ID работы: 12209826

The Match

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
225
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
226 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
225 Нравится 122 Отзывы 64 В сборник Скачать

Часть 18

Настройки текста
Время: 9:29 утра Весь процесс планирования мероприятия прошел действительно гладко, несмотря на некоторые задержки здесь и там. У тебя не было каких-то серьезных проблем, поэтому ты была уверена, что сам день пройдет так же гладко. К твоему большому разочарованию, все пошло наперекосяк, как только начался день. Ты проснулась с головной болью, а потом позвонил стилист мероприятия и сказал, что у нее проблемы с персоналом. Не все ее сотрудники были свободны, чтобы привезти некоторые приспособления, необходимые для проведения мероприятия, так что при доставке товаров предстояло много ходить взад и вперед. Это было не так уж плохо, мероприятие начинается только в семь вечера, так что у тебя было достаточно времени, чтобы разобраться в этом дерьме. Но затем тебе позвонили со склада и сообщили, что последняя модель автомобиля — единственная причина этого события — была повреждена при погрузке в грузовик и нуждалась в ремонте. Ты была на месте с восьми утра, выполняя поручения и проверяя все, чтобы убедиться, что мероприятие пройдет успешно. Если в ближайшие несколько часов будут возникать новые проблемы, ты придешь на мероприятие лысой, судя по тому, сколько раз ты собиралась рвать на себе волосы. Ты просматривала свой список мероприятий, когда Марта подошла к тебе с извиняющимся выражением лица: — Пожалуйста, скажи мне, что все в порядке, — ты быстро сказала ей. Она поморщилась: — Поставщик провизии позвонил и сказал, что у них возникли некоторые проблемы на кухне. Ты уже собиралась выругаться вслух, когда Марта поспешила тебя успокоить: — Но они все выясняют, и они обещали, что еда будет здесь как раз к этому событию. Ты невозмутимо сказала: — Если наши гости сегодня будут голодать, я покончу с собой. Скажи им это, — сказала ты, прежде чем быстро подойти к стилисту мероприятия, который пытался привлечь твое внимание. — Так, что тут? — Знаки тут, — она замолчала. — И? — ты кивнула. — Проблема в том, что моим людям пришлось уйти, чтобы забрать другие приспособления, и у нас нет никого, кто мог бы их установить, — она неловко усмехнулась. Ты закрыла глаза и сделала резкий вдох: — Я не понимаю, в чем моя проблема, потому что, насколько я помню, ты обещала, что сегодня все будет хорошо. Разве у тебя нет других людей, которых ты могла бы попросить прийти и помочь? — раздраженно спросила ты. — Простите, я делаю все возможное, — Она извинилась. — Значит старайся больше, а то моя голова вот-вот взорвется, — ты огрызнулась и отошла от нее, нуждаясь в передышке от всего, что происходило. Ты направилась в туалет и принялась расхаживать взад-вперед, сжимая руки в кулаки, пытаясь побороть приступ паники, который угрожал накатить на тебя. Сделав глубокий вдох, ты попыталась задержать его, прежде чем выдохнуть через рот. Все твое тело было напряжено, и тебе было трудно дышать. — Блять! — выдохнула ты, обмахиваясь веером, прежде чем умыться водой. Все казалось таким хреновым, и это сбивало тебя с толку. Это событие меняло правила игры как для тебя, так и для компании. Для Баки это было что-то личное, учитывая, что его отец сомневался в его решении позволить тебе возглавить проект. В какой-то момент это было довольно личным и для тебя тоже. Что делать, если мероприятие провалится? Там должна была быть пресса, и это поставило бы Баки в такое неловкое положение. Конечно, это смутило бы и тебя тоже. Провал мероприятия может подлить масла в огонь, особенно учитывая проблему, связанную с тем, что Stark Enterprises лишилась своего основного акционера. Если мероприятие провалится, ты в конечном итоге разочаруешь Баки, его отца, всю команду, Сэма и, прежде всего, себя. Вся эта тяжелая работа, но ради чего? — Эй, сучка, какого хрена? — прошептала ты сама себе, зная, что уже закручиваешься по спирали. Серия ударов прервала тебя, к счастью, потому что ты почувствовала, как приближается водопровод: — Открыто, — ты крикнула, когда выпрямилась. К твоему большому удивлению, это был Баки, который стучал. Он был одет небрежно: кожаная куртка поверх черной рубашки и черные брюки. Если бы ты не была так взволнована прямо сейчас, если бы это было единственный раз, но это было впервые, когда ты видела его в таком наряде, и что он выглядел в нем чертовски хорошо. — Ты не должен быть здесь до начала мероприятия, — ты сказала. Он пожал плечами: — Подумал, что заскочу проведать тебя. — Проведать меня или событие? — ты переспросила. Баки вздохнул, выражение его лица оставалось пустым. Ты не была уверена, был ли он зол или просто сожалел о том, что позволил тебе возглавить мероприятие. — Тебя. Нужно было убедиться, что с тобой все в порядке. Но как только я приехал, стилист мероприятия сразу же извинилась, и оттуда я вроде как понял, что происходит. Ты открыла рот, чтобы что-то сказать, но быстро остановилась, когда твоя грудь сжалась. В тот момент в тебе бурлила смесь эмоций. Стыд? Разочарование? Ты также чувствовала себя виноватой, потому что была так уверена в том, что возглавляешь этот проект, но теперь ты оказалась на полпути к срыву. Это была твоя карма за то, что ты трахалась со своим боссом? — Эй, все будет хорошо, — сказал Баки нежным голосом, увидев выражение твоего лица. Очевидно, он все еще мог читать тебя насквозь, он мгновенно знал, что происходило у тебя в голове, просто увидев, насколько напряжено твое тело. Возможно, если бы это случилось давным-давно, ты бы закрыла его и ушла. Но прямо сейчас, когда все, казалось, было в полном беспорядке, все, что тебе было нужно, — это немного комфорта. Особенно от Баки. — Я просто не хочу, чтобы твой отец думал, что ты совершил ошибку, доверив мне такой огромный проект, — сказала ты, с трудом сглотнув. Ты ненавидела, как дрожал твой голос, какой уязвимой ты себя чувствовала, но в то же время тебя утешало, что Баки зашел проведать тебя. Потому что ты действительно теряла самообладание, и рядом не было никого, кто мог бы тебе с этим помочь. Баки был осторожен, подходя к тебе, как будто не хотел нарушать какие-то границы. Однако, когда ты осталась неподвижна, он воспринял это как знак и обнял тебя за плечи, пытаясь поймать твой взгляд. — Это никакая не ошибка. Все будет отлично, — он успокаивал, поглаживая твои плечи вверх и вниз, чтобы успокоить тебя. — Но проблем слишком много, и у нас осталось всего семь или восемь часов, чтобы их решить! — запаниковала ты. Баки усмехнулся, обхватив твою щеку ладонью: — Послушай себя, у нас осталось восемь часов. Я не гений в математике, но это много, — он шутил, заставляя тебя легко засмеяться. — Послушай, каким бы ни был исход этого мероприятия, я буду рад этому. Я все равно буду гордиться тобой и никогда не пожалею, что доверил тебе этот проект, — сказал он, пристально глядя тебе в глаза. Твое дыхание застряло в горле, но ты постаралась сохранить спокойствие и кивнула. Тревога все еще была, но уже не такая сильная, как раньше. Можно было сказать, что ты медленно восстанавливаешь контроль над собой. Ты кивнула в ответ и слегка улыбнулась. — Спасибо, Баки. Баки улыбнулся и заправил выбившуюся прядь волос тебе за ухо: — Итак, чем я могу помочь? Несколько мгновений назад ты была близка к тому, чтобы сойти с ума от всего того, что шло не так. Ты все еще была близка к тому, чтобы потерять его сейчас, но только из-за Баки и того, как он фактически бросил все, чтобы помочь разместить вывески на сцене. Как только вы оба вернулись в главный зал, ты рассказала ему о ситуации с дисплеями, и, как будто он не был генеральным директором, он просто сбросил свою кожаную куртку и сделал большую часть работы. Его обтягивающая черная рубашка никак не помогала, потому что только подчеркивала его телосложение. Ты могла почувствовать, как у тебя пересыхает во рту при виде его бицепсов, расширяющихся каждый раз, когда он нес что-то тяжелое, обнажая вены, бегущие по предплечью. — О…боже, — ты слышала, как стилист мероприятия бормотала себе под нос, когда она тоже таращилась на Баки. Не в силах сдержаться, ты прочистила горло и подняла бровь, глядя на нее. — Ты ведь знаешь, что это наш генеральный директор, верно? Выполняй свою работу! — пригрозила ты. Она быстро закрыла рот, пробормотав еще одно извинение, прежде чем уйти, чтобы выполнить другие свои задачи. Баки хмыкнул, поднимая вывеску повыше, закрепляя ее должным образом, прежде чем отряхнуть руки, когда он приблизился к тебе. — Это выглядит нормально? — спросил он, глядя на вывески — логотипы его и Сэма компаний. Твои глаза все еще были прикованы к его руке, все еще опухшей от того количества подъемов, которые он делал. К счастью, ты избавилась от своей неожиданной жажды прежде, чем он успел это заметить. Ты прочистила горло и кивнула: — Да, выглядит неплохо, — прокомментировала ты, искоса поглядывая на его бицепс. — Хотя тебе и не нужно было этого делать. Немного странно, что мой босс помогает мне с подготовкой к мероприятию, — ты призналась со смешком. Баки пожал плечами: — Я всегда был начеку, когда дело касалось управления компанией, ты же знаешь, — сказал он. — Не хочешь перекусить? Тебе нужен перерыв. — спросил он, проверяя время на своих часах. Ты скорчила гримасу: — Я бы с удовольствием, но мне все еще нужно многое проверить. Баки кивнул: — Хорошо, только не забудь поесть, — он напомнил тебе, прежде чем взять свою куртку с одного из столов и надеть ее обратно. — Мне нужно идти, но, уххх, думаю, увидимся вечером, — сказал он, поджав губы. Ты снова кивнула: — Я поговорю с тобой сегодня вечером.

***

— Привет…привет…добрый вечер…добро пожаловать в …эм..Приятно познакомиться..— проговорила ты перед зеркалом, нервно отрабатывая приветствия к этому событию. Это должно было стать самым масштабным мероприятием, которое ты когда-либо организовывала, и в списке гостей было много громких имен. Если бы это действительно закончилось катастрофой, ты бы подожгла себя прямо здесь и сейчас.

Ты поправила прическу перед зеркалом и проверила свой макияж, ты выглядела классно. Не то чтобы мешки под глазами все еще были видны, несмотря на количество консилера, который ты нанесла на кожу. Это событие чертовски напрягало тебя по многим причинам, и хотя ты хотела поскорее покончить с этим, но часть тебя не хотела, чтобы ночь заканчивалась прямо сейчас. Конец мероприятия означал только начало некоторых других вещей, с которыми тебе нужно было разобраться. Время: 5:32 вечера Пришло время отправиться на место встречи и посмотреть правде в глаза, что ждет тебя в будущем. Бросив последний взгляд на себя в зеркало, ты сделала глубокий вдох и направилась к выходу. — Что значит, десерта нет?! — практически закричала ты в свой телефон, когда твоя машина с визгом остановилась на красный свет. Когда ты покинула место встречи ранее в тот же день, все встало на свои места. Окончательно. После всех задержек и недостатков со стороны некоторых поставщиков все наладилось. Но теперь, слушая, как Марта сообщает тебе, что духовка поставщика провизии сломалась во время выпечки, ты убедилась, что это определенно твоя карма за то, что ты трахнула своего босса. — Марта, наши гости начнут прибывать в семь! Поставщик провизии предложил что-то еще? — спросила ты, крепче сжимая руль. Когда Марта сказала, что поставщик больше ничего не может сделать, ты громко застонала и поблагодарила ее за информацию, сказав, что сама во всем разберешься. Ты начала биться лбом о руль, ругаясь и думая одновременно. Как раз в тот момент, когда ты думала, что все наконец-то складывается идеально, должно было случиться такое дерьмо, как это. А потом ты вспомнила что-то или, вернее, кого-то. Подняв голову, ты быстро отыскала имя в своих контактах и нажала кнопку вызова. — Стив, мне нужна твоя помощь. Ты добралась до маленькой пекарни около 6 вечера, а это означало, что у тебя оставалось меньше часа, чтобы вернуться на место. Тебе нужно было быть там до того, как начнут прибывать гости, или, по крайней мере, до того, как приедет Джордж Барнс, иначе вы с Баки не услышите ничего. Выскочив из машины в полном блеске, ты проигнорировала любопытные взгляды людей, когда вбежала в пекарню, сразу заметив Стива у прилавка, который ставил коробки и коробки с выпечкой друг на друга. — О, слава богу, Стив! — выдохнула ты, не замечая, как у Стива отвисла челюсть, когда он увидел тебя в таком наряде. Он моргнул, оглядывая тебя с головы до ног, качая головой в изумлении и благоговении: — Ты выглядишь потрясающе. Ты усмехнулась: — Спасибо, но мне нужно спешить на место встречи. Сколько стоит все? — ты спросила. Стив махнул рукой: — Я уже заплатил за них. Твои глаза чуть не вылезли из орбит, зная, что ты практически полностью уничтожила все кондитерские изделия в пекарне, и чтобы Стив мог заплатить за них просто так? — Я верну тебе деньги, мне просто нужно, чтобы наш бухгалтерский отдел обработал их. — Не беспокойся об этом. Я знаю, ты торопишься, так что позволь мне помочь тебе загрузить это в твою машину, чтобы ты могла ехать, — сказал Стив и начал заносить коробки в свою машину. — Большое тебе спасибо! — сказала ты ему, прежде чем повернуться к владелице магазина. — И, мэм, спасибо! — сказала ты ей. Она ласково улыбнулась тебе: — Милая, спасибо, что почистила наш инвентарь. Не потребовалось много времени, чтобы все коробки заполнили и твое заднее сиденье, и багажник. Ты быстро проскользнула в свою машину и опустила стекло, чтобы поблагодарить Стива за оказанную в последнюю минуту услугу. Ты знала, что он был близок с владельцем пекарни, поэтому подумала, что, возможно, он сможет помочь тебе с десертами. — Я твоя должница, Стив. Я заглажу свою вину, — сказала ты и завел машину, но только для того, чтобы она издала жужжащий звук, прежде чем остановиться. Может ли этот день стать еще хуже?! Ты снова попыталась завести двигатель, но произошло то же самое. Склонив голову, ты собрала все свое мужество, прежде чем посмотреть на Стива, который уже выжидающе смотрел на тебя. — Я думаю, мне нужно попросить тебя еще об одном одолжении. — Успокойся, ты нервничаешь из-за того, что ты так паникуешь. И я даже не знаю, что, черт возьми, происходит, — сказал Стив, бросив на тебя взгляд, пока вел машину. Ты вздохнула: — Извини, просто это событие действительно важно для меня, — ты сказала. Стив рассмеялся: — Я заметил, — сказал он. — Я уже попросила тебя о двух одолжениях, я могла бы также пойти на третье. Ты можешь ехать быстрее? — извиняющимся тоном спросила ты, видя, что у тебя осталось всего около тридцати минут. Стив одарил тебя уверенной ухмылкой: — Сама напросилась! — сказал он, прежде чем завести двигатель своей машины и нажать на газ. Ты отвечала на звонки в течение всей поездки, гарантируя, что все прошло гладко и больше никаких проблем не возникло. Ты позвонила Марку и сказала ему, что находишься поблизости и тебе нужна помощь в доставке коробок с выпечкой. Как только ты увидела, что в поле твоего зрения появляется место проведения, ты быстро поправила прическу и снова нанесла помаду. — Клянусь богом, если Джордж уже там… — пробормотала ты себе под нос. Стив хихикнул: — И кто этот Джордж, о котором ты шепчешься? Твой засранец босс? — он спросил. Ты закатила глаза: — Ну, раньше он владел компанией, но теперь его сын является генеральным директором, — ты ответила с небрежностью. Стив слегка нахмурился: — Джордж… ты сказала, что работаешь в автомобильной промышленности, верно? — он спросил. Ты просто промычала в ответ, твое внимание было сосредоточено на телефоне, когда ты отправляла сообщения всем членам своей команды и сообщала им, что находишься поблизости. — Ты говоришь о Джордже Барнсе? Ты работаешь в группе компаний Барнса? — снова спросил Стив. Ты кивнула, все еще невнимательный: — Да, это долгая история, почему мне нужно быть там до приезда Джорджа. — Твой босс — Джеймс Барнс? Баки Барнс? — снова спросил Стив, притормаживая у входа в заведение. — Ты его знаешь? — спросила ты Стива с растерянным выражением на лице, пока не поняла, что он собирался ответить на твой вопрос. — Баки — это... — Ну, кто не знает его и его семью? Почему я вообще удивлена, что ты его знаешь, — сказала ты со смешком, бросаясь открывать дверь, когда машина остановилась у места встречи. — Большое тебе спасибо, Стив! Клянусь, я заглажу свою вину перед тобой. И, пожалуйста, не утруждай себя тем, чтобы помогать с коробками. Мы сделаем это отсюда, я больше не хочу тебя беспокоить, — сказала ты и вышла, махнув Марку и обслуживающему персоналу, чтобы они принесли выпечку. — Я вижу, ты нашла себе нового мужчину, — поддразнил Марк, когда вы оба направились внутрь заведения. — И, кстати, ты выглядишь великолепно. Удачи Баки в том, главное, чтобы он держал свои руки подальше от тебя, — сказал он. Ты игриво посмотрела на него, качая головой. — Он просто друг, который помог мне, — ты объяснила. — И ты тоже выглядишь не так уж плохо, — ты похвалила, отряхивая пыль с его костюма, прежде чем ухмыльнуться. — Удачи Джанет в том, что она держала свои руки подальше от тебя, — ты ответила на его шутку, прежде чем извиниться чтобы проверить, как идут дела. Выполнение последнего раунда проверки дало тебе некоторое облегчение, которое ты хотела испытать с самого начала дня. Наконец, все, казалось, было идеально — десерты уже были разложены на фуршетном столе, свет и звуковая система работали, столы были накрыты должным образом — спасибо, черт возьми, за это. Все из компании начали прибывать первыми, и было почти ровно в семь, когда ты увидела, как появился Баки, одетый в синий костюм и черную рубашку. На этот раз он отказался от галстука, оставив две верхние пуговицы рубашки расстегнутыми. Его глаза сразу же встретились с твоими, как только он вошел в зал, и то, как он оценил твою внешность, заставило тебя сжать бедра вместе. Его голубые глаза потемнели при виде тебя в платье, которое он подарил, и тебе почти показалось, что ты стоишь там голая. Ты вроде как поняла, почему он, вероятно, выбрал это платье. Это было не так откровенно, но показывало нужное количество кожи, которое могло заставить разыграться чье-то воображение, по крайней мере, его собственное воображение. Ты притворилась занятой, болтая с персоналом заведения и напоминая им, как обращаться с гостями, но не без того, чтобы украдкой не поглядывать на Баки. Он внимательно осматривал окрестности, когда приближался к тебе, как будто не хотел, чтобы было очевидно, что он хочет поговорить с тобой, как только он туда доберется. — Привет, — застенчиво поздоровался он. Ты улыбнулась ему: — Привет. — Ты выглядишь прекрасно, — Баки сделал комплимент, оглядев тебя с головы до ног. От того, как его глаза осматривали твою обнаженную ногу (благодаря разрезу до бедра, который был у твоего платья), у тебя пересохло в горле, и когда он так на тебя смотрел? Ты бы вцепилась в свой жемчуг, если бы надела его. Любая женщина упала бы в обморок, если бы на нее так смотрели. — Это платье, которое ты купил, — сказала ты, уклоняясь от комплимента. — Вы прекрасно выглядите, мистер Барнс, — ты дразнила, пытаясь разрядить атмосферу. Твоя улыбка дрогнула, как только твой взгляд скользнул мимо Баки к его отцу, который только что прибыл. Баки заметил перемену в твоем поведении и обернулся, его плечи опустились, когда его отец подошел к нему. — Я думал, ты не придешь, — сказал Баки, засовывая руки в карманы брюк. Джордж хихикнул: — И пропустить это событие? Я так не думаю. — сказал он, прежде чем повернуться к тебе. — Кроме того, я заинтригован тем, как сложится эта ночь. Кто-то действительно обещал успешное мероприятие. — сказал он, не сводя с тебя глаз. Ты боролась с желанием закатить глаза от дерзости этого человека. Ну, ты все еще нервничала, но, конечно, не собиралась этого показывать. Ты подняла подбородок и изобразила самую лучшую улыбку, на которую была способна: — Я рада, что вы смогли прийти, мне проводить вас к вашему столику? — спросила ты. Джордж покачал головой, снова нахмурившись от твоей уверенности. — Я справлюсь, спасибо, — сказал он, прежде чем повернуться к Баки. — Мы еще не закончили разговор о Старке, — сказал он предупреждающим тоном. Баки хихикнул: — Мы закончили, — сказал он, многозначительно используя слова своего отца. Джордж бросил на тебя последний взгляд, прежде чем уйти. Гости начали потихоньку прибывать, и, конечно же, Баки должен был быть тем, кто будет приветствовать и развлекать их. Он повернулся к тебе с обнадеживающей улыбкой: — Поговорим позже? — он спросил. Ты кивнула: — Поговорим позже.

***

Мероприятие, казалось, прошло успешно, все гости хвалили обстановку и еду. Ты ходила вокруг и приветствовала всех, провожала их на их места и информировала о программе. Баки и Сэм оба были заняты общением со многими другими, ну, богатыми людьми — от коллег-генеральных директоров до политиков и, возможно, даже потенциальных акционеров. Твоя грудь распирала от гордости, когда ты видела, как этот проект воплощается в жизнь, несмотря на весь стресс, с которым ты сталкивалась в течение дня. Когда ты разговаривала с одним из представителей прессы, твои глаза встретились с Баки, когда он тоже был в середине разговора. Он бросил в твою сторону кокетливую улыбку, прежде чем снова одарить тебя этим взглядом. Гордый взгляд, когда он наклонял голову, поднимая бровь, и, конечно же, классическая ухмылка, которая всегда заставляла тебя сжимать бедра вместе. Блин, а сейчас всего восемь вечера. Когда все почти закончили с ужином, программа, наконец, началась с того, что ведущая поприветствовал всех на мероприятии. Она немного рассказала о компаниях Баки и Сэма и о том, почему партнерство было одним из лучших. Был показан видеоролик с презентацией последней модели, и как только он закончился, ведущий позвал Баки на сцену, чтобы официально представить продукт. За те годы, что ты проработала в его компании, ты никогда не видела его в такой ситуации. До того, как ты познакомилась с ним на Tinder, ты видела его только на встречах и небольших запусках. Ничего подобного, но теперь, наблюдая, как Баки так красноречиво и уверенно рассказывает о новом продукте, ты поняла, насколько он отличается от других, когда находится в своей стихии. Это был Джеймс Барнс, генеральный директор Barnes Group of Companies. Как он смог заставить весь зал обратить на него все свое внимание, когда он говорил о новых технологиях и партнерстве с Wilson Enterprises, ты не могла поверить, что это был тот же самый незрелый человек, с которым ты имела дело. Ты почти чувствовала себя запуганной им, когда он говорил на сцене. Ты оторвалась от своих мыслей, когда весь зал взорвался аплодисментами, а некоторые из них даже встали со своих мест. Ты видела, как Джордж выглядел одновременно впечатленным и смущенным, вероятно, из-за того, что сомневался в собственном сыне. Баки выглядел гордым, ожидая, пока стихнут аплодисменты, и когда в зале снова воцарилась тишина, он воспользовался этим как шансом завершить свою речь. — Прежде всего, я хотел бы поблагодарить всех за то, что пришли сюда сегодня. Я очень благодарен моей команде, которая неустанно трудилась, чтобы сделать возможным этот новый продукт, всем нашим акционерам за то, что они встали на нашу сторону. Я особенно благодарен человеку, который несет ответственность за то, чтобы это событие стало возможным, — сказал он, его глаза быстро нашли тебя в море людей. Твое сердцебиение ускорилось, когда он публично признал тебя, твоя рука автоматически поднялась к груди, чтобы потереть ее, пытаясь успокоить бешено колотящееся сердце. Ты думала, что на этом все закончится, но потом Баки упомянул твое имя и указал на тебя. В одно мгновение все взгляды были прикованы к тебе. — Она стоит за всем этим, и без нее сейчас не было бы даже мероприятия. Так что, если кто-то планировал поздравить меня с успехом этого запуска, поздравьте ее, — он сказал. Ты неловко огляделась по сторонам и ответила на улыбки, которые все тебе дарили. — Поздравляю, дорогая! — раздался знакомый голос. Нежная рука обхватила твою руку, и, повернувшись на бок, ты увидела, что это Маккензи. Она, как всегда, выглядела сногсшибательно, одетая в белое облегающее платье с длинными рукавами и глубоким вырезом. — Я так рада, что ты пришла, Кензи! — Ты поздоровалась, обняв ее. — Конечно, у нас есть история, — поддразнила она, прежде чем оглядеться вокруг, — И это потрясающе. Я знала, что ты справишься с этим лучше, чем я когда-либо могла, — похвалила она с восхищенным видом. — Спасибо, — ты засмеялась. — Как у тебя дела? — ты спросила. — О, ты знаешь, все по-старому, все по-старому. А у тебя? Как у вас с Баки дела? Похоже, сейчас все лучше, чем когда я уезжала, — Сказала она, и в ее голосе прозвучал намек на что-то. Ты усмехнулась: — Я бы сказала, лучше. Но нам еще о многом нужно поговорить, — ты призналась. — Что ж, я надеюсь, что все пройдет хорошо. И если тебе что-нибудь понадобится, а я имею в виду что угодно, у тебя есть мой номер. — сказала она, беря тебя за руку. — Я пойду возьму себе еще этих клубничных пирожных, они действительно вкусные. Ты рассмеялась и попрощалась, прежде чем снова сосредоточиться на Баки, который, казалось, собирался закончить свою речь. — И поскольку все уже здесь, я хотел бы объявить, что Wilson Enterprises теперь является нашим крупнейшим акционером. Пожалуйста, поприветствуйте моего партнера и хорошего друга Сэма Уилсона. Последовал коллективный вздох, сопровождаемый аплодисментами, когда Баки сделал объявление. Даже ты не смогла сдержать удивленного выражения лица. Казалось, что ночь будет полна сюрпризов. Программа закончилась, и все остались, чтобы пообщаться. Пресса сразу же ухватилась за возможность взять интервью у Баки и Сэма, как только они ушли со сцены. — Поздравляю с мероприятием, у тебя все получилось! — сказал тебе кто-то, в ком ты узнала главного редактора журнала, когда ты прогуливалась по залу. Ты получила еще пару благодарностей, даже от политиков, и, само собой разумеется, ты гордилась собой за то, что смогла это сделать. — Итак, я полагаю, тебе нужно угостить нас с Бев обедом, — сказал Марк, когда они с Беверли подошли к тебе. — Подружка, поздравляю! Это потрясающее событие! А эстетика? Ух, я уже сделала так много фотографий повсюду! — Она завизжала от восторга. Марк застонал: — Да, ну, ты могла бы, по крайней мере, отдать мне должное, когда будешь загружать эти фотографии, — Он жаловался. — Мы обязательно сходим куда-нибудь поужинать и выпить. Это за мой счет, — сказала ты с улыбкой. Улыбка Беверли дрогнула, когда она вспомнила о твоем увольнении, но ты позаботилась о том, чтобы закрыть ее, как только заметила ее взгляд. — Давай просто повеселимся сегодня вечером, хорошо? — ты напомнила ей. — Извините, могу я ненадолго украсть звезду сегодняшнего вечера? Ты оглянулась и увидела, что это был Сэм. Он выглядел действительно эффектно в своем черном костюме-тройке в сочетании со своей улыбкой в миллиард ватт. Марк и Бев извинились и оставили тебя с Сэмом. — Чур, твой первый танец на сегодня? — спросил он, предлагая руку. Ты от души рассмеялась и взяла его под руку, следуя за ним на танцпол, где большинство гостей уже раскачивались в такт музыке. — Мистер акционер, да? — ты спросила. — С каких это пор? — Это было у меня в голове уже довольно давно, а потом Баки рассказал мне о ситуации со Stark Enterprises. Я решил, что это знак для меня, чтобы я принял это решение, — Он объяснил, когда вы оба начали медленный танец. — Ты приняла решение относительно моего предложения? — Сэм быстро перешел прямо к делу. Ты промурлыкала: — Я очень много думала об этом. Это самое большое предложение, которое я когда-либо получала за всю свою жизнь, — ты призналась. Когда ты прочитала соглашение, которое Сэм дал той ночью, у тебя было такое искушение принять это предложение. В любом случае, это была роль главного операционного директора. Это было как бы на десять шагов впереди твоего нынешнего положения. Кто бы от этого отказался? — И я не могу принять это, Сэм. Мне очень жаль, — ты извинилась, качая головой. — Я не думаю, что готова к такой ответственности, и как бы я ни была польщена тем, что ты вообще рассматривал меня на эту должность, мне нужно еще многому научиться, — ты объяснила. Сэм улыбнулся: — Я так и думал, что ты откажешься, — Он сказал, к твоему большому удивлению. — Я надеялся, что ты этого не сделаешь, потому что я вижу в тебе потенциал. Ты можешь взять на себя эту роль, но я также уважаю твое решение. Но я хочу, чтобы ты знала, что ты способна на это. Никогда не сомневайся в своих навыках. Я видел это из первых рук. — Он сказал. Ты крепче сжала плечо Сэма во время танца, широко улыбнувшись ему, прежде чем наклонилась для дружеского объятия. — Спасибо, Сэм. Это очень много значит для меня, — сказала ты и отстранилась. Сэм вздохнул: — Я немного расстроен, но я понимаю. Если ты когда-нибудь передумаешь, дай мне знать, — сказал он. — Ты будешь первым, кто узнает, поверь мне, — ты засмеялась. — Не возражаете, если я вмешаюсь? Ты обернулась на голос Баки. Словно по сигналу, музыка сменилась на более медленную, более чувственную, а свет потускнел, превратившись в теплое оранжевое сияние. Люди на танцполе начали медленно расходиться, оставляя несколько пар раскачиваться под романтическую музыку. Сэм повернулся к тебе и подмигнул, прежде чем похлопать Баки по руке: — Она вся твоя, Барнc, — Он сказал, прежде чем оставить тебя с Баки. Баки, казалось, не решался положить руки тебе на талию, поэтому ты сделала первый шаг и положила руки ему на плечи. Между вашими телами было достаточное расстояние, и все же это было самое близкое, что ты была с ним за долгое время. Ты выровняла дыхание, когда почувствовала, что руки Баки, наконец, опустились на твою талию, его пальцы, так слегка прижимались к ткани твоего платья. — Я же говорил тебе, что все будет отлично. Поздравляю, — он сказал. Ты покачала головой: — Все участвовали в этом; поздравляем нас. И новому акционеру. Так вот почему ты попросил своего отца остаться до конца программы? Что он сказал? — ты с любопытством спросила. — Он ушел после объявления. Он никогда не был слишком увлечен Wilson Enterprises, — Баки усмехнулся, облизывая губы. Ты понимающе кивнула, прочищая горло, пока вы оба медленно танцевали под музыку. На короткое мгновение повисла неловкая пауза, как будто ни один из них не был уверен, настало ли сейчас время для разговора. — Я удивлена, что ты сегодня без галстука, — ты прокомментировала это, зная, что Баки всегда надевал его на большие мероприятия. Баки улыбнулся, убирая одну руку с твоей талии и доставая что-то из заднего кармана. Он размахивал бабочкой прямо перед твоим лицом и смеялся: — Я забыл его надеть. Я опаздывал. Ты откинула голову назад и усмехнулась, взяв бабочку, прежде чем прищуриться на Баки: — И почему вы опаздывали, мистер генеральный директор? — ты спросила. — Я нервничал, — Баки признался. — Нервничали, да? Вы сомневались в успехе этого мероприятия? — ты приподняла бровь, глядя на него. Баки просто выдавил смешок, прежде чем покачать головой: — Я нервничал из-за разговора с тобой, — сказал он, поймав твой взгляд. Последовавшее за этим молчание было неловким в том смысле, что кое-что осталось недосказанным. Было небольшое напряжение, но оно было уравновешено тоской, которую вы оба чувствовали в тот момент. — Давай тогда поговорим, — ты сказала, и, как будто это было твоей второй натурой, ты начала застегивать рубашку Баки, прежде чем обернуть его галстук-бабочку вокруг шеи, завязать его и поправить. Баки громко выдохнул от твоего действия, его плечи немного напряглись, пока ты не успокоила их своими руками. Он продолжал облизывать губы, пытаясь подобрать нужные слова, и на этот раз вы позволили ему не торопиться, не прерывая его. — Мне жаль, — он начал. — Я никогда не перестану извиняться за то, что я сделал с тобой, потому что ты этого не заслуживала. Я был эгоистом, я не знал, как справиться с тем, что мне говорят «нет». Я... я вырос, не зная своего места в жизни людей, которых считал особенными. Моя мама ушла, чтобы быть с другим мужчиной, потому что мой отец дерьмовый. Моего существования было недостаточно, чтобы остановить ее отъезд, и мой отец продолжал обвинять меня, говоря, что, возможно, я был слишком большим, чтобы справиться. Я был избалованным ребенком и вырос таким же, — Баки объяснил. Твое сердце болело за Баки, когда ты слышала о его детстве, не то чтобы это было веским оправданием его поведения, но это было как-то поучительно. — У нового мужа моей мамы тоже есть сын, примерно моего возраста. Он намного лучше меня, по крайней мере, это то, что я чувствовал, когда рос, когда меня сравнивали с ним большую часть времени. Даже мой отец думает, что он лучше меня. — Баки усмехнулся. — Первая девушка, которую я любил, тоже ушла, она сказала, что я делаю недостаточно, чтобы заставить ее остаться. Я хотел, чтобы она осталась, но я боялся, что если я покажу ей, как сильно я ее люблю, она подумает, что это слишком, и уйдет. Она все равно ушла, — он выдохнул, и ты почувствовала, как его хватка усилилась вокруг твоей талии. — Моя точка зрения такова…когда я забочусь о ком-то, я не знаю, как это показать. Я буду честен, когда ты отвергла меня, я отреагировал так из-за своего эго. Но чем больше ты отдалялась от меня, тем больше я боялся, потому что не хотел потерять тебя. И мое эго сменилось страхом, и я не хотел потерять тебя так же, как потерял свою маму, свою первую любовь.…Я боролся за тебя, но все это было неправильно, — сказал он. — Я не хотел, чтобы ты думала, что отпустить тебя было так легко для меня. А потом Сэм оценил тебя, относился к тебе так, как я должен был, и моя неуверенность взяла надо мной верх. Сравнение с кем-то, кто лучше меня, испортило меня, и видеть тебя с Сэмом…это…задело за живое, я потерял контроль и сказал то, чего не должен был говорить. Ты этого не заслужила, и я искренне сожалею, что причинил тебе боль, — голос Баки был напряженным, как будто он изо всех сил старался не сломаться. И впервые с тех пор, как произошло все это испытание, ты, наконец, поняла его. Ты не пожалела о своей вспышке гнева, Баки нужен был этот тревожный звонок, чтобы исправить свое отношение. Но теперь ты медленно разгадывала его. Он не был идеален, но он старался. Теперь ты могла это видеть. — Я так сожалею о твоем прошлом, — пробормотала ты, кланяясь. Баки мягко позвал тебя по имени: — Тебе не следует этого делать. Это все был я, и благодаря тебе я понял, каким ослом я был, — он засмеялся. — Ты не обязана прощать меня…Я просто хотел, чтобы ты знала, что ты гораздо больше, чем ты думаешь. И ты заслуживаешь гораздо большего, чем я или эта компания. Ты в хороших руках с Сэмом, — печально сказал Баки, избегая твоего взгляда и оглядываясь по сторонам. — Я отказалась, — сказала ты. Голова Баки повернулась к тебе, глаза широко раскрыты и полны надежды. Прежде чем он успел даже предположить, ты быстро все прояснила. — Но я не останусь, — сказала ты. — Я думаю, что мне также пора попробовать другие вещи, понимаешь? Баки кивнул, его глаза были печальны. Однако ему удалось одарить тебя искренней улыбкой. — Я понимаю. — Спасибо, Баки, — ты сказала. — Спасибо тебе за доверие ко мне и за уважение к моему решению. Думая, что все, наконец, решено, ты вроде как разочаровалась, что Баки больше ничего не сказал. Не то чтобы ты ожидала, что он что-то скажет. Определенно не ожидала. Ты перестала раскачиваться в такт музыке и попыталась отступить назад, но Баки не отпустил тебя. Его руки оставались на твоей талии, а глаза — на твоих. Его рот был приоткрыт, как будто он хотел что-то сказать, но просто не мог заставить себя сделать это. — Ты в порядке? — ты обеспокоенно спросила. Баки кивнул: — Я просто... — Ты просто... что? — настаивала ты. — Я хотел, чтобы ты знала, что… — Баки замолчал, его глаза расширились, когда он смотрел на тебя с выражением, которое ты не могла точно определить. — Когда я сказал, что не знаю, как показать это, когда я забочусь о ком-то, — начал Баки, и по какой-то причине твое сердце начало сильно биться о грудную клетку. Ты не знала, почему у тебя вспотели ладони и почему ты вдруг почувствовала беспокойство, ожидая, когда Баки заговорит. Он тоже, казалось, проходил через то же самое, потому что ты чувствовала, как его пальцы впиваются в ткань твоего платья, точно так же, как твои руки сжимали его плечи. — Баки, что ты пытаешься сказать? — ты настояла. Баки посмотрел на тебя снизу вверх, его глаза изучали твои черты от носа до губ, прежде чем вернуться к твоим глазам. И в этот момент ты уже знала, что он собирается сказать. — Я влюблен в тебя как ненормальный.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.