному, а двоим подняться наверх.        - Что ж, разумно, – добавил Дэнзел. – Сэр, кому остаться?        - Беркисова, – подал голос капитан, после недолгих раздумий. – Оставайся на связи. Мы вытащим тебя, когда прибудет Торн. Мак, хватай механика и сюда, бегом марш!       - Есть, сэр.       Едва Айронсайд отключил связь, к нему подбежала Мойра:       - Капитан, Юсуф просит вас подойти к нему.       - Хорошо, иду, – ответил Алек и зашагал на второй этаж.       По всему магазину стоял стойкий запах сгоревшего пороха. Стрельба не прекращалась ни на секунду, но и поток некроморфов все не иссякал. Складывалось ощущение, что тварями кто-то, или что-то, управляет. Слишком уж грамотно выглядели первая атака, словно разведка боем, и вторая, настоящий штурм. Айронсайд постарался выбросить эти мысли прочь: было легче относиться к некроморфам, как к безмозглым инструментам чего-то.       Второй этаж представлял собой настоящий ДОТ. Амбразуры, стрелки, прильнувшие к ним, постоянное снаряжение магазинов патронами, сотни гильз, разбросанных по полу и непрекращающаяся стрельба. Не хватало только пулемета.        «Пригодился бы», – подумал Айронсайд.       Где-то вдалеке мерно ухали четыре оставшихся орудия. Они были слишком далеко, чтобы обстреливать некроморфов у магазина, но, тем не менее, прореживали толпу на подходе. Однако, по расчетам капитана, снаряды в коробах должны были вот-вот кончиться, и тогда защитникам придется по-настоящему туго. Едва Айронсайд зашел на второй этаж и осмотрелся, к нему подбежал Аль Сахэр.        - Сэр, их все больше, – доложил он. Патроны заканчиваются, а у здания администрации я видел очертания какого-то большого существа.        - Насколько большого? – нахмурился Алек.        - Размером с эту комнату, – ответил Юсуф.        - Этого только не хватало, – вздохнул Айронсайд. – Ладно. Держитесь пока. Сейчас снизу двое поднимутся. Нужно продержаться еще немного. Челнок скоро будет.       Аль Сахэр кивнул и бегом вернулся к окну. Капитан собрался попытаться снова вызвать Торна, но, неожиданно, тот сам вышел на связь.        - Айронсайд Торну! – Пролаяла рация, с каждой минутой связь становилась все хуже. – Кэп, прием!        - Торн! – прокричал Алек, стараясь перекричать стрельбу и помехи. – Рад тебя слышать! Где вы?       - Мчим к вам на всех парах, – ответил Майк. – Как вы там?       - Тяжко! Постарайтесь побыстрее!       - Делаем, что можем! Держитесь! Расчетное время прибытия – пять минут! – Торн быстро отключился, а капитан кивнул и улыбнулся.       Этот жест заметила Лили и вопросительно посмотрела на капитана. Тот поднял вверх большой палец, дескать, все будет хорошо, и пошел к лестнице вниз. По ней уже поднимались Макгаррет и Атаев.       - Хорошие новости, – выпалил капитан. – Торн добрался до челнока, летит сюда. Нужно продержаться пять минут,       - Класс, – протянул Сазак.       - Я в Торне никогда не сомневался, – ухмыльнулся Дэнзел.       - Нужно подготовиться. Ты, – Айронсайд ткнул пальцем в Сазака. – Бери пушку и дуй к входной двери. Заменишь О’Райли. Он пусть бежит сюда.       - Есть, – отозвался механик и побежал к сейфу.       - Продукты и медикаменты уже собраны, – продолжил Алек. – Упакуй все оружие, какое найдешь и потом помогай снаряжать магазины. Как только прилетит челнок – бросаешь все и бегом к Беркисовой. Забираешь ее и назад.       - Есть, сэр, – ответил Мак и побежал исполнять поручение.       - Берегись!       Алек и Дэнзел обернулись на крик и увидели «русалку», которая запрыгнула в окно и, миновав огонь Анджея, рванула к менее защищенным жертвам. Первой под удар попала Саманта. Девушка не успела даже обернуться, настолько быстро все произошло, и тварь моментально запрыгнула на нее и прижала к полу. Прошло меньше секунды, как ИКС Айронсайда в очередной раз стукнул молотом по крышке гроба вердиктом «мертв»: некроморф впился Гонсалес в шею и одним мощным рывком оторвал девушке голову.       Помещение заполнили крики ужаса в исполнении Лили, Клэр и Флойда, а следующую секунду к ним прибавился грохот штурмовых винтовок. Никто особо не целился по конечностям, поэтому «русалка» попрыгала из стороны в сторону, растолкала стоящие в комнате стулья и благополучно выпрыгнула в окно.       - Сука! – рявкнул Сазак. – С ними не соскучишься!       - И не говори, – ответил Мак. – Давай, дуй вниз!       - Иду!       Айронсайд, про себя, помянул тварь самой последней бранью. Еще один боец отряда приказал долго жить. Семеро мертвы, пятеро живы. Терять бойцов всегда было нелегко для капитана. Конечно, со стороны морали, лучше копы, чем гражданские. Но, со стороны логики, в данной ситуации, терять подготовленных бойцов – смерти подобно. Все остальные люди, все-таки, гражданские, требовать от них эффективной работы – идиотизм, чистой воды. Алек не обвинял никого в ошибках, но понимал: если бы окно прикрывал, например Макгаррет, некроморф бы не проскочил и не убил Сэм.       По лестнице, бегом, поднялся О’Райли. Он бросил взгляд на тело Сэм и подошел к Айронсайду.       - Минус еще один? – спросил он.       - Да, – тихо ответил капитан. – Денек получился так себе.       - Что с челноком? – Мэтт сложил шлем и отпил воды из бутылки, стоявшей на тумбе рядом.       - Сейчас будет, – пожал плечами Айронсайд.       Словно подтверждая его слова, над магазином с ревом пролетел челнок.       - Кэп, слышишь меня? – голос Торна звучал встревожено.       - Да, слышу, – отозвался Алек.       - У вас что, распродажа? Вы собрали некров со всей колонии! – челнок развернулся и теперь кружил над магазином.       - Мы старались изо всех сил, – ответил Айронсайд. – Теперь будем рады эвакуации.       - С этим, братцы, туговато. Вокруг вас все кишит. Что? – Торн обратился к кому-то на стороне, видимо, к Ребекке. – Кэп, вы сможете выбраться на крышу? Я бы мог посадить челнок туда.       - Перекрытия стальные, – тут же проговорил О’Райли. – Внизу я видел стремянку и плазморез.       - Действуй, – кивнул Айронсайд, и Мэтт убежал. – Торн, сажай птичку. На крышу мы выберемся.       - Принято!       О’Райли вернулся меньше, чем через минуту, таща в одной руке сложенную стремянку, а в другой – плазменный резак для обработки горной породы. Передав резак капитану, Мэтт поставил стремянку и разложил ее, после чего, поднялся вверх, к самому потолку. Алек протянул резак, и О’Райли начал быстро и грубо вырезать в перекрытии дыру. Рев двигателей челнока стал громче, а затем по крыше что-то грохнуло, будто взорвалась бомба.       - Да, Торн, однозначно, не пилот, – усмехнулся Мэтт.       - Никто и не говорил, что пилот, – бросил Айронсайд.       Вырезание отверстия заняло пару минут, после чего Мэтт, передав резак капитану, попытался приподнять тяжелый лист стали. Получалось не очень, но О’Райли помогли сверху и в потолке появилось отверстие. Мэтт запрыгнул наверх, а вместо него в магазине появился Торн.       - Карета подана, – сказал он. – Нужно всех тащить наверх.       - Ясно, Мак…       В окно магазина снова запрыгнула «русалка», на этот раз, ее пропустил Кристофер.       Тварь, не мешкая ни секунды, выбрала цель – Айронсайда. Понимая, что не успевает поднять винтовку, капитан сделал единственное, что мог: наотмашь рубанул резаком. К удивлению Алека и Майка, плазменная режущая кромка прошла сквозь тушу, как раскаленный клинок сквозь масло, моментально снеся обе лапы, голову и плечо.                   Некроморф упал на пол к ногам полицейских и затих.       - Вот это номер, – присвистнул Торн. – Шахтерский инструмент эффективнее оружия.       - Их же нужно резать. Именно это он и делает, – сказал капитан и хлопнул себя по лбу. – Как же мы сразу не догадались! Можно было избежать стольких потерь!       - Да, только в ближний бой с ними вступать – не лучший способ провести выходные, – покачал головой Майк.       - Все равно. Хватай Макгаррета и бегом в подвал, забирать Беркисову. Она сторожит лаз. По пути отправляйте всех гражданских сюда – будем их вытаскивать. Атаев и Кортез прикрывают парадный вход, пусть там и остаются. Когда вернетесь с Аней, Отправишь этих двоих с Маком сюда, а сам с Беркисовой прикроете парадный до конца эвакуации.       - Понял, – кивнул Торн. – Мак, подъем. Идем спасать нашу верующую. ***       В коридоре было относительно тихо. Выстрелы в магазине доносились лишь гулким эхом по стенам. Торн и Макгаррет шли рядом и, с каждым шагом, беспокойство накрывало их все больше и больше. Майк снова попытался вызвать Беркисову:       - Аня Торну, прием. Аня, слышишь меня?       - Нам туда, – Дэнзел указал пальцем на одну из двух веток коридора.       - Значит, идем, – Торн некоторое время помолчал, а затем заговорил. – Я вот все думаю, откуда Стокс узнал, как погибла Рокси?       - А ты ему не говорил? – Мак повернулся к лейтенанту.       - Нет. Я лишь сказал ему, что она погибла, не более. А он знал обо всем подробно, будто сам был там.       - Вот уж не знаю, – усмехнулся Дэнзел. – Может, он был медиумом?       - Во всех подробностях об этом знали только мы двое, – Торн поймал Дэнзела за руку и остановил. – И, что любопытно, Именно ты оставался с ним один на один.       - Ты это к чему клонишь? – Макгаррет выдернул руку и отступил на шаг.       - К тому, что после времени наедине с тобой, он обо всем узнал. Это как?       - Я не знаю, как! – Дэнзел выделял каждое слово. – Я ему ничего не говорил!       - И ты не особо удивился, – Торн продолжал наступать, вынуждая напарника отступать к стене. – Когда Стокс выпалил все.       - А ты не особо удивился новости о том, что они встречались! – парировал Макгаррет.       - Я-то об этом, как раз таки, знал, – сказал Майк.       - И откуда же ты мог это знать, если они так тщательно прятались?       - Кому-то пора вспомнить, что он коп. Было столько подсказок, а вы все проворонили. Элита колонии! Вот и сейчас целая куча подсказок против тебя.       - Да не говорил я ему ничего! – воскликнул Макгаррет. – Я понятия не имею, как он про это узнал!       - Мы же не будем думать, что ему высшие силы подсказали? – усмехнулся Торн. – Как ты думаешь, на чем он гадал? На картах? На кофе?       - Да откуда мне знать, на чем он там гадал? – заявил Дэнзел.       - Или, может, он на тебе гадал?       - Да, конечно, он вскрыл мне мозги, достал черный ящик и просмотрел записи!       - Но вы же говорили о чем-то, пока шли к магазину Джо?       - Разумеется, мы говорили! – выпалил Мак. – Мы говорили о гражданских! Сколько погибло, кто ранен!       - Торн Айронсайду, – ожила рация.       - На проводе, – отозвался лейтенант.       - Вы добрались до Беркисовой?       - Нет, сэр, уже на подходе, – ответил Торн.       - Ну так шевелите задницами! Здесь с каждой секундой становится все жарче! – гневно бросил капитан и отключился.       - Ну, хорошо, – сказал он отступая. – Отложим этот разговор. А пока пошли за Беркисовой.       - Все так просто? После допроса, сразу «пошли за Беркисовой»? – обиженно воскликнул Мак.       - Все так просто. Шагай, сержант.       Голос Торна не предвещал ничего хорошего, и Макгаррет пожал плечами и пошел дальше. Через несколько минут пути напарники вышли в комнату с лазом и сразу увидели Беркисову. Она стояла рядом с лазом, напряженно вглядываясь вниз.       - Аня, – позвал Дэнзел.       Девушка не ответила. Лишь внимательно всматривалась в темноту лаза, держа винтовку наготове. Торн и Макгаррет переглянулись. Беркисова не шевелилась, казалось, что перед напарниками стоит не живой человек, а статуя из бронзы. Мак постоял в нерешительности и медленно двинулся к девушке.       - Аня, – еще раз попробовал позвать он. – Аня, ты слышишь меня?       И снова ответа не последовало. О том, что девушка еще жива свидетельствовала лишь полоска ИКСа вдоль позвоночника и, едва слышный, звук дыхания, доносившийся из-под шлема. Дэнзел подошел к ней и положил руку на плечо, однако и это действие не вызвало реакции. Тогда Макгаррет резко развернул Беркисову лицом к себе и крикнул прямо в лицо:       - Аня, чтоб тебя! Очнись!       - СДЕЛАЙ НАС ЕДИНЫМ, – едва слышно пробормотала девушка.       Торн, до этого не двигавшийся, сделал несколько шагов к лазу и, коротко замахнувшись, ударил Аню прикладом по шлему. Получилось не сильно, но неожиданно. Девушка вскрикнула, ее голова дернулась в сторону. Секунду спустя, Беркисова начала крутить головой, переводя взгляд с Торна на Макгаррета и обратно.       - Мак? – спросила она. – Что случилось?       - Это ты нам скажи, – ответил Дэнзел. – Ты как будто в трансе была.       - Я… я не знаю, что случилось. Наверное, задумалась.       - Потом разберемся, что происходит, – подал голос лейтенант. – Нужно идти к челноку и быстро.       - Вы уже пригнали его? – спросила Аня.       - А ты точно НА ЭТОЙ планете была все это время? – Майк сделал шаг к девушке. – Мы вели переговоры на общем канале. Ты должна была слышать.       - Видимо, потерялась, – предположил Мак.       - Да, – протянул Торн. – И неудивительно. После таких-то потрясений. Давай, идем!       Макгаррет подхватил Беркисову под руку и повел в сторону магазина. Дорога заняла намного меньше времени, и скоро группа вернулась в магазин. В торговом зале почти ничего не изменилось: все та же стрельба, тот же запах сгоревшего пороха, те же крики и нецензурные выражения. Лишь гражданские выжившие исчезли: похоже, Айронсайд начал посадку в челнок.       - Лейтенант, – обратился Дэнзел, подталкивая Аню к Торну. – Отведи ее наверх. Я останусь и прикрою главный вход. Этих двоих я отправлю следом за вами.        - Капитан сказал мне остаться, так что иди.        - Не хочу спорить, сэр, но от ВАС наверху будет больше пользы, и вы это знаете.       - Принято, – отозвался Майк, подхватывая Аню. – Не задерживайся. Как дам сигнал – бегом к челноку!       - Есть, – кивнул Мак и легкой трусцой побежал к главному входу.       Торн потащил Беркисову на второй этаж. Здесь остались только Айронсайд и Аль Сахэр, остальные уже выбрались на крышу. Двое полицейских продолжали вести огонь по некроморфам, пытающимся пролезть внутрь магазина. Пару минут спустя, по лестнице на второй этаж забежали Сазак и Кортез. Капитан оглянулся от окна и подозвал к себе Торна. Тот передал Аню Сазаку и подошел к Алеку.       - Давай к челноку. О’Райли готовит его к вылету, люди уже грузятся. На тебе и Беркисовой прикрытие. Гражданские должны были уже сесть в челнок, – отдал распоряжение капитан.       - Аня сейчас не боец, – покачал головой Торн. – Кажется, у нее нервный срыв.       - Значит, тащи ее в челнок, пусть там приходит в себя. Все, вперед!       Сазак и Стив уже начали заталкивать Беркисову на крышу, и вскоре все трое скрылись в выпиленном отверстии. Майк с разбегу забрался по стремянке и замер на месте, раскрыв рот. Ему показалось, что, если бы не шлем, его челюсть упала бы до пола. Все выжившие, которые до этого находились в магазине, сидели возле отверстия и с опаской озирались по сторонам.       - Вы что тут делаете? – только и смог выдавить из себя Торн.       - Ждем, когда челнок будет готов, – ответила Лили Брайсон.       - Вы идиоты, в самом челноке ждать не вариант?       - Ага! – воскликнула педиатр. – А если его собьют?       - Вы что, все фильмов насмотрелись? – Торн хлопнул себя по шлему. – Кто, блин, его собьет? У некроморфов есть зенитки?       - Каждый час мы видим нового некроморфа! Кто сказал, что не появится еще один?       - Челнок под прикрытием, – Майк указал головой на судно. – Там пушки, Ребекка ими управляет. А сейчас и мы туда придем. Пора грузиться!       Торн поднялся, посмотрел по сторонам и решительно двинулся к челноку. Его быстро догнали Атаев и Кортез, таща на себе Беркисову, сознание которой окончательно угасло.       - А мы с тобой прогуляемся, – произнес «Секс Машина».       - Угу, – пробубнил Сазак.       Трое пробежали десять метров до челнока. Торн забежал в кабину.       - Как дела? – спросил он.       - К старту готовы, – отозвался О’Райли. – Можешь приглашать пассажиров.       - Навигационная система не работает, – добавила Ребекка. – Но взлетать можно. С навигацией можно разобраться и в воздухе и на орбите.       - Отлично, – Майк вернулся в отсек для пассажиров. – Сазак, за дверью есть лестница. Лезь наверх, будешь прикрывать людей противометеоритной защитой.       - Понял, – Атаев помчался выполнять указание.       - Кортез, мы останемся у люка и будем прикрывать людей на подступах к челноку, пушки не достанут слишком близко, – Торн включил общий канал связи. – Карета подана, дамы и господа! Все на борт, пока ножки не пооткусывали!       Кортез махнул руками людям, сидевшим на крыше, и призывным жестом показал бежать к челноку. Люди, однако, не спешили покидать насиженное место: очевидно, доктор Брайсон убедила всех, что открытое место на крыше безопаснее челнока. Первой не выдержала Элеонор Стивенсон. Она поднялась в полный рост и стартовала к судну. Пытавшуюся схватить ее за руку Лили, девушка просто оттолкнула и вполне успешно преодолела дистанцию. На финише ее встретил Торн и показал заходить внутрь.       Следующими решились Кристофер и Анджей. Последний что-то говорил своей супруге, показывая пальцами в сторону челнока. Торн предположил, что серб собирается пробежать первым, а потом прикрыть огнем Софию. Женщина согласно закивала и мужчины синхронно побежали вперед. Майк на ходу распределял их по постам. Кортеза и Койтера он отправил на другой борт челнока, а Вучича оставил рядом, полагая, что будет лучше, если тот выполнит свое обещание перед супругой.       «Передвигаются перебежками», – подумал лейтенант. – «Как будто нас из минометов обстреливают. Идиоты».       Следующая волна была самой крупной. В ней рванули Мойра, Клэр, Флойд и, помогавший последнему, Боуман. Едва они отбежали на пару метров, со стороны административной площади на крышу магазина запрыгнул огромный некроморф. Размером с внедорожник, внешне он был похож гигантскую гориллу: сравнительно небольшие задние лапы и огромные передние. Приземлившись на крышу, некроморф смял под собой сталь перекрытий, оставив глубокую яму рядом с насиженным местом гражданских. Лили, оказавшаяся ближе всех к «горилле», упала от встряски, закричала благим матом и попыталась отползти от неведомой твари. Та, в свою очередь, завыла намного громче и, подняв над головой передние лапы с сжатыми в кулаки пальцами, и резко опустила их на Брайсон, а крик доктора прервался. Обзор Торна перекрывала мощная спина твари, но он отчетливо видел фонтаны крови.       В этот момент из вырезанного отверстия в перекрытии появился Юсуф Аль Сахэр. Увидев чудовище, патрульный закричал и открыл шквальный огонь. Пули беспомощно отскакивали от прочного костного панциря твари, но попадания не привели ее в восторг. Издав новый вопль, некроморф наотмашь ударил по Софии Вучич, пытавшейся воспользоваться заминкой и убежать к челноку. Женщина подлетела на несколько метров и глухо упала на площадь, где ее тут же облепили некроморфы поменьше. Попытавшегося броситься на помощь своей жене, Анджея сбил с ног Торн и, для страховки, прижал того к перекрытию. Серб что-то кричал на своем родном наречии, но было уже поздно.       Юсуф сменил магазин и продолжил стрелять. К нему быстро присоединились Айронсайд и Макгаррет, однако, успеха они не возымели. На этот раз некроморф не стал бить своего обидчика. Он просто поставил передние лапы рядом с Аль Сахэром и схватил пастью голову патрульного, вместе с половиной его грудной клетки. Щелчок – и нижняя половина тела упала на крышу, а верхнюю некроморф прожевал и выплюнул лишь бесформенную груду человеческого мяса. Алек и Дэнзел должны были стать следующими, но в этот момент противометеоритное орудие челнока повернулось в сторону твари и замерло: обстрелу мешали два полицейских на линии огня.       - Кэп, Мак! – крикнул Торн. – Ложись!       Бойцов спецотряда с самого начала учили выполнять такие команды, не задумываясь. Именно это и произошло: спустя мгновение, после крика, двое копов растянулись на крыше в полный рост. Атаев принял это, как сигнал к действию, и нажал на гашетку. Генераторы частиц выпустили в тварь серию разрушительных зарядов ускоренных элементарных частиц, вдребезги разламывая броню и вырывая из существа целые тонны не совсем мертвой ткани. Через несколько секунд, очередным попаданием, тварь разорвало на части, ошметки раскидало по всей крыше, даже в челнок прилетело несколько крупных, размером с футбольный мяч кусочков зараженного мяса.       - А теперь бегом на борт! – крикнул капитан, и они с Макгарретом, что есть силы, побежали к челноку.       К тому моменту, как полицейские достигли судна, Торн уже собрал всех внутри, даже сбегал на другой борт и позвал Койтера с Кортезом. Ждали только капитана с Дэнзелом.       - Как дела? – крикнул Айронсайд Майку.       - Все выжившие на борту! – ответил тот. – Можно отчаливать!       - Тварь убила Аль Сахэра.       - И Брайсон с миссис Вучич. А нам пора валить, – Торн показал пальцем за спину Алеку.       Капитан обернулся и увидел, как из отверстия в крыше выбираются «мясники». Нахмурившись, он скомандовал:       - Все на борт! Торн, проследи, чтобы никто не убился во время взлета.       Дважды приказывать не пришлось. Полицейские забежали внутрь, и Майк закрыл люк, а Айронсайд побежал в кабину. Забежав внутрь, он скомандовал Сазаку, который спускался из башни противометеоритной защиты:       - Иди в салон, к остальным и готовься к взлету.       Атаев кивнул и скрылся, а Алек обратился к Мэтту:       - Докладывай, О’Райли.       - К взлету готовы, только навигационная система не пашет.       - А что с ней? – Айронсайд обратился к Ребекке.       - Я пока не знаю. Может, какой-то глюк в системе. Нужно время разобраться.       - Взлететь не помешает?       - Нет, – хором ответили Мэтт и Ребекка.       - Тогда вперед, – скомандовал Айронсайд и занял место бортинженера.       О’Райли нажал несколько кнопок на пульте, и челнок, взревев двигателями, оторвался от крыши.       - Поехали! – протянул Мэтт и дал судну полную тягу, вытягивая штурвал на себя.
119 Нравится 76 Отзывы 38 В сборник
Отзывы (2)