Revenge

NC-17
Завершён
134
2
KhunMoon бета
Размер:
328 страниц, 118 799 слов, 34 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
134 Нравится 236 Отзывы 38 В сборник

23. Мью: Сердце

Настройки
В коридорах больницы творился настоящий ад. Врачи, медсёстры и пострадавшие хаотично перемещались туда-сюда, по крайней мере так мне казалось. Именно в эту больницу привезли многих пострадавших от взрыва в отеле, потому что она находилась ближе всего. А учитывая, что гости там были, мягко говоря, непростые, на врачей оказывали просто чудовищное давление. Проблемы доставляли не только родственники, но и репортёры, которые слетелись, словно стервятники на запах крови. Охрана выпроводила большинство из них, но некоторые сумели просочиться внутрь больницы и теперь рыскали тут в поисках сенсации и в надежде сделать шокирующие фото. Я находил это отвратительным. Будь моя воля, я был бы сейчас рядом с Галфом, в палате, куда его поместили сразу после прибытия в больницу, но мне не позволили. Я не был родственником, даже в карету скорой помощи мне удалось попасть просто чудом, потому что я не мог оставить его одного. Но в больнице мне велели сидеть и ждать в зоне для посетителей. Даже информацию о его состоянии я не мог получить. Оставалось только надеяться, что скоро появятся его родители, и я смогу всё узнать у них. О том, чтобы уйти и оставить его даже без такой минимальной поддержки, не могло быть и речи. Я не знал, сколько прошло минут, а может и часов. Большую часть времени я просто сидел и всматривался в лица проходящего медперсонала, словно надеялся найти там ответы на свои вопросы. Мышцы начали затекать, и я встал, чтобы немного походить и размяться. Хорошо бы пойти и умыться, но тогда я могу пропустить приезд родителей Галфа, а этого допустить было нельзя, поэтому я просто подошёл к кофейному автомату и купил себе стаканчик самого гадкого в мире напитка, выдающего себя за кофе. От горечи я поморщился, но всё же нужный эффект был достигнут — это меня взбодрило. Я вернулся на своё место и продолжил ждать. Спустя пару минут рядом со мной на такое же неудобное деревянное кресло опустился парень. Я бы и внимания на него не обратил, но внезапно он заговорил со мной. — Как ты, приятель? — Что? — я удивлённо повернул голову к незнакомцу. — Выглядишь паршиво. — Спасибо. — Ты тоже был там, — он кивнул на мой наряд. Пиджак я снял, но всё ещё оставался в рубашке и галстуке-бабочке. — В этой мясорубке? — Мясорубке? — я сощурился, с подозрением разглядывая парня. Его вопросы и сами по себе мне не нравились, но манера, с которой он их задавал, была просто отвратительной. — Ну да. Взрыв в отеле. Ты там был? Что произошло? — Да кто ты, твою мать, такой? — я разозлился. — Журналист. Из интернет-газеты, — пожал плечами парень, ничуть, похоже, не смущаясь и протянул мне визитку. — Ты вообще нормальный? Приехать в больницу и задавать вопросы людям, которые, по твоим же словам, побывали в мясорубке? — кровь начинала кипеть, во мне разгоралась ярость, но я очень старался держать себя в руках. Никому не пойдёт на пользу, если я устрою драку, хотя вмазать этому «журналисту» хотелось просто нечеловечески. — А что такого? У меня работа такая — рассказывать людям о новостях. А это всем новостям новость. Взрыв в дорогущем отеле, на приёме, где была куча важных шишек. Наши читатели с ума сойдут, — парень явно был в восторге и совершенно не замечал выражения моего лица. — Послушай ты, журналист интернет-газеты, — я резко приблизился к нему, угрожающе нависнув над его лицом, — у тебя ровно две минуты на то, чтобы выйти нахуй из больницы, пока я не позвал охрану, чтобы они тебе помогли. — Эй, чего ты кипятишься? — парень явно струхнул, ведь я был гораздо выше и шире в плечах. — Я просто собираю новости, люди имеют право знать. — А другие люди имеют право получить помощь врачей без того, чтобы такое мелкое, жадное до крови насекомое, рыскало тут, пытаясь удовлетворить свое извращённое любопытство. — Эй! — Нахуй. Пошёл. Или следующий репортаж ты будешь писать с больничной койки, куда я тебя уложу. — Да кто ты такой, твою мать, чтобы угрожать мне? — он всё ещё пытался что-то говорить, но у меня оставалось всё меньше самоконтроля. — Я считаю до трёх, и ты уходишь. Три. — сказал я и надвинулся на него сильнее. Видимо, инстинкт самосохранения у него всё же не окончательно отключился, поэтому он быстро выскользнул со своего кресла и унёсся куда подальше. А я пошёл к стойке регистрации, чтобы сообщить о нём охране, потому что не мог ручаться за себя, если этот урод попадётся мне снова. Пока я давал описание журналиста, вдруг услышал знакомую фамилию. — … Галф Канавут. Я хочу узнать о его состоянии. Я повернулся и увидел родителей Галфа, которые стояли всего в паре метров от меня. Их лица были очень обеспокоенными, а сами они — растрёпанными, словно бежали сюда от парковки. Впрочем, скорее всего так оно и было. Мать Галфа держалась стойко, разговаривая с медсестрой на ресепшене, в то время как отец стоял за спиной своей жены и стеклянным взглядом смотрел в пространство, только руки его нервно теребили край шерстяной кофты, надетой поверх пижамы, в которой пуговицы были застёгнуты неправильно. Наверное, звонок из больницы вытащил его из постели. Я подошёл к ним. — Госпожа Канавут, господин Канавут, — поздоровался я, не став добавлять что-то вроде «Добрый вечер». Всем и так было понятно, что вечер выдался совершенно не добрый. — Боже, Тарн, — мать Галфа развернулась ко мне. — Я не знала, что ты тоже был там! Нам сказали, что с Галфом приехал друг, но мы думали, что это Сэйнт. — Сэйнта здесь нет. — Как он? Его увезли в другую больницу? — Насколько я знаю, нет. Не беспокойтесь, он в порядке, — я ушёл от ответа, не зная, как объяснить им всё, что произошло. — Пойдёмте, я покажу вам, в какой палате Галф. Меня к нему не пустили. — Да, конечно. Мы подошли к палате как раз в тот момент, когда оттуда вышел врач. Родители Галфа представились ему и спросили о состоянии сына. Тот покосился на меня, но мать Галфа лишь махнула рукой. — Это друг семьи. Он тоже имеет право знать. Расскажите, как наш сын. — У него серьёзное сотрясение мозга, но, помимо этого, других повреждений нет. Он пока не пришёл в себя и, думаю, будет лучше, если мы несколько дней подержим его в больнице. Но он молодой и крепкий, и быстро получил помощь. С ним всё будет в порядке. — Слава богу, — мать Галфа почти осела на пол, я вовремя успел её подхватить, так как её муж до сих пор пребывал в прострации и был явно ни на что не способен. — Вы можете войти к нему. Но только члены семьи, — сказал доктор и строго посмотрел на меня. Я кивнул, давая понять, что не создам проблем. — Спасибо, — мать Галфа сжала руку доктора и с благодарностью посмотрела ему в лицо. — Спасибо, что позаботились о моём сыне. — Это моя работа, — пожал плечами доктор. — А теперь, если вы меня извините, мне нужно к другим пациентам. — Да-да, конечно, — она отпустила его и отошла на шаг. — Спасибо вам огромное. Доктор кивнул и ушёл дальше по коридору. Отец Галфа, не теряя времени, тут же зашёл в палату сына. А его мать обернулась ко мне. — Спасибо что позаботился о нём, что не оставил одного в такой ситуации. — Что вы, я бы не смог… — Я рада, что ты оказался рядом, хоть и не знаю, как это вышло. Впрочем, мы пока не имели возможности узнать тебя получше, верно? Могу сказать только, что мой сын не ошибся, когда выбрал тебя. В груди неприятно кольнуло. Я знал, что не заслуживаю таких тёплых слов, но и отказаться от них, не рассказав слишком много, я тоже не мог, поэтому просто кивнул. — Спасибо. — Может, тебе стоит поехать в отель и отдохнуть? — заботливо спросила она. Я знал, что ехать мне было некуда. Я выехал из отеля ещё утром, да и вряд ли остальным постояльцам позволят остаться после того, что произошло. Скорее всего, сейчас все гости в экстренном порядке переезжают в другие отели. Я бы тоже мог без проблем снять себе номер в другом месте, но не хотел уходить, не убедившись, что с Галфом всё хорошо. — Я подожду, пока он очнётся. Вы позволите мне с ним поговорить? — Конечно, милый, — мать Галфа погладила меня по лицу, а затем развернулась и вошла в палату. Я снова вернулся в зону ожидания. Сейчас было гораздо легче, зная, что ничего непоправимого с Галфом не случилось, что он поправится, и всё с ним будет в порядке. Зи сказал бы, что сейчас идеальное время, чтобы исчезнуть. И он был бы прав. Мне следовало взять такси, уехать в аэропорт, выбросить местную сим-карту и раствориться в воздухе, на рейсе до Нью-Йорка. Возможно это то, что я должен был сделать. Никто и никогда не нашёл бы Тарна. Никому не пришло бы в голову искать Мью. Но я знал, что не смогу так поступить. Не смогу уехать, не увидев Галфа. Я собирался сегодня попрощаться с ним. Я правда собирался уехать вместе с Зи и Сэйнтом, сесть на самолет и больше никогда не возвращаться. Но когда увидел Галфа, то понял, что просто не смогу. Я не был готов отпустить его, что бы там я ни говорил Зи, и о чём бы он не предупреждал меня. И я сделал глупость. За несколько часов до этого — Как ты тут оказался? — Галф недоверчиво смотрел на меня, пока я пытался придумать, как объяснить своё присутствие на приёме. Наконец я решил сказать правду. Отчасти. — Пришёл ради тебя. — Правда? — Конечно. Я подумал, что нам надо поговорить. Ты не согласен? — Да, но… — он казался немного растерянным. — Это насчёт завтра? Ужин с моими родителями? Я кивнул. Он казался таким красивым и взволнованным, словно ждал и боялся услышать от меня о том, что я сегодня улетаю. И в этом он был прав. Вот только я никак не мог набраться смелости, чтобы сказать ему об этом. — Ты улетишь сегодня, да? Ты это хотел мне сказать? — в его голосе не было обвинения. Да и откуда, ведь мы всё обсудили с самого начала, он знал, на что шёл, и всё же решил довериться мне. Или же ему просто было любопытно? Я не хотел этого знать, но когда посмотрел ему в глаза, то увидел это — отчаянную надежду на то, что я отвечу «нет». Что я никуда сегодня не улечу. Я не должен был поддаваться. У нас был план. У меня было обещание, которое я дал Зи. Я никогда, ни разу в жизни, не нарушал своих обещаний. Но прямо сейчас, глядя в глаза первому за много лет парню, к которому я испытывал подобные чувства, в моей голове само собой появилось это слово. «Нечестно». Нечестно, что мне приходится жертвовать своими чувствами. Нечестно, что Галфу разобьют сердце. Нечестно, что я не могу хотя бы раз в жизни сделать то, что мне подсказывает сердце, а не разум. Это «нечестно» билось в моем мозгу в ритме пульса, текло по венам, бешеным стуком сердца рвалось из груди. Нечестно. — Нет, — выпалил я и увидел, как удивлённо округлились глаза напротив. — Нет? — Знаешь, я подумал, что давно не был в отпуске, — я подмигнул ему. — Думаю, ещё несколько дней моя работа без меня переживёт. А мы завтра поужинаем с твоими родителями, а потом нам надо будет поговорить. О нас. Согласен? — Да, — кивнул Галф, и его лицо озарилось улыбкой, сияющей ярче всех бриллиантов в этой комнате. — Думаю, мне есть что тебе рассказать. — Мне тоже. Галф выглядел таким красивым и счастливым, что мне стоило огромных усилий удержаться и не сжать его в объятиях. Но я понимал — нельзя. Не здесь и не сейчас. Чтобы перевести дух, я сказал: — Пойду схожу за шампанским. Тебе что-нибудь взять? — Да, возьми мне тоже бокал, — кивнул он. Я отошёл к столику с напитками, по дороге бросив взгляд на Зи. Он общался с какой-то дамой, делая вид, что полностью поглощён разговором, но я видел, как он пристально следит взглядом за Сэйнтом. Я должен был пойти к нему и сообщить о своём решении. Конечно, Зи будет не в восторге, в первую очередь потому, что беспокоится о моей безопасности. Но ему придётся это принять. Я знаю, что он справится с тем, чтобы увезти Сэйнта. Он сумеет его защитить. А я должен хотя бы раз в жизни прислушаться к тому, что говорит моё сердце. Но я совершенно не ожидал, что через полчаса всё пойдет прахом, Зи и Сэйнт будут вынуждены бежать без меня, а я буду сидеть с истекающим кровью Галфом и впервые в жизни молиться. Сейчас Телефон завибрировал, оповещая о входящем сообщении. Зи: Мы идём на посадку. Я: Вы в порядке? Как Сэйнт? Зи: В шоке. Но это понятно. Я: Рэн? Зи: Девчонка крепче, чем я думал. Улетела два часа назад. Я: Куда? Зи: В Париж. Там её встретит жених и дальше уже сам разберётся, куда везти. Я: Она тебе не сказала? Зи: Я не спрашивал. Но оставил контакты на случай, если будет нужна помощь. Как Галф? Я: Сотрясение мозга, пока без сознания. Зи: Прогнозы? Я: Поправится, всё будет в порядке. Зи: Слава богу. Скажу Сэйнту, он места себе не находит. Зи: Уже решил, что будешь делать дальше? Я: Хочу дождаться, пока Галф придёт в себя. Не могу сейчас его оставить. Зи: Понимаю. Я: Хочу ему всё рассказать. Зи: В каком смысле — всё? Я: Совсем всё. Всю правду. Зи: Оу… Я: Ты против? Зи: Нет. Но ты всё же будь осторожен. Неизвестно, как это на него подействует. После травмы. Зи: И, Мью. Зи: Постарайся не попасть в беду. Зи: Будет лучше, если ты улетишь оттуда в самое ближайшее время. Я: Вряд ли они меня найдут. Да и вообще будут искать. Зи: Дело не в родителях Сэйнта. Я: А в ком? Зи: Я всё тебе расскажу, когда вернёшься. Просто пообещай, что будешь осторожен. Я: Ты меня пугаешь. Зи: Это хорошо. Напуганные люди проявляют осторожность. Было что-то подозрительное в том, что писал Зи. Вернее, в том, как он это писал. Казалось, он чего-то не договаривает, но я никак не мог понять, почему. А может, всё дело в усталости, которая наваливалась на меня в конце этого невероятно длинного дня. Я не знал. Но подумал, что разобраться в загадках от Зи можно и завтра, тем более что сейчас у него явно нет на это времени, раз уже началась посадка на самолёт. Я: Хорошего вам полёта. Берегите себя. Зи: И ты тоже. Никаких новостей не было до самого утра. Я продолжал сидеть в зоне для посетителей, периодически засыпая, но просыпаясь от малейшего движения рядом. Несколько раз ко мне подходила одна из медсестер, предлагая поехать и отдохнуть, но я отказывался. Наконец, под утро, я всё же решил пойти умыться. В зеркале я увидел худшую версию себя, какую только возможно было представить. В мешки под глазами можно было прятать трупы, а на фоне неестественно бледного лица, это выглядело так, словно я сбежал из морга. Неудивительно, что та медсестра спрашивала, как я себя чувствую. Я тщательно умылся холодной водой и похлопал себя по щекам, возвращая цвет лицу. Затем купил в автомате ещё одну порцию гадкого кофе и шоколадный батончик. Конечно, можно было бы спуститься в кофейню на первом этаже, но я не собирался далеко отходить от палаты Галфа. От Зи новостей не было, но это и неудивительно. Им предстояло несколько долгих перелетов, и я не ждал, что он напишет мне раньше, чем они приземлятся в Нью-Йорке. Интересно, когда он поговорит с Сэйнтом — где-то в дороге или будет ждать, пока они прилетят? Я не знал, как и не знал, что было бы лучше в этой ситуации. Но надеялся, что в любом случае Сэйнт не захочет возвращаться к своим родителям. Спустя ещё несколько часов я увидел, как к палате Галфа быстрым шагом приближается доктор в компании медсестры. Я насторожился и подошёл поближе. Конечно, я не надеялся что-либо услышать, но может доктор что-нибудь сможет мне сказать, ведь мать Галфа вчера дала понять, что доверяет мне. Спустя ещё минут двадцать доктор вышел из палаты, увидел мой взволнованный взгляд и улыбнулся. — Выдыхайте, ваш друг пришёл в себя. — Пришёл в себя? Он очнулся? Как он? — Напуган, дезориентирован и мучается головной болью, но в целом ничего такого, что заставляло бы сильно за него беспокоиться. Думаю, сегодня вы сможете навестить его. — Правда? — я чуть не подпрыгнул на месте. — Если его родители не будут против. А сейчас извините, мне нужно идти. Я кивнул и пропустил его, но сам остался стоять напротив палаты. Я не знал, сколько времени мне ещё потребуется ждать, и изнывал от нетерпения. Мне хотелось как можно скорее увидеть Галфа и убедиться, что он в порядке. Ну хотя бы настолько, насколько это возможно в этих обстоятельствах. Но я готов был ждать сколько угодно. В конце концов, самое страшное позади — Галф пришёл в себя и он поправится. Постояв ещё немного, я был почти готов вернуться в зону ожидания, как вдруг дверь палаты открылась и оттуда вышли родители Галфа. Его отец выглядел лучше и был меньше похож на заблудившееся привидение, а мать и вовсе умудрялась улыбаться. Невероятно сильная женщина, она вызывала у меня безмерное восхищение. — Тарн, хорошо что ты ещё здесь. — Я же говорил, что не уйду. — Да, — кивнула она. — Галф очнулся. — Я уже знаю, доктор сказал мне. — Мы сказали ему, что ты здесь, и он хочет тебя видеть. — Правда? — я даже подобрался, готовый тут же броситься в палату. — Конечно, — его мать улыбнулась и снова погладила меня по щеке. — Иди к нему, я думаю, вам есть о чём поговорить. А мы пока сходим и перекусим. — Спасибо вам большое. Она только качнула головой и увела мужа к лифтам. А я, поколебавшись несколько секунд, нажал на ручку и открыл дверь в палату. Галф полулежал на кровати, его голова была перевязана, но во всём остальном он был вроде как в порядке. Я подошёл к нему и сел рядом на стул. — Привет, — улыбнулся он и тут же поморщился. Видимо, улыбаться было неприятно. — Как ты себя чувствуешь? — Голова болит нечеловечески, — пожаловался он. — И тошнит. Но скоро должны подействовать лекарства. Я кивнул, не в силах что-либо сказать. Вместо этого я взял его за руку и легонько сжал. — Ты выглядишь ужасно, — сообщил он и осторожно поправил мне волосы свободной рукой. — Спасибо, — усмехнулся я. — Ты правда провёл всю ночь в больнице? — Как я мог уйти? Он помолчал, видимо, о чём-то раздумывая. Я не мешал ему. Мне достаточно было просто находиться рядом с ним. — Как Сэйнт? — спросил он спустя какое-то время. — В порядке. Они улетели. — Он не пострадал? — Нет. Они ушли. — Они? — Он и Рэн. И Вин. — Тарн, ты ведь знал, что они планировали побег, правда? Скажи мне, вы ведь знакомы с Вином? — Конечно, — кивнул я, не понимая, что он имеет в виду. Ведь мы «знакомились» тогда, когда все вместе столкнулись в коридоре отеля. — Я имею в виду — вы были знакомы раньше? До того, как мы с Сэйнтом вас познакомили? — Откуда ты…? — Тарн, просто ответь. — Я отвечу на все твои вопросы, но сначала скажи — с чего ты это взял. — Я просто сопоставил факты, — он слегка пожал плечами. — Вы оба из одного города, живёте в одном отеле и в соседних номерах. Оба приехали «по работе». И оба каким-то образом оказались на приёме, где вас не должно было быть. И если Вина там я ещё мог бы объяснить, то тебя нет. Скажи мне правду. Я вздохнул. Зи не понравилось бы, что нас так просто вычислил этот мальчишка. Он всегда считал себя очень умным, а свой план — гениальным. Хотя, трудно было не признать, что если бы я держался подальше от Галфа, всё могло бы сработать. Но я ни о чём не жалел. Сейчас Зи и Сэйнт были в безопасности. А я в любом случае собирался рассказать Галфу всё. — Вин — мой двоюродный брат. И его настоящее имя Зи. Он был лучшим другом Джосса. — Был? — спросил Галф, и я кивнул. — Они поссорились или… — Или… Джосс умер два месяца назад. Галф выглядел шокированным, услышав эту информацию. Конечно, они с Сэйнтом должны были заподозрить неладное из-за того, что Джосс долго не выходил на связь и всё же к такому никогда нельзя быть готовым. Я рассказал ему всё с самого начала, умолчав лишь о не совсем добрых мотивах Зи. Только сказал, что он выполнял обещание, данное Джоссу. Галф слушал, не перебивая, лишь периодически сильнее сжимал мою руку, и я был рад, что он пока не оттолкнул меня. — Значит, — тихо спросил он, когда я закончил. — Всё это было частью плана? — Что именно? — Мы с тобой. Ты познакомился со мной, чтобы подобраться к Сэйнту? На случай, если у твоего брата не получится? — Нет, — я покачал головой, — ты никогда не был частью плана. Я о тебе даже не знал. — Но наша встреча… — Была совершенно случайной. Я хотел найти Сэйнта, просто посмотреть и убедиться, что он в порядке. Встречу с тобой я уж точно не планировал. — Но почему ты тогда пристал ко мне как репей и не отставал? — Ты мне понравился. Ты был забавным и милым, мне нравилось тебя дразнить. Галф несколько раз открывал и закрывал рот, словно пытаясь подобрать слова, но в итоге не смог и надолго замолчал. — Прости меня. Я знаю, что соврал тебе во многом. Но у меня не было выбора. — Выбор есть всегда, и ты свой сделал, — снова пожал плечами Галф и тут же поморщился от боли. Ему следовало сохранять покой. — Прости. Ты теперь ненавидишь меня? — Я не знаю, — ответил Галф. — Не знаешь? — Я теперь не знаю, кто ты. Я думал, что знаю. А оказалось, что ты фальшивка. — Это не так. — Но даже твоё имя не настоящее, верно? Я вынужден был кивнуть. Почему-то то, как Галф выглядел сейчас, причиняло боль. Он не казался злым или раздражённым, но это тихое разочарование било сильнее, чем все оскорбления, которые он мог бы придумать. Я знал, чувствовал, что Галф понимает мотивы моих поступков. Но больше мне не верит. — Меня зовут Мью. — Что ты теперь будешь делать, Мью? — А что ты хочешь, чтобы я сделал? — Я хочу, чтобы ты поехал в аэропорт, сел в самолёт и улетел отсюда как можно дальше. Это было как удар поддых. Я знал, что это было правильным решением, по многим причинам, но услышать это от Галфа было невероятно больно. — Ты правда этого хочешь? — Да, — кивнул он, освобождая свою руку и отворачивая лицо к окну. — Так будет правильно. — Галф… — Иди. Со мной всё будет в порядке. Позаботьтесь о Сэйнте. Я нерешительно встал, сделал несколько шагов к двери, а потом вернулся, вытащил из бумажника визитку и положил на тумбочку, рядом с кроватью Галфа. — Это мой номер телефона и почта. На случай, если ты вдруг захочешь связаться со мной. — Я не… — Не отказывайся. А если вдруг захочешь выбросить её, то хотя бы подожди, пока я выйду за дверь. С этими словами я быстрым шагом направился к двери. Я заставил себя не оборачиваться. В конце концов, я и правда задолжал Галфу, и теперь как минимум должен выполнить его просьбу сейчас, чтобы в будущем у него, возможно, появилось желание со мной поговорить. Уже сидя в самолете и глядя в иллюминатор, я думал о том, что никогда не скучал по Таиланду с того момента, как мы переехали в Штаты. Никогда не думал о том, что возможно оставил там что-то важное. Но улетая сейчас, я точно знал, что одна вещь там осталась. И это не было что-то из вещей в камере хранения. Это было моё сердце.
134 Нравится 236 Отзывы 38 В сборник
Отзывы (6)